FAQ のバックアップソース(No.3)

Top/FAQ
*良くある質問と答え [#faqtop]
 困ったらとりあえず目を通してください。


*目次 [#contents]
#contents


*導入前 [#before]
**このWikiにあるもので日本語化される対象は何ですか? [#target]
-オフィシャルによってリリースされているPC版の ''本編''・''Shivering Isles''・''DLC8 Knights of the Nine'' の三つです

**オフィシャルMod(DLC1〜7, DLC9)の日本語化も出来ると聞いたのだけど? [#dlcja]
-日本語化プロジェクト外の個人によって全てのDLCへの日本語化パッチが公開されています
--入手Site:[[Oblivion関連スレッド置き場>http://oblivion.z49.org/]]
-DLC日本語化はプロジェクト外の物なので、何かありましたら配布先に問い合わせるのが良いでしょう
--DLC8 KotNに関しても同じ場所で日本語化パッチが公開されていますが、パッチ作成だけを行ったので、パッチに関しての不具合はそちらのSiteへ、翻訳へのフィードバックは当Wikiをご利用下さい
** XBOX360やPlayStation3で日本語化パッチは使えますか [#xboxps3]
-いいえ、使えません。PC専用です

**direct2driveダウンロード販売版で[[日本語化パッチ>パッチ]]は使えますか [#d2d] 
-いいえ、使えません
-ゲームプログラムの構造がパッケージ版と異なる為です。対応の予定もないようです

**Game of the Year版に[[日本語化パッチ>パッチ]]は使えますか? [#goty]
-使えます
-中身はそれまでの通常のパッケージ版と同じなので全く問題は有りません

**OldblivionやOblivion Script Extenderとの併用は可能ですか? [#oldobse]
- 可能です。
- ただしOldblivionはOblivionのv1.1.511が必要となりますので、日本語化Modは1.1用の方を使用してください。
- Oblivion Script Extenderと日本語化パッチの併用方法は[[Oblivion Wiki JP>http://vaglem.net/wiki/tes4/index.php?FrontPage]]の[[Oblivion Script Extender(OBSE)導入方法>http://vaglem.net/wiki/tes4/index.php?Oblivion%20Script%20Extender]]の項で最新情報が更新されていますので確認してください。
* 導入時のトラブル [#install]
** Modがいろいろあってどれを入れたらいいのかわかりません [#whitch]
- それぞれのModのreadme.txtなどをよく読んでください。それでもわからない場合は、とりあえず JPWikiMod を入れておけばゲームはできます。

|>|>|CENTER:''SIを入れる場合''|h
|BGCOLOR(#D3D3D3):~分類|BGCOLOR(#D3D3D3):~Modファイル名|BGCOLOR(#D3D3D3):~日本語化対象|
|SIZE(12):|SIZE(12):|SIZE(12):|c
|BGCOLOR(#B0E0E6):SI機械語訳|BGCOLOR(#B0E0E6):ShiveringIsles_Jpn.esp|BGCOLOR(#B0E0E6):会話+クエスト(SI)|
|BGCOLOR(#B0E0E6):JPWikiModSI|BGCOLOR(#B0E0E6):JPWikiMod.esp|BGCOLOR(#B0E0E6):全般(本編+SI)|
|JPBOOKS|JPBOOKS.esp|書籍(本編)|
|~|morrowindJPbooks.esp|Morrowindの和訳本追加 (FirstEdition)|

#br
|>|>|CENTER:''SIを入れない場合''|h
|BGCOLOR(#D3D3D3):~分類|BGCOLOR(#D3D3D3):~Modファイル名|BGCOLOR(#D3D3D3):~日本語化対象|
|SIZE(12):|SIZE(12):|SIZE(12):|c
|BGCOLOR(#CCFFCC):JPWikiMod|BGCOLOR(#CCFFCC):JPWikiMod.esp|BGCOLOR(#CCFFCC):全般(本編)|
|JPBOOKS|JPBOOKS.esp|書籍(本編)|
|~|morrowindJPbooks.esp|Morrowindの和訳本追加 (FirstEdition)|
** 日本語化パッチを適用できません [#j279c295]
- Oblivionのバージョンに合った[[日本語化パッチ>パッチ]]を実行してください。
- 既に[[日本語化パッチ>パッチ]]を適用済みの場合は、いったん[[日本語化パッチ>パッチ]]のあたっていない状態に戻してから、[[日本語化パッチ>パッチ]]を適用してください。

** 「いったん[[日本語化パッチ>パッチ]]のあたっていない状態から」がわかりません [#b3eb2e90]
-[[日本語化パッチ>パッチ]]を適用すると、適用前の実行ファイルが ''Oblivion.OLD'' として保存されます。
-Oblivion.exeを削除してからOblivion.OLDの名前をOblivion.exeに変更すれば、日本語化パッチの適用前に戻すことができます。


* 導入後のトラブル [#zaebb5e1]

** 日本語化Modを使うにはOBMM(Oblivion Mod Manager)が必要ですか [#c3e4dd25]

- 日本語化Modだけを使うのであれば必要ありません。
- 他のModと併用する場合は、Modのロード順を細かく指定する必要がある場合があり、その場合はOBMMが必要になります。
- OBMMの解説と入手先の解説は[[ObWikiJP:Oblivion Mod Manager]]へどうぞ。
** 日本語が全く表示されず、英語のままです [#r0ac4e7f]
大抵は、[[導入手順]]の通りに作業をしていないために起こります。以下の点を確認してください。
- [[日本語化パッチ>パッチ]]をインストールしましたか?
- [[日本語化パッチ>パッチ]]に同梱の日本語フォントを ''Oblivion\Data\Fonts'' にコピーしましたか?
- マイドキュメントのoblivion.iniでFontsの設定を書き換えましたか?(OblivionディレクトリにあるOblivion_default.iniではありません)
- 日本語化Modを ''Oblivion\Data'' ディレクトリにコピーしましたか?
- OblivionLauncherの「Data Files」で日本語化Modのespファイルにチェックを入れましたか?

**全く日本語化されず、激しく文字化けが起こってしまうのですが [#qf1c08ae]
-"日本語化パッチが期待通り当たっておらず、故に日本語が上手く処理できていない"か、"日本語化パッチは当たっているけど、Font設定が間違っている"、若しくはその両方の可能性が高いと思われます
-その場合、半角英数部分は一応そのまま出力されます
-設定を見直すか、判断つかない場合はOblivionの入れなおしからリトライしてください
-因みに夫々のパターン例画像 (ジャーナルでの比較) ((撮影者の環境での結果なので必ずしもこうなるとは限らないです))
++''EXEの日本語化''(&color(red){未};) + ''日本語フォント設定''(&color(red){未};)
---&ref(exe_en-font_en.jpg,noimg); 
---日本語部分は非英語圏の派生アルファベット文字((ウムラウト付とか))が多い
++''EXEの日本語化''(&color(red){未};) + ''日本語フォント設定''(&color(blue){済};)
---&ref(exe_en-font_jp.jpg,noimg); 
---半角文字等に化ける
++''EXEの日本語化''(&color(blue){済};) + ''日本語フォント設定''(&color(red){未};)
---&ref(exe_jp-font_en.jpg,noimg);
---全く日本語部分が表示されない
++''EXEの日本語化''(&color(blue){済};) + ''日本語フォント設定''(&color(blue){済};) (対照としての参考例)
---&ref(exe_jp-font_jp.jpg,noimg);
** 日本語化したのに全く字幕が出ません [#s263a2ba]
- デフォルトでは字幕がオフになっていますので、オンにしてください。(オプション → Gameplay → General Subtitles)

** 冒頭のムービーで日本語字幕が表示されません [#ob28e814]
-ムービー部分(皇帝がこちらを向いて話しているシーン)では日本語字幕は出ません。
** 日本語になりましたが一部だけ英語の文章が残っています [#e7dd26ca]

- 人名や地名などの固有名詞は原文のままです。
- ジャーナル内の人名や地名、メニュー等を日本語化したい場合にはオプションの[[名詞日本語化>Mod#kb0c419d]]を参照してください。ただし名詞日本語化を行っても、会話文中の人名や地名は日本語化されません。
- Modによっては、日本語化した文章を英文に戻してしまいます。OBMMなどを用いて、日本語化Modが最後にロードされるよう調節してください。
- OBMMを使ってロード順を調節している場合は、''JPWikiMod - Script Messageboxes.esp''を他の日本語化Modよりも先にロードするようにしてください。このModはいくつかの文章を英文に戻してしまいます。OBMMを使っていない場合は問題ありません。
- 「Descriptions EN.esp」「Game Settings EN.esp」など、ENのついたファイルを使った場合、一般名詞が未翻訳になります。一般名詞を日本語化したい場合には、EN付きのファイルのチェックを外し、ENなしのファイルをチェックしてください。
** レベルアップ画面やダイアログの表示がおかしいです [#u1c7ed44]
-古いバージョンのフォントを利用している可能性があります。
[[日本語化パッチ>パッチ]]を更新した際に、必ずフォントも更新しましょう。
-フォントは[[日本語化パッチ>パッチ]]に同梱されています。

** 本を開くとOblivionがクラッシュします [#k065919e]
-最新の[[日本語化パッチ>パッチ]]を使ってください。
**訳文や口調が不自然/おかしいです [#v0b97c78]
-[[意訳フィードバック]]に指摘をお願いします。
* 古い質問 [#q51d04af]

** 最初の牢獄のシーンで『&SuctonFoward&SuctnBack&Suctndleft…』という文字が表示されます [#y502f023]

-機械翻訳Modの古いバージョンを使っていませんか?機械翻訳Modの最新バージョンは2006年06月10日版です。

** 機械翻訳Modと日本語化Mod(意訳)は同時に使えますか [#g7efca99]

-はい、同時に使えます。
-同時に利用したい場合は、単純に両方のModをインストールし、有効にしてください。
-この場合、日本語化Mod(意訳)の文章の方が優先して表示されます。
-これは、ファイルのタイムスタンプの古い順にロードされていくため、タイムスタンプの新しい日本語化Modの方が後からロードされ、内容が優先されるからです。
-ただし、日本語化Modは翻訳状況が100%になりましたので、機械翻訳Modと同時に使う必要は無くなりました。

トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS