Shivering Isles/Dialogue/SENQDWilderness-SEWildernessRumorResponses

Top/Shivering Isles/Dialogue/SENQDWilderness-SEWildernessRumorResponses

FormID: 000607BB SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Strangers are bad news.
__見知らぬ人とは悪い知らせだ。
FormID: 000607D8 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Outsiders are always up to no good.
__部外者がいつもいいとは限らないからね。
__よそ者はいつもよからぬことをたくらんでるんだ。
FormID: 000607D9 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 I wish these adventurers would stay out.
__私は、これらの冒険者が帰ってこないのを願っていますよ。
__こういう冒険者どもが入って来なけりゃいいのに。
FormID: 000607DA SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 There are enough people in the Shivering Isles.
__Shivering Islesにはもう十分に人は居るのに。
FormID: 00060950 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 New faces in the Isles? That doesn't bode well.
__新顔がIslesに?それはいい前兆じゃないわね。
__新顔がIslesに?それはいい前兆じゃないね。
FormID: 00061426 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 The Gatekeeper dead. That concerns me.
__Gatekeeperは死んだ。それは私にとって重要なんだ。
__Gatekeeperが死んだ。これは心配ですね。
FormID: 00061429 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 A dead Gatekeeper means more adventurers in the Isles.
__Islesに入る冒険者達を防ぐGatekeeperは死んだ。
__Gatekeeperの死、すなわちIslesに冒険者たちが増えるってことだ。
FormID: 0006142A SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Who knows what will get in, now that the Gatekeeper is dead.
__今やGatekeeperは死んだので、何者かが入り込むかもしれません。
__Gatekeeperが死んだ今、何が入ってくるかわかりゃしない。
FormID: 0006142B SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 I can't believe someone got past him.
__私は、誰かが彼を倒したなんて信じられません。
__誰かが彼を倒したなんて信じられない。
FormID: 0006142C SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 That's incredible. I didn't think it possible.
__信じられない。 私はそれが可能であると思いもよりませんでした。
__信じられない。 そんなことが可能だとは思いもよらなかった。
FormID: 000614DA SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Good. It's always the settlements that adventurers get to first.
__いいね。それは冒険者がいつも最初に始める方法です。
__いいね。冒険者はいつもまず村に着くんです。
FormID: 00061515 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 I'm glad the Resonator is working. Keeps threats contained.
__私はResonatorが元で働いていけるのがうれしいです。 畏敬し続けますとも。
__私はResonatorが稼動しているのがうれしいです。 畏敬し続けますとも。
__Resonatorが稼動しているとはうれしいね。脅威をせき止めてくれるからね。
FormID: 00061518 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 That's good news.
__それはいい知らせだ。
FormID: 000615E6 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Good for Thadon. Doesn't help us any.
__Thadonがいいぞ。 いずれの私たちをも助けてくださる。
__Thadonにはよかったね。 私たちには何の役にも立ちませんよ。
FormID: 000615E7 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 I'm sure the Duke is very happy.
__私は公爵がとても幸福であることを確信しています。
__まちがいなく公爵はとても喜んでるだろうね。
FormID: 000615E9 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 I'm sure Thadon will celebrate appropriately.
__私はThadonが適切にお祝いするのを確信しています。
__Thadonはふさわしいお祝いをするに違いない。
FormID: 0006164F SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Crucible can be a dangerous place.
__Crucibleは危険な場所であるかもしれません。
__Crucibleは危険な場所なのかもしれない。
FormID: 00061653 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 There's always intrigue in Crucible.
__Crucibleには陰謀がいつも蠢いています。
FormID: 0006166C SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Syl tends to jump at shadows.
__Sylは、突然、陰鬱に変わる病癖があります。
__Sylは疑心暗鬼になる傾向があるね。
FormID: 0006171E SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 The Torch only matters to those in New Sheoth.
__TorchはNew Sheothとってに重要です。
__Torchが関係あるのはNew Sheothの連中だけですよ。
FormID: 0006171F SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 The people of New Sheoth must feel some relief.
__New Sheothの人々には、しばし安寧を与えねばなければなりません。
__New Sheothの人々は少し安心するに違いない。
FormID: 00061720 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 That's great for the city, but what about the settlements?
__それが街にとってすばらしいことなのですが、果たして解決法といえるかどうか?
__街にとってはすばらしいことだけど、村には関係あるのかね?
FormID: 00061758 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 A new ruler in Crucible, and an empty throne in Bliss. Amazing.
