Shivering Isles/Dialogue/SEConversations-GREETING

Top/Shivering Isles/Dialogue/SEConversations-GREETING

FormID: 0008961C SEConversations GREETING 0 Guess what? I found another dead rat. Here, take this.
__JastiraNanusDementia
__ちょっと聞いて頂戴。又一匹死んだratを見つけたのよ。ほらこれ。あげるわ。
__ちょっと聞いてちょうだい。また一匹、死んだネズミを見つけたのよ。ほらこれ。あげるわ。
FormID: 0008961D SEConversations GREETING 0 Ooh! I found a dead Gnarl, don't get to count those every day. Here, take this.
__JastiraNanusDementia
__ほら!私、死んだGnarlを見つけたわ。数えてばかり居ちゃ駄目よ。ほら、あげるわ。
__ほら!死んだGnarlを見つけたわ。数えてばかり居ちゃ駄目よ。ほら、あげるわ。
__ほら!死んだGnarlを見つけたわ。あれは毎日数えられるもんじゃないの。ほら、あげるわ。
FormID: 0008961F SEConversations GREETING 0 I got it from a dead Hunger. Those things are mean. Glad I didn't have to kill it. Here take it. It's his tongue!
__JastiraNanusDementia
__Hungerから手に入れたのよ、これ。あ、大した事無かったのよ。私がそいつを殺す必要があった訳じゃないのは喜ばしかったわ。ほら、これよ。Hungerの舌よ!
__死んだHungerから手に入れたの。大した事無かったのよ。私がそいつを殺さなきゃいけないんじゃなくてよかったわ。ほら、これよ。Hungerの舌よ!
__死んだHungerから手に入れたの。いやな奴らよ。自分で殺す必要がなくてよかったわ。ほら、あげるわ。Hungerの舌よ!
FormID: 00089628 SEConversations GREETING 0 Look at this. I got it from a dead bug. A really big one! This oozed out of his body -- here take it!
__JastiraNanusDementia
__これを見ろ。死んだ虫から取った物だ。本当にでかい虫から!その体からにじみ出た物だ -- あげるよ!
__見てよ!死んだ虫から拾ったものよ。ホントにおっきな奴から!その体からにじみ出た物よ -- 貰ってね!
__見てよ!死んだ虫から拾ったものよ。ホントにおっきな奴から!その体からにじみ出た物よ―貰ってね!
__見てよ!死んだ虫から取ったものよ。ホントにおっきな奴から!その体からにじみ出た物よ―ほら、あげる!
FormID: 00073016 SEConversations GREETING 0 Yikes! Get away from me you foul beast!
__UrulGroAgamphDementia
__うはっ!私の前から去れ、この汚らわしいケダモノが!
__うへっ!俺の前から去ってくれ、この汚らわしいケダモノが!
FormID: 00073017 SEConversations GREETING 0 Well, aren't you just the cutest little thing!
__UrulGroAgamphMania
__ああ、あんた、とってもかわいこチャンじゃないか!
__うーん、あんた、実にかわいらしいおチビちゃんじゃないか!
FormID: 0007CC43 SEConversations GREETING 0 Yes? Well, out with it!
__RelmynaVerenim
__ん?ほら、白状しろ!
__フン?で、何か言いたい事でもあるのかい!
FormID: 0007301C SEConversations GREETING 0 It's been too long since I've seen a corpse.
__JastiraNanusDementia
__最後に死体を見てからずいぶん経っているわ。
FormID: 0007301D SEConversations GREETING 0 1, 2, 3 - hurry before I lose count - 5, 6, 7... D'oh! I just lost count.
__JastiraNanusMania
__1、2、3... まだ数えていられるうちに急げ... 5、6、7... くそっ、カウントを間違えた。
__1、2、3... 数え間違う前に急がなきゃ... 5、6、7...ああっ、数え間違っちゃったわ!
__1、2、3―数え間違う前に急がなきゃ―5、6、7…ああっ、数え間違っちゃったわ!
__1、2、3―早くして、私が数え間違う前に―5、6、7…ああっ、数え間違っちゃったわ!
FormID: 0007301E SEConversations GREETING 0 I'm sure there is somebody who is really interested in what you have to say. Too bad for you that somebody ain't me. Buzz off.
__JzidzoDementia
__おめぇの話す内容に興味を持つ奴は確かに居るだろうよ。しかしおめぇに都合悪い事だが、その誰かは俺じゃないって事だ。消えな!
__おめぇの話す内容に興味を持つ奴は確かに居るだろうよ。しかしおめぇには悪いが、その誰かは俺じゃないって事だ。消えな!
FormID: 0007301F SEConversations GREETING 0 Did you hear the one about the Argonian Maid?
__JzidzoMania
__おめぇ、Argonian Maidの事について聞いた事無いか?
__おめぇ、Argonian Maidが出てくるジョーク、聞いたことあるか?
FormID: 00073020 SEConversations GREETING 0 Yeah? What?
__HorkvirBearArmDementia
__うん?なんです?
__うん?なんか用か?
FormID: 00073021 SEConversations GREETING 0 Exercise your mind and body through working hard, each and every moment.
__HorkvirBearArmMania
__あらゆる瞬間において絶える事無くなすべき事に打ち込む事で心身を修練する事が出来るのだよ。
FormID: 00073022 SEConversations GREETING 0 Today would be a good day to die.
__HirrusClutumnus
__今日はいい死に日和だ。
FormID: 00073024 SEConversations GREETING 0 Yes? How can I help you?
__DumagGroBonk
__はい?何かお手伝いできますか?
__はい?何か手伝うことあるかい?
FormID: 00073026 SEConversations GREETING 0 Do you long for a blade? To cut with? Yes?
__Cutter
__あんた、bladeの技を長く鍛えてるだろ?斬る事に?だろ?
__あなた、Bladeの技を長く鍛えてるでしょ?斬る事に?でしょ?
__刃物が欲しくてたまらないの?斬りたいの?そうなのね?
FormID: 00073027 SEConversations GREETING 0 You got some Skooma, yeah? Right buddy? Pal? To share? Come on, pass the Skooma already!
__CaldanaMonrius
__Skoomaを持ってるんだろ?な、相棒?ダチ公?分け前、な?おら、さっさと渡せよ!
__Skoomaを持ってるんだろ?な、相棒?ダチ公?分け前、な?オラ、さっさと渡せよ!
__Skoomaを持ってるんでしょ?ねぇ親友でしょ?分けてくれない?ほら、さっさと渡しなさいよ!
__Skooma持ってるんでしょ?ねぇ友達でしょ?分けてくれない?お願いよ、早くちょうだいよう!
FormID: 00073028 SEConversations GREETING 0 I just love talking to you, really.
__AtrabhiDementia
__あなたとのおしゃべりはとっても大好きだわ、嘘じゃないわよ?
__あなたとのおしゃべりはとっても好きよ、嘘じゃないわ。
FormID: 00073029 SEConversations GREETING 0 Got any stories? I love stories.
__AtrabhiMania
__何か話しがあるかい?話は大好きさ。
__何か良い話でもあるの?おしゃべりは好きよ。
__何か物語でもある?私は物語が好きなの。
FormID: 0007302A SEConversations GREETING 0 Hurry, before everything falls on top of us!
__AmiableFanriene
__全てが我々の頭上に落ちてくるまえに急いでくれ!
__急いでくれ!全てが我々の頭上に崩れてくるまえに!
FormID: 00072E28 SEConversations GREETING 0 Sing to Big Head. Sing to him.
__BigHead
__Big Headに歌うのだ。彼に歌うのだ。
__Big Headに歌ってごらん。彼に歌ってごらん。
FormID: 00078206 SEConversations GREETING 0 Whadda you need?
__PadEi
__何が必要だい?
FormID: 00072DEC SEConversations GREETING 0 Unless my lady requires me to speak, I remain silent.
__Brevi
__我が主がお許しにならない限り、私は口をつぐみ続ける。
__奥方がお許しにならない限り、私は口をつぐみ続ける。
FormID: 00072C8F SEConversations GREETING 0 Yes? Is there something you require?
__Haskill
__はい?何かお望みでも?
FormID: 00072DED SEConversations GREETING 0 Greetings! Salutations! Welcome! Now go away. Leave. Run. Or die.
__Sheogorath
___こんにちは!ようこそ!そして、去れ。どこか行け。行ってしまえ!さもなくば死ね。
___こんにちは!万歳!ようこそ!じゃ、去れ。どっか行け。行っちまえ!さもなくば、のたれ死ね。
__こんにちは!万歳!ようこそ!じゃ、去れ。どっか行け。行けよ。さもなくば、のたれ死ね。
FormID: 00072DF7 SEConversations GREETING 0 What do you want?
__Syl
__何を望んでいるんですか?
__何をして欲しいのかしら?
__何のご用かしら?
FormID: 00072DF8 SEConversations GREETING 0 What? What is it? Very busy. Things to do. Or see. Or something.
__Thadon
__ん?何か用かな?私は非常に多忙なのだよ。やらなければいけない事、見なければいけない事、その他諸々でな。
__ん?何か用か?とても忙しいんだ。やることがあってね。いや見るものが。とにかく色々あるんだよ。
FormID: 00072DF9 SEConversations GREETING 0 Something you need? So many things to need.
