日本語Mod のバックアップ(No.13)

Top/日本語Mod

日本語化Mod Edit

 日本語化に必要なModをダウンロードできます。導入にあたっては導入手順を参考にしてください。おかしな現象やわからない事があるときはFAQもご覧ください。
 尚、これらのModは基本的に最新版のOblivion(1.2.0.416)の環境が推奨されています。

目次 Edit

意訳 Edit

主要部分 Edit

JPWikiMod (本編) Edit

JPWikiModSI (本編 + Shivering Isles) Edit

JPWikiModKotN (Knights of the Nine) Edit

書物 Edit

JPBOOK (書物) Edit

JPBooksSI Edit

オプション Edit

 使用者の任意でご利用下さい。

メニュー、待機ウィンドウ日本語化xml (10/9) Edit

名詞日本語化 Edit

追加名詞日本語化 Edit

その他 Edit

機械語訳 Edit

機械翻訳(本編) Edit

機械翻訳(SI) Edit

CSインポート用テキスト Edit

 自分で日本語化Modを作成したい方向け。普通にプレイするだけの方は必要ありません。

JPWikiModText Edit

JPWikiModSIText Edit

JPWikiModKotNText Edit

翻訳達成率 Edit

本編 Edit

2008/03/02

dialogue      : 17848/17848 (100%)
queststages   :  1839/ 1839 (100%)
descriptions  :   437/  437 (100%)
names         :  4267/15241 ( 27%)
names (DIAL)  :  2872/ 2872 (100%)
gamesetting   :  1076/ 1076 (100%)
scriptmessage :   721/  727 ( 99%)

SI Edit

2008/03/02

dialogue      :  5940/ 5960 ( 99%)
queststages   :   501/  501 (100%)
descriptions  :    58/   59 ( 98%)
names         :   638/ 4361 ( 14%)
names (DIAL)  :   638/  943 ( 67%)
scriptmessage :   194/  209 ( 92%)

KotN Edit

2007/11/01

dialogue      :  1105/ 1120 ( 98%)
queststages   :    82/   82 (100%)
names         :   124/  605 ( 20%)
names (DIAL)  :   124/  197 ( 62%)
scriptmessage :    61/   63 ( 96%)

Mod製作者向け Edit


*1 旧版と他のDLCのものは同じ場所にあります
*2 SIは本体esmファイルにマージされている為、本体と同様な手法で日本語化が可能
*3 実験的な物であるという事と、他の訳とのすり合わせも必要と考えた結果の処置です
*4 自前でインポート等を行う方用
*5 実験的な物であるという事と、他の訳とのすり合わせも必要と考えた結果の処置です

トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS