Vanilla/Names/DIAL-10

Top/Vanilla/Names/DIAL-10

FormID: 0003E8EE MQ15KathutetB2 DIAL I seek Mankar Camoran.
__Mankar Camoranを捜索します
__Mankar Camoranを探しています
FormID: 0003E8EF MQ15KathutetB1 DIAL I have nothing to say to you.
__あなたに言うことは何もありません
FormID: 0001E89C CGBaurusG DIAL Yes, I understand.
__ええ、わかっています
FormID: 0001E89D CGBaurusF DIAL After the sewers, then what?
__下水道を出たら何をすれば?
FormID: 0001E89E CGBaurusE DIAL The sewers?
__下水道?
FormID: 0001E89F CGBaurusD DIAL How do I get there?
__そこへの行き方は?
FormID: 0001E8A0 CGBaurusC DIAL There is another heir.
__別の後継者がいるとか
__もうひとり後継者がいます
FormID: 0001E8A1 CGBaurusB DIAL I must take it to Jauffre.
__それをJauffreに持って行かなければなりません
FormID: 0001E8B0 CGBaurusA DIAL The Emperor gave it to me.
__陛下はそれを私に託しました
FormID: 0003E943 MS40Allright DIAL All right.
__了解しました
FormID: 0003E944 MS40Vamp2 DIAL Why would you want the cure?
__あなたはなぜ治療薬を望むのですか?
FormID: 0003E945 MS40Vamp1 DIAL I knew it! You're a vampire!
__知ってたよ!あなたはヴァンパイアだ!
FormID: 0003E947 MS40Choice2A DIAL No. It's about a cure for vampirism.
__いいえ、吸血鬼病の治療法についてです
FormID: 0003E948 MS40Choice1B DIAL No, not right now.
__いいえ、今は無理です
FormID: 0003E949 MS40Choice1A DIAL I must see the Count.
__伯爵に会わなければなりません
FormID: 0003E94A CureforVampirism DIAL Cure for Vampirism
__吸血鬼病の治療法
FormID: 0001E8CC MQ03ComeWithMe DIAL Come with me to Weynon Priory.
__一緒にWeynon修道院へ行きましょう
FormID: 0001E8CE MQ03MartinC1 DIAL The daedra came here for you.
__Daedra達はあなたのためにここに来ました
FormID: 0001E8CF MQ03MartinA3 DIAL You're Martin, right? The priest?
__あなたがMartinですよね?司祭様?
__あなたはMartinでしょう?司祭の?
FormID: 0001EB90 NivanDalviluTOPIC DIAL Nivan Dalvilu
__Nivan Dalvilu
FormID: 0001EB94 HrolUlfgarTOPIC DIAL Hrol Ulfgar
__Hrol Ulfgar
FormID: 0001EB95 BleakersWayTopic DIAL Bleaker's Way
__Bleaker's Way
FormID: 0001EB96 ShrineofMephalaTOPIC DIAL Shrine of Mephala
__Mephalaの聖地
FormID: 0001EB97 DABoethiaChoice2 DIAL I will not approach the shrine.
__神像に近寄りません
FormID: 0001EB99 DABoethiaChoice1 DIAL I will approach the shrine.
__神像に近寄ります
FormID: 0001EB9A ShrineofBoethiaTOPIC DIAL Shrine of Boethia
__Boethiaの聖地
FormID: 0001EB9B DAHircineChoice2 DIAL I am prey.
__エサです
__狩られるものです
FormID: 0001EB9D DAHircineChoice1 DIAL I am a hunter.
__私はハンターです
__狩るものです
FormID: 0001EB9E Unicorn DIAL Unicorn
__ユニコーン
FormID: 0001EBA0 DAMalacathChoice4 DIAL I admire your efforts.
__あなたの努力に感心します
FormID: 0001EBA1 DAMalacathChoice3 DIAL No creature should be a slave.
__怪物は奴隷であるべきではありません
__どんな生き物も奴隷であるべきではありません
FormID: 0001EBA2 DAMalacathChoice2 DIAL I will not approach the shrine.
__神像に近寄るつもりはありません
FormID: 0001EBA3 DAMalacathChoice1 DIAL I will approach the shrine.
