Shivering Isles/QuestStages/SE34-37

FormID: 00066EBE SE34 5 0 I've recovered an unusual amulet with the markings of a group calling itself The Knights of the Thorn. On the back, there is an inscription that reads [QUOTE]To Pyke, from Farwil.[QUOTE] I can only assume that Pyke is here in the Shivering Isles. If I can find him, I'm sure he will be happy to get his medallion back.
__Knights of the Thornと呼ばれている集団の模様が付いてる少し変わったアミュレットを回収した。裏には[QUOTE]Pykeへ、Farwilより[QUOTE]と読める銘が刻まれている。PykeがShivering Islesにいるとだけ仮定できる。もし彼を見つけることができたら、彼のメダリオンを返して喜んでもらえるか確認しよう。
FormID: 00066EBE SE34 10 0 I've met a man named Pyke in the Hale Settlement. He claims to be something called a [QUOTE]Knight of the Thorn[QUOTE]; an elite group of knights from Cyrodiil. In a recent clash with some Grummites, he lost his Knights of the Thorn medallion and wants me to recover it from Fetid Grove, which he marked on my map.
__Haleという集落でPykeという名の男に会った。Cyrodiilの騎士の精鋭集団の[QUOTE]Knight of the Thorn[QUOTE]と呼ばれる者であると主張した。以前Grummiteとの戦闘で、彼のKnights of the Thornメダリオンを失くしたので、Fetid Groveからそれを取り戻すよう求めていて、地図に印をつけてくれた。
FormID: 00066EBE SE34 20 0 I have arrived at Fetid Grove. I should seek out Pyke's medallion within.
__Fetid Groveに到着した。中へ入りPyke's medallionを探し出すべきだ。
FormID: 00066EBE SE34 30 0 I've recovered Pyke's Medallion. I should now return to the Hale Settlement and bring Pyke his missing property.
__Pyke's Medallionを回収した。すぐにHaleへ戻り、Pykeに彼の失くした物を持っていってやるべきだ。
FormID: 00066EBE SE34 100 0 Pyke was overjoyed at the return of his Medallion, and has rewarded me with a gift.
__Pykeは彼のメダリオンが戻ったことで大喜びし、贈り物で報いてくれた。
FormID: 00044C44 SE35 10 0 I've heard that Earil has a problem with Brithaur, and wants something done about it. I should go and speak to him about it.
__Earil_は_Brithaur_との間に問題を抱えていて、それをなんとかして欲しいと思っているらしい。彼に会い、話を聞いてみるべきだ。
FormID: 00044C44 SE35 20 0 Earil has offered me a reward if I can 'get rid' of Brithaur. I'll need to find a way to get Brithaur to stop stealing from the shops in New Sheoth. Before I make any hasty decisions, perhaps I should speak with Brithaur.
__ Brithaur_を追い払うことができれば、報酬を支払うと_Earil_が申し出た。_ Brithaur_が_New_Sheoth_の店で盗みを働くことを止める手段を見つける必要がある。早まった判断を下す前に_Brithaur_と話し合うべきだろう。
FormID: 00044C44 SE35 30 0 Brithaur has refused to stop his crime spree because his [QUOTE]collection[QUOTE] isn't complete. I may be able to use this to my advantage. I need to bring five Flawless Pearls to him. Otherwise, I may have to seek more creative or violent means to obtain Earil's reward.
__Brithaur_は彼の [QUOTE]コレクション [QUOTE]が完成していないことを理由に、犯罪行為をやめることを拒否した。このことを利用することはできるだろう。彼に_Flawless_Pearl_を5つ渡してやる必要がある。あるいは、_Earil_から報酬を得るためにより独創的か暴力的な手段を探さなければならないだろう。
FormID: 00044C44 SE35 40 0 I've given Brithaur five flawless pearls. He's now agreed to leave the shopkeepers of Crucible alone. I should go tell Earil the good news.
__Brithaur_に5つの_Flawless_Pearl_を渡した。彼は_Crucible_の店主をもう煩わせないことに同意した。_ Earil_に良い知らせを伝えてやるべきだ。
FormID: 00044C44 SE35 60 0 Brithaur is dead. I should tell Earil that he is no longer a problem.
__Brithaur_は死んだ。_ Earil_に彼はもはや問題では無いことを伝えることにしよう。
FormID: 00044C44 SE35 70 0 Due to my influence in New Sheoth with the House of Dementia, Kithlan has agreed to have Brithaur thrown in the dungeon permanently for his crimes. I should tell Earil the good news.
__New_Sheoth_における私の影響力によって、_House_of_Dementia_の_Kithlan_は_Brithaur_を永久に迷宮に放り込むことに同意した。_ Earil_に良い知らせを伝えるべきだ。
FormID: 00044C44 SE35 200 0 Earil thanked me for taking care of Brithaur, and has given me a reward.
__ Earil_は_Brithaur_の始末について感謝し、報酬を支払ってくれた。
FormID: 00061C51 SE36 10 0 Hirrus Clutumnus told me to meet him after dark at the sewer grate northeast of the statue of Sheogorath sitting on his throne.
__Hirrus_Clutumnus_は、暗くなってから玉座に座った_Sheogorath_の像の北東の下水道の格子で会おうと言った。
FormID: 00061C51 SE36 15 0 Hirrus Clutumnus asked me for a favor, I've turned him down.
__Hirrus_Clutumnus_が頼み事を持ちかけてきたが、断った。
FormID: 00061C51 SE36 20 0 Hirrus Clutumnus has asked that I kill him.
__Hirrus_Clutumnus_は、私に彼を殺すように求めた。
FormID: 00061C51 SE36 30 0 Hirrus Clutumnus is dead, just as he wanted. I can now get my reward from his house. The key should be on his corpse.
__Hirrus_Clutumnus_は死んだ、彼の望み通りに。彼の家にある報酬を手に入れることができる。その鍵は彼の死体が持っているはずだ。
FormID: 00061C51 SE36 40 0 I have Hirrus Clutumnus' house key. I should go claim my reward from his jewelry box.
__Hirrus_Clutumnus_の家の鍵を手に入れた。彼の宝石箱から報酬をいただくことにしよう。
FormID: 00061C51 SE36 200 0 I've claimed my reward.
__報酬を手に入れた。
FormID: 00061C51 SE36 210 0 Hirrus Clutumnus is dead. I'll never find out what he wanted.
__Hirrus_Clutumnus_は死んだ。彼の望んだものを見つけることは出来なかった。
FormID: 000452EA SE37 10 0 Mirili Ulven of Highcross is willing to pay 10 gold coins for samples of various rare items. She'll only pay for one sample of each though. She gave me a list of the items she is interested in.
__HighcrossのMirili Ulvenはいろいろな珍しいアイテムの見本に10goldのコインを払う気がある。各見本の1つに払うだけではあるが。彼女が興味を持っているアイテムのリストを渡してくれた。
FormID: 000452EA SE37 20 0 Mirili Ulven has asked that I capture a Baliwog for her. All I need to do is get it close to her and she'll subdue it. She has promised to reward me handsomely.
__Mirili Ulvenは彼女のためにBaliwogを捕まえることを求めてきた。私のすべきことは彼女の近くに連れてくることで、彼女がそれを服従させるだろう。彼女は気前よく報酬を払うと約束した。
FormID: 000452EA SE37 25 0 Mirili Ulven has paid me for capturing a Baliwog.
__Mirili UlvenはBaliwogを捕まえたため報酬を払ってくれた。
FormID: 000452EA SE37 30 0 Mirili Ulven has asked that I capture an Elytra for her. All I need to do is get it close to her and she'll subdue it. She has promised to reward me handsomely.
__Mirili Ulvenは彼女のためにElytraを捕まえることを求めてきた。私のすべきことは彼女の近くに連れてくることで、彼女がそれを服従させるだろう。彼女は気前よく報酬を払うと約束した。
FormID: 000452EA SE37 35 0 Mirili Ulven has paid me for capturing an Elytra.
__Mirili UlvenはElytraを捕まえたため報酬を払ってくれた。
FormID: 000452EA SE37 40 0 Mirili Ulven has asked that I capture a Gnarl for her. All I need to do is get it close to her and she'll subdue it. She has promised to reward me handsomely.
__Mirili Ulvenは彼女のためにGnarlを捕まえることを求めてきた。私のすべきことは彼女の近くに連れてくることで、彼女がそれを服従させるだろう。彼女は気前よく報酬を払うと約束した。
FormID: 000452EA SE37 45 0 Mirili Ulven has paid me for capturing a Gnarl.
__Mirili UlvenはGnarlを捕まえたため報酬を払ってくれた。
FormID: 000452EA SE37 50 0 Mirili Ulven has asked that I capture a Scalon for her. All I need to do is get it close to her and she'll subdue it. She has promised to reward me handsomely.
__Mirili Ulvenは彼女のためにScalonを捕まえることを求めてきた。私のすべきことは彼女の近くに連れてくることで、彼女がそれを服従させるだろう。彼女は気前よく報酬を払うと約束した。
FormID: 000452EA SE37 55 0 Mirili Ulven has paid me for capturing a Scalon.
__Mirili UlvenはScalonを捕まえたため報酬を払ってくれた。
FormID: 000452EA SE37 200 0 Mirili has all of her plants and animals now. Her beastiary is complete and her taxonomy of plantlife is complete.
__Miriliは今、求めていた全ての動植物を持っている。彼女の動植物の分類は完了した。
FormID: 000452EA SE37 210 0 Mirili Ulven has died. I'll never understand what she was trying to accomplish with her taxonomy.
__Mirili Ulvenは死んだ。彼女が分類で何を成そうとしていたのかは決してわからないだろう。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2007-12-27 (木) 14:24:52