注)意訳の際には単語帳のほうを参照してください。
"Under Construction"
こちらは固有名詞の対応表作成を行っています。現在のガイドライン上においては固有名詞の訳は行わないので、違った版のための対応表となります。
それぞれの書式は
",原文,,和訳候補1,,和訳候補2,,備考,"
となっており、,(カンマ)で囲まれた部分が表の一部になります。和訳候補2までうまって、さらに和訳候補を追加したいときには、備考の部分が最後になるように追加してください。
翻訳は、意味合いを持った単語は訳し、逆に由来の失われたようなものはカタカナで行ったほうが、字数と見易さの面で望ましいと思われる。
例)Abandoned Mine→廃坑、Fieldhouse Cave→フィールドハウスの洞穴など
設定だけでゲーム内で見かけない単語も多い。そういったものは訳す必要はない。
それぞれの単語帳には基本となる翻訳候補欄がふたつある。これは単語帳用語の翻訳候補にあわせる。省力化のため。
例)Oblivion→翻訳候補1、忘却界 翻訳候補2、オブリヴィオンと訳されている場合、他の単語帳の翻訳候補もこの数字に合わせて翻訳候補を入力。
(予定)
それぞれの単語帳はすべてそろい次第結合に取り掛かる予定。
●単語帳用語
- Tamrielにおける一般名詞。また広範にかかる単語についての参照用辞典も兼ねる。MODへの組み込み作業には直接用いられない。またコメント欄はガイドラインに設置予定。
●単語帳NPC
- ゲームに登場するNPC。二つ名やあだ名かどうかを見極める。
●単語帳武器防具
- ゲームに登場する武器防具。名は体をあらわすものばかり。単語帳用語で効果についての訳例の補完があったほうがよい。
●単語帳地名地域
●単語帳薬
●単語帳生き物
- モンスターや野生動物。地名、用語と関連する項あり。そちらの表現に従う。
●単語帳本
- ノート、本など。Morrowindの本と被りあり。死んだ異性氏による訳本の題が参考になる。単語帳用語、単語帳地名に従う。
●単語帳プレイヤー
- プレイヤーキャラクターに関わる単語。星座や目、髪型種類など。デフォルトでは選択できないものもある。
●単語帳アクティブ
- プレイヤーが操作可能なオブジェクト。単語帳用語、単語帳地名と被るところがあるので整理する予定。
●単語帳部屋
- ワールドマップ以外の個々のダンジョンの中の細かい表示や家の中の部屋の表示。単語帳地名に従っておこなう。
●単語帳効果
●単語帳クラス
●単語帳錬金
●単語帳材料
●単語帳服装
●単語帳入れ物
●単語帳椅子
●単語帳クエスト
- Oblivion Wiki JPに訳が当てられている場合がある。
●単語帳呪文
●単語帳その他のアイテム
●単語帳鍵
●単語帳石
- sigil stoneとsoul gem。基本となる和訳は単語帳用語でカバー
●単語帳組織
- 組織名。ただしゲーム中でみかけない、内部設定もある模様。どれがそうなのかは備考欄で補っていくしかない。
●単語帳その他
- 台詞だけに登場する単語を種類を問わず集める。ただし内容は単語帳用語との重複を含む。MODへの組み込み作業用辞書。
参考
Morrowind用語辞典 詳細な意味 http://www.hmx-12.net/~virgil7/morrowind/MWglossary.htm
読書会の文献も参考になる(Morrowindで既出の単語について訳が与えられている文献も多い)
http://www.hmx-12.net/~virgil7/morrowind/MWlibrary.htm
- 注)タブ区切りでなくても,(カンマ)をexcelでの区切りとして読み込めます。書き込みの書式についての解説も後々追記予定。