__神像に近寄るつもりです
FormID: 0001EBA4 LordDradTOPIC DIAL Lord Drad
__Drad卿
FormID: 0001EBA5 BleakMineTOPIC DIAL Bleak Mine
__Bleak Mine
FormID: 0001EBA6 OgreSlaves DIAL Ogre Slaves
__オーガの奴隷
FormID: 0001EBA7 ShrineofMalacathTOPIC DIAL Shrine of Malacath
__Malacathの聖地
FormID: 0001EBA8 DAVaerminaChoice2 DIAL I have no business here.
__ここに用事はありません
FormID: 0001EBA9 DAVaerminaChoice1 DIAL I wish to speak with Vaermina.
__Vaerminaと話すことを望みます
FormID: 0001EBAA OrbofVaerminaTOPIC DIAL Orb of Vaermina
__Orb of Vaermina
FormID: 0001EBAB ArkvedTOPIC DIAL Arkved
__Arkved
FormID: 0001EBAC ShrineofVaerminaTOPIC DIAL Shrine of Vaermina
__Vaerminaの聖地
FormID: 0001EBAD DAMeridiaChoice2 DIAL I am merely a traveller.
__私は単なる旅人です
FormID: 0001EBAE HowlingCaveTOPIC DIAL Howling Cave
__Howling Cave
FormID: 0001EBAF ShrineofMeridiaTOPIC DIAL Shrine of Meridia
__Meridiaの聖地
FormID: 0001EBB0 DAAzuraChoice2 DIAL I'm passing through.
__通りすがりの者です
FormID: 0001EBB1 DAAzuraChoice1 DIAL I wish to summon Azura.
__Azuraの降臨を望んでいます
FormID: 0003ED26 MS40WitchCure DIAL Do the witches really know of a cure?
__魔女は本当に治療法を知っていますか?
FormID: 0003ED27 MS40WitchDangerous DIAL Are they dangerous?
__彼らは危険なんですか?
FormID: 0003ED28 MS40WitchWhere DIAL Where are these witches?
__これらの魔女はどこにいますか?
__その魔女たちはどこにいますか?
FormID: 0003ED29 MS40Nevermind DIAL Nevermind.
__何でもありません
FormID: 0003ED2A MS40RonaSee DIAL May I see her?
__彼女にお会いできますか?
FormID: 0003ED2B MS40RonaCureSave DIAL Will the cure really save her?
__治療薬は本当に彼女を救うでしょうか?
FormID: 0003ED2C MS40RonaWhere DIAL Where is she?
__彼女はどこにいますか?
FormID: 0003ED2E RonaHassildorTopic DIAL Rona Hassildor
__Rona Hassildor
FormID: 0003ED2F MS40JanusDecline DIAL I'm sorry. I can't help you.
__すみませんあなたを助けることができません
FormID: 0003ED30 MS40JanusAccept DIAL Yes, I'll help. What do I need to do?
__はい、助けましょう何をすればいいですか?
FormID: 0001EE17 MQ04KeepMartinSafe DIAL Where will Martin be safe?
__どこにいればMartinは安全でしょうか?
FormID: 0001EE18 MQ04FoundMartin DIAL I found Martin. He is safe.
__Martinを見つけました、彼は安全です
FormID: 0001EE19 MQ04AmuletGone DIAL The Amulet is gone.
__アミュレットは無くなりました
FormID: 0001EE1A MQ04CheckOnAmulet DIAL I'll go check on the Amulet.
__アミュレットがあるかチェックしてきます
FormID: 0001EE1B MQ04WheresJauffre DIAL Where's Jauffre? Is he safe?
__Jauffreはどこへ?彼は無事ですか?
FormID: 0001EE1C MQ04SlowDown DIAL Hold on. Tell me what happened.
__落着いて何が起こったか教えて下さい
FormID: 0001EE1D MQ04WeynonAttack DIAL Who's attacking Weynon Priory?
__Weynon修道院を襲撃しているのは何者ですか?
FormID: 000BF16F TG01JoinThievesGuild DIAL Join the Thieves Guild
__盗賊ギルドに加入する
FormID: 0001EF6E DANocturnalChoice2 DIAL I am only passing through.
__通りすがっただけです
FormID: 0001EF6F DANocturnalChoice1 DIAL I wish to approach the Shrine.
__聖地に近づきたいです
FormID: 0001EF70 WeebumNaTOPIC DIAL Weebam-Na
__Weebam-Na
FormID: 0001EF71 BejeenTOPIC DIAL Bejeen
__Bejeen
FormID: 0001EF72 EyeofNocturnalTOPIC DIAL Eye of Nocturnal
__Nocturnalの目
FormID: 0001EF73 ShrineofNocturnalTOPIC DIAL Shrine of Nocturnal
__Nocturnalの聖地
FormID: 0001EFDC MQ04MartinEmperor DIAL And you will be the Emperor.
