Shivering Isles/Dialogue/SENQDMania-GREETING

Top/Shivering Isles/Dialogue/SENQDMania-GREETING

FormID: 00042FEF SENQDMania GREETING 0 Hello, little one! I'm Urul gro-Agamph. All kinds of cute animals come to visit me. Just like you did! You're a pretty butterfly, aren't you?
__UrulGroAgamphMania
__こんにちは、かわいいね! 私はUrul gro-Agamphといいます。 どんな種類でもかわいい動物は私を訪れるのよ。 あなたも同類でしょ! あなたはきれいな蝶なんでしょう?ちがうの?
__こんにちは、かわいいね!俺はUrul gro-Agamph。どんな種類でもかわいい動物は俺を訪れるんだ。君もそうなんだろ!あなたはきれいな蝶なんだろう?ちがうのか?
__こんにちは、かわいいね!俺はUrul gro-Agamph。ありとあらゆるかわいい動物が俺を訪れるんだ。君もそうなんだろ!君はかわいいチョウチョさんなんだろ?
FormID: 00042FF0 SENQDMania GREETING 0 You're certainly a cute little thing aren't you? Did you fly a long way? You did? Come here and perch on my shoulder for awhile.
__UrulGroAgamphMania
__あなたが、キュートでかわいくないということは確かなの?はるばる飛んで来たんでなくて?ホントに?ここにおいでよ、そしてしばらく、私の肩に止まっていてよ。
__君が、キュートでかわいくないということは確かなの?はるばる飛んで来たんでなくて?ホントに?ここにおいでよ、そしてしばらく、俺の肩に止まっていてよ。
__君はほんとにちっちゃくてキュートだねえ?はるばる飛んで来たのかい?だろう?こっちに来て、しばらく俺の肩に停まりなよ。
FormID: 00042FF3 SENQDMania GREETING 0 Hello there! You're a cute little thing, aren't you? A little baby bear. Did you get lost?
__UrulGroAgamphMania
__もしもしこんにちは!あなたはかわいくて小さいものなんでしょう、違って?かわいい小熊ちゃん、迷子なんでちゅか?
__もしもしこんにちは!君はかわいくて小さいものなんだろう、違うか?かわいい小熊ちゃん、迷子なんでちゅか?
__やあこんにちは!君はちっちゃくてかわいらしいねえ?かわいい小熊ちゃん、迷子なんでちゅか?
FormID: 00042FF4 SENQDMania GREETING 0 I've never seen such colors on a cat before. You're the most beautiful thing I've ever seen!
__UrulGroAgamphMania
__私は、猫の毛色でそのような色を一度も見たことがありません。 あなたは私が今までに見た中で最も美しい!
__俺はは、猫の毛色でそのような色を一度も見たことがないよ。君は俺が今までに見た中で最も美しいよ!
__俺は、猫の毛がそんな色してるのを今まで見たことがないよ。君は今までに見た中でいちばん美しい生き物だよ!
FormID: 00042FF7 SENQDMania GREETING 0 Are you a gruff little dog, are you? Well, come curl up here by my feet then.
__UrulGroAgamphMania
__あなたはぶっきらぼうな子犬ちゃんじゃなくって、ちがう?ふふふ、さぁおいで、私の膝の上で丸くなってみなよ。
__君はぶっきらぼうな子犬ちゃんじゃないか、違うか?ふふふ、さぁおいで、俺の膝の上で丸くなりなよ。
__君はぶっきらぼうな子犬ちゃんなんだろ?さあ、こっちにおいで、俺の足元で丸くなりなよ。
FormID: 00042FF9 SENQDMania GREETING 0 I'm J'zidzo. What has four legs, a tail, and is red in Cyrodiil?
__JzidzoMania
__J'zidzoです。Cyrodiilでは、四つんばいで尻尾付、さらに赤色でしたかな?
__俺はJ'zidzoだ。Cyrodiilでは、四つんばいで尻尾付、それに赤色だったかな?
__俺はJ'zidzoだ。Cyrodiilで四本足で尻尾があって、赤いものってなんだ?
FormID: 00042FF9 SENQDMania GREETING 1 A bloody black horse courier. Hahahaha! ... Ahahaha!
__血塗れ黒馬のクーリエか。ハハハハ!、アーヒャヒャヒャ!
__血だらけの黒馬の配達人か。ハハハハ!、アーヒャヒャヒャ!
__血まみれの黒馬の配達人か。ハハハハ!…アーヒャヒャヒャ!
__血まみれの黒馬の配達人だよ。ハハハハ!…アーヒャヒャヒャ!
FormID: 00042FFA SENQDMania GREETING 0 What time is it when a Minotaur sits on your fence? Time to get a new fence! Ahaha!
__JzidzoMania
__Minotaurがなにもしない時ー?それは敗北を喫した時ー!アーハッハ!
__Minotaurがなにもしない時ー?それは敗北を喫した時ー!アーハッハ!
__Minotaurがはっきりしない態度でいる時はどんな時だ?そりゃ新しい柵に囲まれた時さ!アーハッハ!
__Minotaurがアンタの柵に座った、さて今、何時?そりゃ新しい柵を作る時さ!アーハッハ!
FormID: 00042FFD SENQDMania GREETING 0 A day without sunshine is like... night. Ahahaha!
__JzidzoMania
__陽射しがない...まさに夜だねー。アーハッハ!
__陽射しのない日中なんて…まるで夜だな。アーハッハ!
__太陽の照らさない日、それはまさに…夜だ。アーハッハ!
FormID: 00042FFE SENQDMania GREETING 0 Why do wizards write books? Because they're good at spelling! Ahahaha!