__Crucibleに新しい支配者、しかもBlissが空位となるなどとは。驚きです。
__Crucibleに新しい支配者、そしてBlissは空位とは。驚きです。
FormID: 00061759 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Syl's finally dead. I'm not surprised.
__Sylは死んでいたも同然でした。私は驚いてはいません。
__Sylがついに死んだって。驚きはしませんよ。
FormID: 00061765 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 It seems there's a lot of turmoil in the Court of Madness.
__多くの動揺がCourt of Madnessにあると思われます。
__Court of Madnessはかなりの騒動になってるようですね。
FormID: 00061768 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Seems things are a mess in New Sheoth.
__New Sheothそのものが混乱しているように思えます。
__New Sheothはずいぶんごたごたしているようですね。
FormID: 0006176F SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Thadon and Syl gone. Strange times.
__ThadonとSylが居なくなったとは。妙なご時勢です。
FormID: 00061786 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 We all knew that's how Thadon would go. But, Syl?
__私たちは皆、Thadonがどうにかなっちゃうだろうと、思っていました。が、しかし、Sylもとは?
__Thadonがそうなるだろうって事は、私たち皆わかっていました。が、しかし、Sylもとは?
FormID: 00061793 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 This is terrible. Just terrible.
__これはひどい。 ひどい事ばかりです。
__これはひどい。 実にひどい。
FormID: 000617A4 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 If Passwall has fallen, which of us will be next?
__Passwallが落ちたなら、次は我々という事でしょうか?
__Passwallが落ちたなら、我々のうち、次はどこになるのでしょうか?
FormID: 000617CC SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Passwall is only the first, I'm sure. Where are the armies to protect us?
__Passwallがもっとも最重要であるのは理解はしていますが、軍隊は私たちを保護することまでは出来ないのでしょうか?
__Passwallは始まりに過ぎませんよ、間違いなく。私たちを守るはずの軍隊はどこにいるんですか?
FormID: 000617CF SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 He may help protect us. We can only hope.
__彼が、我々を庇護するようにと、祈るだけです。
__彼は我々を守る助けになるかもしれない。祈るだけです。
FormID: 000617D1 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 That should keep Passwall safer. But what about the rest of us?
__それはPasswallをより安全に防衛すべきです。 が、しかし、残された私たちはどうなるのですか?
__そりゃPasswallは安全になるでしょうよ。でも、残りの私たちはどうなるんですか?
FormID: 000617D2 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Let's hope he's better than the last one.
__彼の最後の選択が良い結果をだすのを祈りましょう。
__彼がこの前の奴より優秀であることを祈りましょう。
FormID: 000617D3 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 I'm sure the armies will protect the city, but what about us?
__私は軍隊がこの街を守り抜くと確信してますが、私たちはどうなるのでしょうか?
__軍隊が街を守るのは間違いないでしょうが、私たちはどうなるのでしょうか?
FormID: 00061C6A SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 This is good news.
__これは良い知らせだ。
FormID: 00061C6B SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Let's hope the Saints and Seducers can protect us.
__SaintとSeducerが我々を守ることもできるのを祈りましょう。
__SaintとSeducerが我々を守れることを祈りましょう。
FormID: 00061C6C SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Sheogorath has abandoned the Realm. We're doomed.
__SheogorathはRealmを捨てた。 我々は破滅だ。
FormID: 00061C6F SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 He can't leave. He still has work to do.
__彼は去ることができない。彼はまだやる事があるはずだ。
__彼が去るなんてありえない。彼はまだやる事があるはずだ。
FormID: 00061C75 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 How can He leave now ? That's impossible!
__彼が今、どうして去るというのだ?そんなの我慢ならない!
__どうして彼は今去れるっていうんです?あり得ない!
FormID: 00061C79 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Amazing. Sheogorath returned just in time.
__驚いた。Sheogorathが戻るのに間に合うとは。
__すごい。Sheogorathはまさにここぞという時に戻って来た。
FormID: 00061C9B SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Thank Sheogorath we're safe.
__我々が安全であることをSheogorathに感謝しよう。
FormID: 00061CB4 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Our Lord has protected us once again.
__我らが閣下が、もう一度我らを庇護なされた。
__我らがLordが、もう一度我らを庇護なされた。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2012-10-12 (金) 01:12:02