Vanilla/Dialogue/SQ06

FormID: 0018AFDE SQ06 GOODBYE 0 Damn bears... going to run me out of Shardrock at this rate.
__あぁ、忌々しい熊め…このShardrockから私を連れ出して。
__あぁ、忌々しい熊め…このままだと私はShardrockから追い出されてしまう。
__あぁ、忌々しい熊め…Shardrockから私を追い出す気か。
FormID: 0018AFDF SQ06 GOODBYE 0 Ah well, perhaps you can return to help another time.
__ああ、はい。また助けにきてくれますか?
__ああ、今度来るときには私を助けてくれよ。
FormID: 0018B9FC SQ06 HELLO 0 I feel much better now that you're here.
__あなたといると気分が良くなるようだよ。
__君といると気分が良くなるようだよ。
FormID: 0018AFDC SQ06 HELLO 0 Welcome to Shardrock.
__ようこそ、Shardrockへ。
FormID: 0018AFDD SQ06 HELLO 0 Hello there.
__やあ、こんにちは。
FormID: 0018AFD7 SQ06 GREETING 0 I don't know where those bears came from, or why they picked my place to attack, but you must drive them away.
__あの熊たちがどこから来たのかはわからないし、私の所をどうして選んだように攻撃したかのも分からない、だが君なら奴等を追い出してくれるんじゃないかな。
__あの熊たちがどこから来たのか、どうして私の所を攻撃するのか、分からない。だがあんたなら奴等を追い出してくれるんじゃないかな。
FormID: 0018AFD8 SQ06 GREETING 0 I wish I could be more hospitable, but I'm a bit distracted. It seems I'm having a bear problem and I just don't know what to do.
__できればもてなしをしたいが、少し困ったことになっているんだ。厄介な熊がいてどうしたら良いかわからない。
FormID: 0018AFD5 SQ06 SQ06Bears 0 I can't believe it.
__信じられん。
FormID: 0018AFD5 SQ06 SQ06Bears 1 You actually did it!
__あんた本当にやったんだな!
FormID: 0018AFD5 SQ06 SQ06Bears 2 Well, I hope this will eventually drive them away. There may be a few stragglers, but I think this should do it.
__うむ、あとはこの牙が奴等を追っ払ってくるだろう。何匹かには効かないだろうが、そいつはしょうがない。
__うむ、これで奴らも出て行ってくれるだろう。何匹かはまだ残ってるかもしれんが、これでいなくなると思う。
FormID: 0018AFD5 SQ06 SQ06Bears 3 Now, how about that reward I promised?
__さて、約束の報酬だが。
FormID: 0018AFD6 SQ06 SQ06Bears 0 Let me see a fang.
__牙を見せてくれないか。
FormID: 0018AFD6 SQ06 SQ06Bears 1 Hmmm... good. This has to be from one of the beasts. Excellent. Soon, you'll have them on the run.
__ううむ...よし。これならある程度の猛獣にも効くだろう。素晴らしい。あんたは奴等を追っ払ってくれ。
__ううむ...よし。これはまさに奴らのだ。素晴らしい。すぐにあんたが奴等を追っ払ってくれるだろう。
FormID: 0018AFE0 SQ06 SQ06Bears 0 I've had attacks on my small flock of sheep lately. I was hoping that building a fence would solve the problem, but it hasn't helped at all.
__最近、羊の群れが襲われたんだ。何とかしようと囲いを作ったんだが、全く意味がなかったよ。
__最近、私の羊の群れが襲われたんだ。囲いを作ればなんとかなると思ったけど、全く意味がなかったよ。
FormID: 0018AFE0 SQ06 SQ06Bears 1 Then, one day when I was just about to step outside, I saw the culprits. A group of West Weald Bears was dragging away a sheep carcass.
__ある日、外に出ると犯人とばったり会ったんだ。West Weald Bearの群れが羊の死体を引きずっている所を目撃したよ。
__ある日、外に出ようとしたら犯人が分かったよ。West Weald Bearの群れが羊の死体を引きずっていたんだ。
FormID: 0018AFE0 SQ06 SQ06Bears 2 There's no way I can fight those ferocious beasts off on my own. If you could thin the population a bit, they would probably leave the area.
__そんな獰猛な奴等と一人で戦う術なんてない。もしあんたが奴等の数を減らしてくれれば、奴等はこの地域から出て行くと思うんだ。
__そんな獰猛な奴等と一人で戦って追い払う術なんてない。もしあんたが奴等の数を少し減らしてくれれば、奴等はこの地域から出て行くと思うんだ。
FormID: 0018AFE0 SQ06 SQ06Bears 3 I'll tell you what. Kill six of the things, bring me their fangs as proof, and I'll reward you well. Please, you're my only hope.
__つまりこうだ。奴等を6匹殺して証拠の牙を持ってきて欲しい。そうすれば十分お礼はするよ。あんただけが頼みなんだ。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2013-11-11 (月) 23:09:42