__そして、あなたは皇帝となるでしょう
FormID: 0001EFDD MQ04MartinGetAmulet DIAL We need to get the Amulet back.
__アミュレットをとり戻さなければなりません
FormID: 0001F103 MQ05ShrinePassword DIAL Greet the new day.
__新しい日を迎えます
FormID: 0001F143 MQ06NoGiveFinal DIAL I'm not here to join the Order.
__指令に参加するために、ここにいるわけではありません
__お前の言う事は聞かない
FormID: 0001F144 MQ06NoGive DIAL No, I don't think so.
__いいえ、そうは思いません
__断る
FormID: 0001F145 MQ06GivePossessions DIAL [Give him all your possessions]
__[持ち物全てを渡す]
FormID: 0003F28B MS40MelisandeRumor DIAL I heard a rumor that you might know.
__あなたが詳しく知っていると噂を聞きました
FormID: 0003F28C MS40MelisandeWitch DIAL You're a witch, aren't you?
__あなたは魔女ですね、そうでしょ?
FormID: 0001F413 AxeofDragol DIAL Axe of Dragol
__Axe of Dragol
FormID: 0001F414 MS08KurdanBoatNo DIAL No, not yet.
__いいえ、まだです
FormID: 0001F415 MS08KurdanBoatYes DIAL Yes, I'm ready.
__はい、用意できました
FormID: 0001F416 MS08KurdanIfIDont DIAL If I don't return it?
__私がそれを戻さないならば?
__私が失敗したら?
FormID: 0001F417 MS08KurdanJar DIAL And what's that?
__それは一体?
FormID: 0001F418 MS08UrsanneNoWorry DIAL I'll help you.
__あなたを助けましょう
FormID: 0001F419 MS08UrsanneTell DIAL What happened to Aleron?
__Aleronに何が起こりましたか?
__Aleronに何が起こったのですか?
FormID: 0001F41A AleronLocheTopic DIAL Aleron Loche
__Aleron Loche
FormID: 0009F981 Farewell DIAL Farewell
__別れ
FormID: 0009F982 Praise DIAL Praise
__賞賛
FormID: 0009F983 Salutation DIAL Salutation
__あいさつ
FormID: 0009FD69 TG01Lockpicks DIAL Lockpicks, 5 gold each
__Lockpickを5ゴールドで買う
FormID: 0001FB3E TG11FollowMe DIAL Follow me
__ついて来て
FormID: 0001FB41 TG11WaitHere DIAL Wait here for me.
__ここで私を待っていて下さい
FormID: 0003FBCF MQ15EldamilD3 DIAL Fine. I'll play along.
__素晴らしい、共に行動しましょう
FormID: 0001FB42 TG11P6RememberItAll DIAL I can't remember all of this!
__全部は覚えられません!
FormID: 0003FBD0 MQ15EldamilD2 DIAL I don't want your help.
__あなたの助けはいりません
__あなたの助けは必要ありません
FormID: 0001FB43 TG11P5HowIsThat DIAL How did you manage that?
__どうやってそれを上手くやっていましたか?
FormID: 0003FBD1 MQ15EldamilD1 DIAL How can you help me?
__どうやって私を助けてくれるのですか?
FormID: 0001FB44 TG11P4IsThatAll DIAL Is that all you know?
__それが、あなたが知っているすべてですか?
__これがあなたが知っているすべてですか?
FormID: 0003FBD2 MQ15EldamilC2 DIAL Why would you help me?
__なぜあなたは私を助けるでしょうか?
__なぜあなたは私を助けるのですか?
FormID: 0001FB45 TG11P3Specifics DIAL What is this [QUOTE]Old Way?[QUOTE]
__『古道』とは何ですか?
FormID: 0003FBD3 MQ15EldamilC1 DIAL Who are you?
__あなたは誰ですか?
FormID: 0001FB46 TG11P2ActualEntrance DIAL Where is the actual entrance?
__実際の入口はどこにありますか?
FormID: 0003FBD4 MQ15EldamilB2 DIAL Why do you care?
__なぜあなたは気にしますか?
FormID: 0001FB47 TG11P1WhatIsPlan DIAL What is the plan?
__どういう計画ですか?
FormID: 0003FBD5 MQ15EldamilB1 DIAL Martin still lives.