__TilseAreleth
__何か必要な物でも有るかい?欲しい物は沢山あるだろうさね。
__何か必要な物でも有る?欲しい物は沢山あるでしょうけどね。
__何かお入り用?世の中に必要な物ってたくさんあるわ。
FormID: 00072DFA SEConversations GREETING 0 Good to see you. We should have a drink sometime.
__SheerMeedish
__あなたに会えて嬉しいわ。今度ご一緒に一杯飲みません?
__会えて嬉しいわ。今度一緒に一杯飲みましょうね。
FormID: 00072DFB SEConversations GREETING 0 Stay for a while. And stay away from my wife.
__RavenBiter
__そこに暫く居ろ。で、俺の妻から離れやがれ。
__しばらくの間いてくれよ。だが俺の妻からは離れてるんだぞ。
__しばらく泊っていきな。だが俺の妻からは離れてるんだぞ。
FormID: 00072DFC SEConversations GREETING 0 So much to do. So little time left to do it.
__SicklyBernice
__やることはたくさんある。それをするための時間はほとんどない。
__やらなきゃいけない事は沢山有るわ。でもそれをやる為の時間は殆ど無いのよ。
__やるべき事はたくさんあるわ。でも、そのための時間はほとんど残されてないわ。
FormID: 00071F2E SEConversations GREETING 0 I'll Kalicrak the Findoo. I will. You Terratet it!
__Bolwing
__ボクはキちょく正チいの。そのつもりだヨ。君もそう扱ってヨ。
__ボクはふいんどうをかりくらくるの。そのつもりだヨ。君はてらてっとるよ!
FormID: 00071F2F SEConversations GREETING 0 Fimmion hungry. Got food? Sweetcakes? Sausages?
__Fimmion
__Fimmion腹減った。食べるものある?甘いものは?ソーセージは?
__Fimmion腹減った。食べるものある?Sweetcakeは?ソーセージは?
FormID: 00071F30 SEConversations GREETING 0 Wanna buy a stick? I gotta fresh one right here. No? Then what can I do for ya?
__Gloorolros
__棒を買いたいのかい?ちょうど生きのイイ棒があるよ。要らないって?じゃ何かあんたにしてあげられる事は無いかい?
FormID: 00071F31 SEConversations GREETING 0 I don't belong here. I'm not crazy. Not like the rest of them. They watch me, you know. Waiting for me to go crazy. But I won't. Nope.
__Uungor
__俺にはここは合わないよ。俺は狂っちゃいない。他の連中と違ってね。皆は俺を観察している、分かるだろ?俺が狂っていくのをな。しかし、俺は狂わない、絶対に。
__私にはここは合わないよ。私は狂っちゃいない。他の連中と違ってね。皆は私を観察している、分かるだろ?私が狂っていくのをね。しかし、私は狂わない、絶対に。
__私にはここは合わないよ。私は狂っちゃいない。他の連中と違ってね。ほら、皆は私を観察しているんだ。狂うのを待ってるんだよ。でも、私は狂わないぞ、絶対に。
FormID: 00071FAE SEConversations GREETING 0 I like dogs. Dogs are pretty.
__Bhisha
__犬は好きだ。犬は可愛い。
FormID: 00071F33 SEConversations GREETING 0 What? I'm in kind of a hurry.
__RunsInCircles
__何ですか?私はちょっと忙しいのです。
__何?あたしちょっと忙しいんだけど。
FormID: 00071F34 SEConversations GREETING 0 Do you ever bathe?
__BruscusDannus
__風呂入ったことある?
__風呂入ったことあるのか?
FormID: 00071EE8 SEConversations GREETING 0 You are welcome in my home anytime, friend! Maybe one day you'll learn to love it so much, you'll wish to stay here, too.
__Pyke
__いつでも我が家に来てくれ、歓迎するよ、友よ!多分あなたもそのうち我が家を気に入ってくれるだろう。ずっと住み続けたいと思うかもしれないね。
__いつでも我が家に来てくれ、歓迎するよ、友よ!たぶん君もそのうち我が家を気に入ってくれるだろう。ずっと住み続けたいと思うかもしれないな。
__いつでも我が家に来てくれ、歓迎するよ、友よ!たぶん君もそのうち我が家がすごく気に入って、ずっと住み続けたいと思うかもしれないな。
FormID: 0008D9D5 SEConversations GREETING 0 Tidings and welcome!
__Dervenin
__こんにちは、そしてようこそ!
__福音を歓迎します!
FormID: 0008D9D7 SEConversations GREETING 0 How can I be of service?
__Arctus
__何かお手伝いできることがありますか?


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2012-12-09 (日) 18:44:51