__JzidzoMania
__なんでwizardは本を書くかってー?それはねー、お習字がお上手だからさー!アーッハッハ!
__なんで魔術師は本を書くかってー?それはねー、お習字がお上手だからさー!アーッハッハ!
__なぜ魔術師達が本を書くかって?それは奴らがスペルが得意だからさ!アーッハッハ!
FormID: 00043001 SENQDMania GREETING 0 Why did the bandit take a bath? To get a clean getaway! Ahaha!
__JzidzoMania
__山賊はなんで風呂に入ったかってー?きれいさっぱり逃げるためさー!アーヒャヒャ!
__なぜ山賊が風呂に入ったかって?きれいさっぱり逃げるためさ!アーヒャヒャ!
__山賊はなぜ風呂に入ったのでしょう?きれいさっぱり逃げるためさ!アーヒャヒャ!
FormID: 00043002 SENQDMania GREETING 0 Why are pirates, pirates? Because they just Arrrghhh! Oh ho ho ho!
__JzidzoMania
__なぜ海賊なのー、海賊ー? それはまさしく、あnくぁすぇdrftgyふじこ!おぅほほほー!
__なぜ海賊かって?なぜなら奴らはまさにアーッ!ウホッホッホッ!
__海賊はなぜ海賊なのでしょう?奴らはひたすら、アーッ!オウ、ホウ、ホウ、って言うからさ!
FormID: 00043005 SENQDMania GREETING 0 Did you hear about the two Argonians that walked into a tavern? The second one should have seen it coming. Ahaha!
__JzidzoMania
__あなたは酒場に入った二人のArgonianについて聞いたー?そいつらが来るのを見るべきだったねー。あーははー!
__お前は酒場に入った二人のArgonianについて聞いたか?そいつらが来るのを見るべきだったな。あーははー!
__酒場に入っていった二人のArgonianの話、知ってるか?どんな目に会うか二番目の奴は気づくべきだったのさ。あーははー!
FormID: 00043006 SENQDMania GREETING 0 What did Sheogorath say to the man who refused to wear pants? [QUOTE]Come to the Shivering Isles, I can clearly see you're nuts![QUOTE] Ahahahaha!
__JzidzoMania
__Sheogorathはpantsをはくのを拒否した男になんて言ったんだい?[QUOTE]Shivering Islesに来たなら、私は、あなたの脳みそをくっきりと見ることができるのにな![QUOTE]あはははははー!
__Sheogorathはパンツをはくのを拒否した男になんて言ったか?[QUOTE]Shivering Islesに来れば、私はお前がバカだとはっきりとわかるわい![QUOTE]だと。あはははははー!
__パンツをはくのを拒む男に、Sheogorathはなんと言ったでしょう?[QUOTE]Shivering Islesに来るがいい、お前のあタマがおかしいのがはっきり見えるわい![QUOTE]だと。アハハハハ!
FormID: 00043008 SENQDMania GREETING 0 Why did Sheogorath measure the Shivering Isles? Because he's the ruler! Ah ho ho ho!
__JzidzoMania
__SheogorathはなぜShivering Islesを測ったかってー?彼が支配者だからさー!オーホッホホー!
__SheogorathはなぜShivering Islesを測ったか?彼が支配者(定規)だからさ!オーホッホホー!
__SheogorathはなぜShivering Islesを測ったのでしょう?支配者(定規)だからさ!オーホッホホー!
FormID: 00043009 SENQDMania GREETING 0 What do you call a Golden Saint who has his fingers stuck in his ears? Anything you like, he can't hear you. Ahahaha!
__JzidzoMania
__あなたは、彼の耳をふさぐGolden Saintを呼ぶんですか?もう彼は好きなあなたの、声を聞くことができませんねー。アーハッハー!
__お前は、耳をふさがれてるGolden Saintを呼ぶのか?お前の声なんざ聞こえやしないぜ。アーハッハー!
__耳に指を突っ込んでるGolden Saintをなんて呼ぶ?好きに呼べばいい、どうせ聞こえやしないよ。アーハッハー!
FormID: 0004300A SENQDMania GREETING 0 I wouldn't be caught dead with a necrophiliac. Ahaha!
__JzidzoMania
__ワシは屍姦で死ぬのはシかんなー。アハハー!
__俺は屍姦されるなら死んだ方がましだな。アッハッハ!
FormID: 0004300A SENQDMania GREETING 1 On the other hand... you have different fingers. Oh ho ho ho!
__この手じゃなくて...違う指針があるのかな。オホッホホー!
__別の手で…お前変わった指してんなぁ。ワッハッハ!
__だが逆の視点から見れば…裏側が見える。ワッハッハ!
FormID: 0004300F SENQDMania GREETING 0 Hello. I'm Atrabhi! People think I'm not friendly because I'm always reading. I enjoy a good conversation, though.
__AtrabhiMania
__こんにちは。 私はAtrabhiです!人々には、私がいつも読書をしているので友好的でないと思われています。 もっとも、私は良い会話なら楽しみたいのですがね。
__こんにちは。私はAtrabhiよ!みんなには、いつも読書をしているので友好的でないと思われています。もっとも、私は良い会話なら楽しみたいのですがね。
__こんにちは。私はAtrabhiよ!いつも読書をしているので、みんなからは友好的でないと思われています。でも私、すてきな会話なら大好きよ。
FormID: 00043010 SENQDMania GREETING 0 Welcome, I'm very glad to see you again. No really, why do you look so doubtful? Have people been lying about me again?