__Martinはまだ生きています
FormID: 0001FB48 TG11Chosen DIAL Heist partner selected
__選ばれた強盗共犯者
FormID: 0001FB49 TG11InterviewOthers DIAL I'll get back to you.
__あなたに連絡をとります
FormID: 0001FB4A TG11Choose DIAL Join me in this heist.
__この強盗に私を混ぜて下さい
FormID: 0001FB4B TG11Interview DIAL Why should I choose you?
__なぜあなたを選ぶべきですか?
FormID: 0001FB4C TG11Reject DIAL That is too tough for me.
__私には難しすぎます
FormID: 0001FB4D TG11Accept DIAL Glorious! When do we start?
__素晴らしい!いつ始めますか?
FormID: 0001FB4E TG11AmuseiDeliverMsg DIAL What is the message?
__伝言は何ですか?
FormID: 0003FD31 TG10BlowOff DIAL I hate being summoned like this.
__このように呼び出されるのは嫌いです
FormID: 0003FD32 TG10HelpGF DIAL I am eager to hear your plan.
__あなたの計画を聞きたいです
FormID: 0003FD33 TG09BlowOff DIAL I resent being summoned here.
__ここに呼び出されて不愉快です
FormID: 0003FD34 TG08BlowOff DIAL You're lucky I wasn't busy.
__あなたの幸運は、私が忙しくなかったことです
FormID: 0003FD35 TG09HelpGF DIAL I'm listening.
__聞いています
FormID: 0003FD36 TG08Honor DIAL It is an honor to finally meet you.
__こうしてお会いできて光栄です
FormID: 0003FD41 TG02GrayFoxCare DIAL Why does the Gray Fox care?
__なぜGray Foxが気にかけるのですか?
FormID: 0003FD42 TG02WhoIsLex DIAL Who is Hieronymus Lex?
__Hieronymus Lexとは誰ですか?
FormID: 0003FD43 TG02TaxesTopic DIAL This seems awfully noble for thieves.
__これは盗賊にとって非常に高潔であるようです
FormID: 0001FD0D BrumaTopic DIAL Bruma
__Brumaについて
FormID: 0001FDA6 ImperialCityTopic DIAL Imperial City
__ImperialCityについて
FormID: 0001FDA9 MS08UrsanneAvenged DIAL He lives no longer.
__彼はもう生きていません
FormID: 0001FDAA MS08UrsanneSorry DIAL Sorry, Ursanne, he's dead.
__ごめんなさいUrsanne、彼は死にました
FormID: 0001FDAB MS08AleronHunt DIAL I have a boat nearby...
__私は近くにボートを持っています…
__近くにボートがあります
FormID: 0001FDAC MS08Hunt DIAL Hunt
__ハント
FormID: 0001FE63 CheydinhalTopic DIAL Cheydinhal
__Cheydinhalについて
FormID: 0001FE84 BravilTopic DIAL Bravil
__Bravilについて
FormID: 0001FED9 MS08KurdanKey DIAL But I won your game!
__だが、お前のゲームには勝ったぞ!
FormID: 0002005E MQ07BeggarNeverMind DIAL Never mind.
__気にするな
FormID: 0002005F MQ07BeggarPay DIAL Would 5 gold jog your memory?
__5ゴールドで何か思い出すか?
FormID: 00020060 JearlTopic DIAL Jearl
__Jearl
FormID: 00020061 MQ07Strangers DIAL Strangers in town
__町の変わり者
__街中の不審者
FormID: 00020062 MQ07BurdA DIAL Jearl has a vistor.
__Jearlは訪問者を迎えています
FormID: 00020063 MQ07ProgressAllDead DIAL Both the spies are dead.
__スパイは2人とも死にました
FormID: 00020064 MQ07ProgressPlans DIAL [Show Jauffre Jearl's orders]
__[JauffreにJearlの注文書を見せる]
__[JauffreにJearl's Ordersを見せる]
FormID: 00020065 MQ07ProgressDead DIAL One of the spies is dead.
__スパイのうち1人は死んでいます
__スパイの1人は死にました
FormID: 00020066 MQ07ProgressNone DIAL I have nothing new to report.
__新しく報告することはありません
FormID: 00020067 BurdTopic DIAL Burd
__Burd
FormID: 00020068 MQ07SpiesResponse DIAL I will find these spies.
__そのスパイ達を探します
FormID: 00020069 MQ07Spies DIAL Spies
__スパイ達


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2012-02-24 (金) 01:11:41