__AtrabhiDementia
__ようこそ、私は、再びあなたにお会いできて、非常にうれしいです。 本当ですとも、とても疑わしく見えるって?人々は私に関して嘘をついているのかな?
__ようこそ、私はあなたにまたお会いできてとてもうれしいわ。本当ですとも、なぜ疑ってるの?みんながまた私について嘘をついているのかしら?
__ようこそ、またお会いできてとてもうれしいわ。本当ですとも、なぜ疑うような顔をしてるの?みんながまた私について嘘をついているのかしら?
FormID: 00043011 SENQDMania GREETING 0 Do you like visiting Split? It's a great place to live. The people are charming, and the weather is fantastic. No, really, it's true! Why would I lie?
__AtrabhiDementia
__あなたはvisitng Splitが好きですか?それは偉大な活気ある場所です。 人々はチャーミングだし、そして、天気も幻想的でしょ。いえ、本当に、本当ですって! 私がなぜ嘘をつくでしょうか?
__あなたはSplitを訪れるのが好きですか?それは偉大な活気ある場所です。 人々はチャーミングだし、そして、天気も幻想的でしょ。いえ、本当に、本当ですって! 私がなぜ嘘をつくでしょうか?
__あなたはSplitを訪れるのが好きですか?住むには素敵な場所よ。人々は魅力的だし、それに天気も幻想的でしょ。いえ本当よ、本当ですって!なぜ私が嘘をつくの?
__Splitに来るのはお気に召した?住むには素敵な場所よ。人々は魅力的だし、それに天気も幻想的でしょ。いえ本当よ、本当ですって!なぜ私が嘘をつくの?
FormID: 00043012 SENQDMania GREETING 0 I have it on good authority that that bookworm, Atrabhi is a compulsive liar. My only fault is my naive trusting honesty. How can I help you, friend?
__AtrabhiDementia
__私は、勉強家であり、Atrabhiが虚言癖のある人であると確かな筋から主張します。 私の唯一の欠点がナイーブな正直さだと信じます。 ご友人、私はどうしたらあなたを助けることができますか?
__私が本の虫だってのは確かな筋からの話ですが、Atrabhiは衝動的な嘘つきです。私の唯一の欠点は単純に信じてしまう正直さね。あなたをお手伝いできることはあるかしら?ご友人。
__確かな筋からの情報では、あの本の虫のAtrabhiは衝動的な嘘つきです。私の唯一の欠点は単純に信じてしまう正直さね。なにかお手伝いできることはあるかしら?ご友人。
FormID: 00043013 SENQDMania GREETING 0 Hello. My name isn't Atrabhi, I don't know why everyone calls me that. And I don't know where I get this reputation for being a liar, either.
__AtrabhiDementia
__こんにちは。 私の名前はAtrabhiではありません。私は皆が、なぜ私をそう呼ぶかわかりません。そして、私は、どこの嘘つきがこの評判を耳に入れるのかを知りません。
__こんにちは。私の名前はAtrabhiじゃないわ。皆がなぜ私をそう呼ぶのかわかりません。それに、嘘つきがどこでこの評判を耳にしてるのかもわかりません。
__こんにちは。私の名前はAtrabhiじゃないわ。皆がなぜ私をそう呼ぶのかわかりません。それに、私が嘘つきだなんて評判がどうして立ったのかも、わかりません。
FormID: 00043014 SENQDMania GREETING 0 Oh, hello. The real world just isn't as colorful as the ones in the story books, is it? Nor as truthful as the essays and histories. Alas.
__AtrabhiMania
__あ、こんにちは。 事実は小説より奇なりじゃないのでしょうか?これじゃあ、随筆や歴史と同じじゃない。ああ悲しきかな。
__あら、こんにちは。事実は小説より奇なりじゃないのでしょうか?これじゃあ、随筆や歴史と同じじゃない。ああ悲しきかな。
__あら、こんにちは。現実世界は小説の世界みたいにカラフルじゃないわ、でしょ?それに、随筆や歴史みたいに信頼できるものでもない。ああ悲しきかな。
FormID: 00043015 SENQDMania GREETING 0 Hi there. You remind me of one of the characters from a story I've been reading. What can I do for you?
__AtrabhiMania
__やあ。 あなたは私が読んだ小説の登場人物の一人を思いださせますね。私に何かできますかな?
__やあ。 あなたは私が読んだ小説の登場人物の一人を思いださせますね。私に何かできるかしら?
__はぁい。あなたは私が読んだ小説の登場人物の一人を思いださせますね。私に何かできるかしら?
__あらどうも。あなたは私が読んだ小説の登場人物の一人を思いださせますね。何か御用かしら?
FormID: 00043016 SENQDMania GREETING 0 Hi there. Not to be rude or anything, but I'm anxious to get back to my book.
__AtrabhiMania
__ああ、失礼しました。でも、すぐにでも本に戻りたいのですがね。
__こんにちは。失礼だとは思うのですが、すぐにでも本に戻りたいんですけど。
__こんにちは。失礼だとは思うのですが、すぐにでも本に戻りたくてたまらないの。
FormID: 0001F365 SENQDMania GREETING 0 Hello, my name is Tove. [QUOTE]The Unrestful,[QUOTE] they call me. So much to do, and so little time. There's only one of me to go around, you know!
__ToveTheUnrestful
__こんにちは、私の名前はTove。[QUOTE]落ち着かない奴[QUOTE]ってみんなは呼んでる。やることがとても多くて、時間が足りないんだよ。私のために動き回る奴が1人だけいるんだよ、知っての通りね!
__こんにちは、私の名前はTove。[QUOTE]落ち着かない奴[QUOTE]ってみんなは呼んでる。やることがとても多くて、時間が足りないんだよ。用を足そうにも私は一人しかいないんだよ、わかるだろ!
FormID: 0001F366 SENQDMania GREETING 0 Hello there. You don't have any experience building boats, do you? I'm rather stuck, what without any instructions and all. Confusing stuff.
__ToveTheUnrestful
__こんにちは。君は船を作るって経験はないよな?思った以上に行き詰ってるんだよ、何か教えてもらわないことには。訳がわからないんだ。
__こんにちは。君は船を作るって経験はないよな?ちょっと行き詰っててね、何か教えてもらわないことには。訳がわからないんだ。
FormID: 0001F369 SENQDMania GREETING 0 Orinthal, retired Assassin. Now I live here. Only Redguard here, incidentally. An interesting fact, isn't it? I do enjoy facts.
__Orinthal
__Orinthal、引退した暗殺者だ。今はここで暮らしてる。ちなみにここはRedguardだけだ。興味深い事じゃないか?俺はその事を楽しんでるよ。
__Orinthal、引退した暗殺者だ。今はここで暮らしてる。ちなみにここでの唯一のRedguardなんだ。興味深い事じゃないか?俺はその事を楽しんでるよ。
__Orinthal、引退した暗殺者だ。今はここで暮らしてる。ちなみにここでの唯一のRedguardなんだ。興味深い事実じゃないか?俺は事実ってものが好きなんだ。
FormID: 0001F36A SENQDMania GREETING 0 Hello again. You don't happen to recall how many steps you took in getting here, do you? I was just wondering.
__Orinthal
__またお会いしましたね。君はここへ来るのにどのくらい歩いたか思い起こしたりしないんじゃないかな?ふと思ったんだ。
__また会ったね。まさか君は、ここへ来るのに何歩歩いたか覚えてやしないだろうね?いや、ふと思っただけだよ。
FormID: 0001F36D SENQDMania GREETING 0 Greetings. Did you know that I slept for exactly 237 minutes last night? I find that fascinating.
__Orinthal
__ごきげんよう。君は俺が昨晩きっかり237分間寝たって知ってたか?俺が魅力的だってわかるよ。
__ごきげんよう。君は俺が昨晩きっかり237分間寝たって知ってたかい?うっとりするような事実だよ。
FormID: 0001F36E SENQDMania GREETING 0 Hello there. Have I mentioned that my left arm is actually one inch longer than my right? Never know when that might be important.
__Orinthal
__こんにちは。俺の左腕は実は右腕より1インチ長いって言ったっけか?それが重要になるかはわからないがね。
__こんにちは。俺の左腕は実は右腕より1インチ長いって言ったっけか?これがいつ重要になるかわからないぞ。
FormID: 0001F374 SENQDMania GREETING 0 I am Wide-Eye, Steward to His Grace, the greatest Duke of Mania in all of history, Thadon. He is my reason for being. My purpose in life.
__WideEye
__私はWide-Eye、歴史上最も偉大なManiaの公爵、Thadonの執事です。彼こそは私の存在理由です。人生の私の目標です。
__私はWide-Eye、歴史上最も偉大なManiaの公爵、Thadon様の執事です。彼こそは私の存在理由です。私の人生の目的です。
FormID: 0001F375 SENQDMania GREETING 0 Are you here to see Thadon? I would be, if I were you. Thankfully, I already have cause to speak to him every day.
__WideEye
__あなたはここでThadonを見てるの?もし私があなたならそうするでしょうね。ありがたいことに私はすでに毎日彼と話す理由があるの。
__Thadon様に会うためにいらしたの?もし私があなたなら、そうするでしょうね。ありがたいことに私はすでに毎日彼と話す理由があるの。
FormID: 0003B971 SENQDMania GREETING 0 So many forks. Not the True Fork. Only it sings. Have you the Fork for Big Head? Fork that sings? Fork that rings?
__BigHead
__とてもたくさんのフォーク。真のフォークじゃない。歌うのはそれだけ。Big Headのそのフォーク持ってる?歌うフォーク?音がなるフォーク?
FormID: 0003B972 SENQDMania GREETING 0 Pretty, pretty forks. Singing sad, sad songs. Do you hear them?
__BigHead
__かわいいかわいいフォーク。悲しく歌ってる。悲しい歌。聞こえる?
FormID: 00078210 SENQDMania GREETING 0 What do you need, Sparkles? I'm always here. Can't afford to sleep. Can't be too careful.
__PadEi
__何か必要かい?きらめいてる人。私はいつもここにいるよ。眠れないんだ。用心するにこしたことはないからね。
FormID: 00078211 SENQDMania GREETING 0 So far, so good. If this world's a dream, I'm not waking up.
__PadEi
__今のところ問題はないよ。もしこの世界が夢なら、私は起きてないんだよな。
__今のところ問題はないよ。もしこの世界が夢なら、私は起きる気はないね。
FormID: 0003E91C SENQDMania GREETING 0 I'm Amiable Fanriene. Sorry, can't talk. Got to move on.
__AmiableFanriene
__私はAmiable Fanriene。すまないが、話すことができない。移動しなければ。
__私はAmiable Fanriene。すまないが、話してられない。移動しなければ。
FormID: 0003E91C SENQDMania GREETING 1 It's not safe here. The walls are about to collapse. You'd best get moving, friend!
__ここは安全じゃないよ。壁が崩れてようとしてる。移動するべきだよ、友人!
FormID: 0003E91D SENQDMania GREETING 0 No time to chat. The ceiling looks like it's about to buckle. Got to move.
__AmiableFanriene
__しゃべってる時間がない。天井が崩れそうになってるように見える。移動しなきゃ。
__しゃべってる暇はない。天井が今にも崩れ落ちそうに見える。移動しなきゃ。
FormID: 0003E95D SENQDMania GREETING 0 Sorry, friend. It's not safe here. Can't talk now. Got to move. Carefully. Don't want to bring the place down on our heads!
__AmiableFanriene
__すまないね、友人。ここは安全じゃない。今は話せない。移動しなきゃ。慎重にね。私達の頭に落ちてこないでくれよ!
FormID: 0003E986 SENQDMania GREETING 0 1, 2, 3. Hi, I'm Jastira Nanus... 4, 5, 6... As you can see, 7, 8, 9, 10... I'm a little busy counting at the moment... 11, 12, 13.
__JastiraNanusMania
__1、2、3。はぁい、私はJastira Nanusよ…4、5、6…わかるかしら、7、8、9、10…私今のところちょっと数えるのに忙しくて…11、12、13。
__1、2、3。はぁい、私はJastira Nanusよ…4、5、6…わかるかしら、7、8、9、10…私今のところちょっと数えるのに忙しくて…11、12、13。
__1、2、3。どうも、私はJastira Nanusよ…4、5、6…見ればわかるだろうけど、7、8、9、10…私今のところちょっと数えるのに忙しくて…11、12、13。
FormID: 0003E986 SENQDMania GREETING 1 Um. Oh, no. I lost count. Crap. Okay. Well, what do you want?
__うぅ。あぁ、もう。数を忘れちゃったわ。くそっ。いいわ。さてと、何が望みなの?
__うぅ。あぁ、もう。数を忘れちゃったわ。くそっ。いいわ。それで、何の用なの?
FormID: 0003E9C5 SENQDMania GREETING 0 1, 2, 3... is this important? 4, 5, 6... I'm counting... 8, 9. Oh, no. I missed 7. Speak up before I get mad!
__JastiraNanusMania
__1、2、3…それは重要なの?4、5、6…私は数えてるの…8、9。あぁもう。7をぬかしたわ。私の気が狂う前に話してちょうだい!
__1、2、3…それは重要なの?4、5、6…私は数えてるの…8、9。あぁもう。7をぬかしたわ。私の気が狂う前に話してちょうだい!
__1、2、3…大事なことなの?4、5、6…私、数えてるのよ…8、9。あぁもう。7をぬかしたわ。私の気が狂う前に話してちょうだい!
FormID: 00040BBE SENQDMania GREETING 0 Rendil Drarara, chef extraordinaire at your service.
__RendilDrarara
__Rendil Drararaです。あんたの給仕係で並外れた腕前のシェフだよ。
__Rendil Drararaです。非凡なる腕前のシェフです、どうぞよろしく。
FormID: 00040BBE SENQDMania GREETING 1 You haven't truly eaten a decent meal until you've had my Strawberry Harrada, Greenmote Lime Surprise, and Spiderling Under Glass!
__あんたは俺のStrawberry HarradaやGreenmote Lime SurpriseやSpiderling Under Glassを食べるまではまともな食事なんて食べたことなかっただろ!
__私のStrawberry HarradaやGreenmote Lime SurpriseやSpiderling Under Glassを食べない限り、あんたはまともな料理を食べたことがあるとは言えないよ!
FormID: 00040B9B SENQDMania GREETING 0 Make this brief, I have a pot of Grummite Gumbo simmering on my fire at home.
__RendilDrarara
__聞いてくれ、私は家で自分の火でGrummite Gumboのなべを煮てるんだよ。
__手短に済ませてくれよ、我が家の火にGrummite Gumboのなべをかけっぱなしなんだ。
FormID: 00040BBF SENQDMania GREETING 0 Hmmm... how do you do? I'd say, very well from the look of things.
__Sontaire
__ウーン…どうやったんだ?いろんなことから判断するとすごく上手だと言えるよ。
__ウーン…どうやったの?いろんなことから判断するとすごく上手だと言えるわ。
__フーン…ご機嫌いかが?いろんなことから判断すると、とてもすばらしいと言えるわ。
FormID: 00040BBF SENQDMania GREETING 1 I'm Sontaire, spend one night with me and I'll remind you why they say [QUOTE]love hurts.[QUOTE]
__私はSontaire、私と一晩過ごしてくれたら、彼らがなぜ[QUOTE]愛は傷みだ[QUOTE]って言うかあなたに思い起こさせられるわ。
__私はSontaire。私と一晩過ごしてくれたら、みんながなぜ[QUOTE]愛は傷みだ[QUOTE]って言うのか、あなたに教えてあげるわ。
FormID: 00040B9C SENQDMania GREETING 0 So, how'd you like to get together later and leaf through my octavo?
__Sontaire
__それで、後でお会いして私の八つ折判の本をパラパラめくらない?
__それで、後でお会いして私の八つ折判の本をパラパラめくるというのはいかが?
FormID: 00040BC0 SENQDMania GREETING 0 New around here? Well, we can start off by getting one thing straight.
__Sontaire
__ここら辺は初めて?じゃあストレートにこのことから始めちゃうわね。
__ここら辺は初めて?じゃあ、まず一つはっきりさせておくのがいいでしょうね。
FormID: 00040BC0 SENQDMania GREETING 1 The men around here are mine. You want fresh pickings, go out and scrounge up some leftovers in a settlement or something.
__ここら辺の男達は私のものなの。新しいのが欲しいなら別の集落かなんかへ行って残り物でもあさるのね。
__ここら辺の男達は私のものなの。新しいのが欲しいなら、どこかの集落にでも行って残り物でもあさるのね。
FormID: 00040BC1 SENQDMania GREETING 0 I don't like competition. Just stay away from the menfolk, and we'll get along just fine.
__Sontaire
__競争は好きじゃないのよ。男達から離れてちょうだい。そしたら私達うまくやっていけるわ。
__競争は好きじゃないのよ。男達に近づかないでちょうだい。そしたら私達うまくやっていけるわ。
FormID: 00040BC2 SENQDMania GREETING 0 I bid you greetings and cheer, with the grace of a noble stallion. You seem to be of fine temper and wit, says the poet known as Halion.
__Halion
__立派な種馬のような優美さでごきげんようと挨拶させていただきます。あなたはすばらしい落ち着きとウィットがあるようだと、Halionとして知られる詩人が言っています。
__高貴な種馬の優美さをもって、ごきげんようと挨拶させていただきます。あなたはすばらしい気質とウィットをお持ちのようだと、Halionとして知られる詩人が申し上げます。
FormID: 00040BC3 SENQDMania GREETING 0 As I look upon your face, you remind me of a summer's day. Of a distant and secret place not so far away.
__Halion
__あなたを見ていると、私に夏の日を思い出させます。遠いようでそれほど遠くない秘密の場所。
__あなたのお顔を見ていると、私に夏の日を思い出させます。遠いようでそれほど遠くない秘密の場所を。
FormID: 00040BC4 SENQDMania GREETING 0 Zoe Malene's the name. Sorry I don't have much time to have a formal introduction, but I must get my latest painting finished!
__ZoeMalene
__Zoeとは私の名前です。正式な紹介をする時間も多くとれなくてごめんなさい。でも今描いてる画を終わらせちゃいたいのよ!
__Zoe Maleneといいます。正式な紹介をする時間も多くとれなくてごめんなさい。でも今描いてる画を終わらせちゃいたいのよ!
__Zoe Maleneよ。申し訳ないけど、時間がなくて正式な自己紹介はしてられないの。なにしろ今描いてる画を終わらせちゃいたいのよ!
FormID: 00040BC4 SENQDMania GREETING 1 Not that it matters, really. I'm sure I'll lose my inspiration halfway through.
__本当は重要ってわけでもないんだけど。どうせ途中でインスピレーションを失っていくのはわかってるわ。
FormID: 00040BC5 SENQDMania GREETING 0 I don't have time for this; I must get back to my next catastrophic waste of time.
__ZoeMalene
__そのためには時間が足りません。次の破滅的な時間の浪費にもどらなくては。
__私にはそのためには時間が足りません。次の破滅的な時間の浪費にもどらなくては。
__こんなことしてる時間はないの。次の破滅的な時間の浪費に戻らないといけないのよ。
FormID: 00040BC6 SENQDMania GREETING 0 Who am I? How about a failure, a fraud, an utter sham. I'm a poet without merit, a slave to my own stupidity and will likely ruin your day.
__TallTreesFalling
__いいかげんにしてくれ。失敗や裏切りやまやかしについてはどうですか。私は価値のない詩人であり、自分の愚かさの奴隷であり、あなたの1日を台無しにしてしまうでしょう。
__私は誰なの?失敗や裏切りやまやかしについてはどうですか。私は価値のない詩人であり、自分の愚かさの奴隷であり、あなたの1日を台無しにしてしまうでしょう。
__私が誰かって?失敗、裏切り、完全なまやかしってのはどう?私は才能のない詩人で、自分の愚かさの奴隷で、あなたの1日を台無しにしてしまうでしょう。
FormID: 00040BC7 SENQDMania GREETING 0 Why should I get up to greet the day when every living thing mocks me?
__TallTreesFalling
__なぜ全ての生ける者が私を嘲るのに応じなきゃいけないんでしょうか?
__全ての生ける者が私を嘲るのになぜ応じなきゃいけないんでしょうか?
FormID: 00041094 SENQDMania GREETING 0 You're new here, so I'll try to be patient with you.
__MiriliUlven
__あなたはここへは初めてね、だったらあなたには我慢してみるわ。
__あなたはここへは初めてね、だったらあなたに我慢するよう、がんばってみるわ。
FormID: 00041094 SENQDMania GREETING 1 I am compiling a taxonomy of every living thing in the Shivering Isles, the weather, changes in the moon and stars, and their interrelationships.
__私はShivering Islesに生きる全ての生物の分類をして、天気、月と星の変化、それらの相互関係をまとめてるの。
FormID: 00041094 SENQDMania GREETING 2 I must not be interrupted! My work requires the highest degree of concentration. I hope I won't have to repeat myself.
__私の邪魔をしてはダメよ!私の仕事は高い集中力を要求されるの。同じことを繰り返さないよう望むわ。
__私の邪魔をしてはダメよ!私の仕事は高い集中力を要求されるの。同じことをもう言わずに済むといいけど。
FormID: 00041095 SENQDMania GREETING 0 Can't you see I was in the middle of my daily dewfall survey? Now I have to start all over again.
__MiriliUlven
__あなた私が毎日の結露の調査の最中だってわからないの?また最初から始めなきゃいけないわ。
FormID: 00041096 SENQDMania GREETING 0 You've interrupted my tree growth measurements! You've ruined a whole day's work! Why can't you just leave me alone?
__MiriliUlven
__あなたは私の木の成長の測定を邪魔したわ!今日の仕事を全部台無しにしたわ!なぜ放っておいてくれないの?
__あなたは私の木の成長の測定を邪魔したわ!今日の仕事が全部台無しよ!なぜ放っておいてくれないの?
FormID: 00041097 SENQDMania GREETING 0 I'm sure you didn't see it, but there was a very interesting beetle right there. Now it's gone, of course.
__MiriliUlven
__あなたは見てなかったと思うけど、そこにとても興味深いカブトムシがいたのよ。今は行ってしまったけどね、もちろん。
__あなたは見てなかったんでしょうけど、そこにとても興味深いカブトムシがいたのよ。もういなくなっちゃったわよ、もちろん。
FormID: 00041097 SENQDMania GREETING 1 How will I ever finish the Encylopedia Sheothia with these constant interruptions!?
__こんなに頻繁に邪魔してどうやってSheothia百科事典を完成させられるっていうのよ!?
__こんなに頻繁に邪魔されたら、どうやってSheothia百科事典を完成させられるっていうのよ!?
FormID: 00041098 SENQDMania GREETING 0 Is it so hard to leave me alone to get some work done? My wind and humidity measurements must be VERY precise!
__MiriliUlven
__何か仕事してる時に放っておくのがそんなに難しいことなの?風と湿度の測定はとっても正確にやらなきゃだめなのよ!
FormID: 00041098 SENQDMania GREETING 1 Now it's all... ruined... I have to start everything over from the beginning!
__それが今は全部…台無しだわ…初めから全部やり直さなくちゃいけないわ!
FormID: 0004BB66 SENQDMania GREETING 0 Why won't you just leave me alone? What do you want?
__MiriliUlven
__なぜ私を放っておいてくれないの?何がしたいの?
__なぜ私を放っておいてくれないの?何の用なの?
FormID: 00041099 SENQDMania GREETING 0 I would prefer that you didn't disturb me at home. My research is exhausting and I don't like to be bothered here.
__MiriliUlven
__私は、あなたが私の家まで来て心をかき乱さないのを願います。 私は研究でへとへとです、そして、私はここで気苦労するのが好きではありません。
__私は、あなたが私の家まで来て心をかき乱さないのを願うわ。私は研究でへとへとなの、それに、私はここで気苦労するのが好きではありません。
__あなたが私の家まで来て邪魔をしてくれないとうれしいんだけど。私は研究でへとへとなの。だからここでは邪魔されたくないの。
FormID: 000411FA SENQDMania GREETING 0 Ah, a stranger in town. But as I always say, a stranger is just a friend I haven't met yet!
__RunsInCircles
__あー、街に知らない人がいる。でもいつも言ってるけど、知らない人はまだ会ったことがないお友達なんだよ!
__あら、街に知らない人がいる。でもいつも言ってるけど、知らない人はまだ会ったことがないお友達なのよ!
FormID: 000411FA SENQDMania GREETING 1 Hey, friend, do you think you could help me out? I'm caught a bit short at the moment... anything at all would be much appreciated.
__やぁお友達、何かあたしに援助できると思わない?ここのところ収穫が少ないんだよね...何だろうとすごく有難いんだけどな。
__やぁお友達、何かあたしに援助できると思わない?ここのところ収穫が少ないんだよね…何だろうとすごく有難いんだけどな。
__ねえ、お友達、あたしを助けてもらえないかしら?今ちょっとお金に困ってるの…何だろうとすごく有難いんだけどな。
FormID: 000411FB SENQDMania GREETING 0 What do you need, friend? Anything for you.
__RunsInCircles
__何か必要としてる?何かできるかも。
__何が必要なの?あなたのためなら何でもするわ。
FormID: 000411FC SENQDMania GREETING 0 Hey, got any apples? Or carrots? Anything at all crunchy and yummy to eat?
__RunsInCircles
__ねぇ、リンゴとか持ってない?ニンジンは?何かサクサク食べれるおいしいものは?
__ねえ、リンゴ持ってない?ニンジンは?カリッとしておいしい食べ物ならなんでもいいんだけど?
FormID: 000411FD SENQDMania GREETING 0 My feet hurt so bad. I could sure use a new pair of shoes. Can you help me out? Please?
__RunsInCircles
__足がすごく痛むの。新しい靴が使えればいいんだけど。あたしを助けられない?どう?
__足がすごく痛むの。新しい靴があるとすごくありがたいんだけど。助けてもらえない?どう?
FormID: 000411FE SENQDMania GREETING 0 Do you think you can spare a little something for an old friend? You know I'm good for it.
__RunsInCircles
__あなたは古い友人のために何かちょっと分け与えられるって思わない?あなたはあたしがそれに値するって知ってるよね。
__旧友に何かちょっとしたものを分けてもらえないかしら?あたしがそれに値するってあなたはわかってるよね。
FormID: 000411FF SENQDMania GREETING 0 Have you caught my act yet? I'm Thaedil, the juggler. I'm sure you've heard of me.
__Thaedil
__私の芸に問題でもあるの?私はThaedil。ジャグラーよ。もちろん私のことを耳にしてると思うけど。
__私の芸に問題でもあるの?私はThaedil。曲芸師よ。もちろん私のことを耳にしてると思うけど。
__私の芸をもう見てくれた?私はThaedil。曲芸師よ。もちろん私のことは耳にしてると思うけど。
FormID: 000411FF SENQDMania GREETING 1 Oh, who am I kidding? More likely you came to scoff at the worst juggler in the world.
__あら、誰が私をからかってるの?それどころか世界でもっともへたなジャグラーを嘲笑いにきたんでしょ。
__あら、誰が私をからかってるの?それどころか世界でもっともへたな曲芸師を嘲笑いにきたんでしょ。
__あら、まさかね。たぶんあなた、世界最悪の曲芸師を嘲笑いにきたんでしょ。
FormID: 00041200 SENQDMania GREETING 0 Did you see that? Three plates in the air at once! No one has EVER juggled that many at once.
__Thaedil
__今の見た?一気に12個の球が空中にあったよ!一度にそんなにやったジャグラーは今まで誰もいないよ。
__今の見た?一気に12個の球が空中にあったよ!一度にそんなにやった曲芸師は今まで誰もいないよ。
__今の見た?一気に12個の球が空中にあったわ!一度にそんなにやった曲芸師は今まで誰もいないわ。
__今の見た?一気に3枚の皿が空中にあったわ!一度にそんなにやった曲芸師は今まで誰もいないわ。
__今の見た?同時に3枚の皿が空中にあったわ!一度にそんなにやった曲芸師は今まで誰もいないわ。
FormID: 00041201 SENQDMania GREETING 0 Is there anything more pathetic than a clumsy juggler? Don't even look at me!
__Thaedil
__不器用なジャグラーより哀れなものが何かある?私を見ないでよ!
__不器用な曲芸師より哀れなものが何かある?私を見ないでよ!
FormID: 00041202 SENQDMania GREETING 0 Once I've perfected my act, I'll be the toast of the Realm!
__Thaedil
__ひとたび芸が完成すれば、私はRealmの人気者になれるわ!
FormID: 00041203 SENQDMania GREETING 0 Don't be shy. I'm really very approachable. You wanted an autograph, is that it?
__Thaedil
__恥ずかしがらないで。私本当はとても親しみやすいのよ。サインが欲しかったのよね?
__恥ずかしがらないで。私本当はとても気さくなのよ。サインが欲しかったんでしょう?
FormID: 00041204 SENQDMania GREETING 0 I'm awful. Just awful! Why I became a juggler I'll never know. My mother pushed me into it.
__Thaedil
__不愉快よ。不愉快だわ!なんでジャグラーになっちゃったか全然わからない。母が教え込んだのよ。
__不愉快よ。不愉快だわ!なんで曲芸師になっちゃったか全然わからない。母が教え込んだのよ。
__私、下手くそだわ。ほんとに下手くそよ!なんで曲芸師になっちゃったか全然わからない。母さんに無理にやらされたのよ。
FormID: 00041205 SENQDMania GREETING 0 You saw my last show, and came to mock me, right? Don't worry, I already know. I disgust myself.
__Thaedil
__今の最後のショーを見て嘲りに来たんでしょ?心配いらないわ、わたしだってわかってる。自分でもうんざりしてるのよ。
__前回のショーを見て嘲りに来たんでしょ?心配いらないわ、わたしだってわかってる。自分でもうんざりしてるのよ。
FormID: 00043000 SENQDMania GREETING 0 Hey there. I'm Horkvir Bear-Arm. They call me that because I once wrestled a bear, not because I work all day out in my garden without a shirt on.
__HorkvirBearArmMania
__やあどうも。私はBear-ArmのHorkvirです。喧嘩っ早くてそう呼ばれるのではなく、私がクマとの取っ組み合いを一度した事があるので、みんな私をそう呼ぶんだ。
__やあどうも。私はHorkvir Bear-Armです。喧嘩っ早くてそう呼ばれるのではなく、私がクマとの取っ組み合いを一度した事があるので、みんな私をそう呼ぶんだ。
__やあどうも。私はHorkvir Bear-Armだ。クマと素手で戦った事があるので、そう呼ばれてるんだ。一日中シャツを着ないで庭仕事をしてるからじゃないよ。
FormID: 00043003 SENQDMania GREETING 0 Hey there. I'm really busy. Got lots to do. So if you don't mind, make it quick.
__HorkvirBearArmMania
__やあどうも。 私は実に忙しいのです。 大儲けするためにね。 したがって何かあるなら、ちゃっちゃとしてくれないかな。
__やあどうも。私は実に忙しいのです。大儲けするためにね。したがって何かあるなら、ちゃっちゃとしてくれないかな。
__やあどうも。私は実に忙しいんだ。することがたくさんあってね。だから、悪いけどちゃっちゃと済ませてくれないかな。
FormID: 00043004 SENQDMania GREETING 0 I guess I can spare you a minute. But not more than that. I've got to get back to work. Always more work to do than time to do it.
__HorkvirBearArmMania
__私は、あなたに1分だけ割くことができると推測します。たったそれだけ。私は仕事に戻らなければなりません。そんな無駄な事をするより一働きしたいしね。
__1分だけ時間を割けると思うよ。それ以上はだめだ。仕事に戻らないといけないんでね。いつでも必ず、仕事をする時間より、やるべき仕事の方が多いんだ。
FormID: 00043007 SENQDMania GREETING 0 Well, I guess I can take a short break. A short one, mind you. I have lots to do still.
__HorkvirBearArmMania
__さて、私は休憩を取ることができると思うよ。あなたと心を一つにー、優しく抱いてー。
__さて、私は短い休憩を取ることができると思うよ。でも少しだけだよ。まだすべきことがたくさんあるんだ。
__ああ、ちょっと休憩してもいいかもしれないな。でも少しだけだよ。まだやることがたくさんあるんだ。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2012-07-27 (金) 15:08:50