Forum/12 のバックアップ(No.2)


意訳テキスト版のアイテム名に日本語訳が混じっている件 Edit

投稿日2008-12-04 (木) 00:51:26
投稿者anonymous
カテゴリ翻訳への突っ込み

メッセージ Edit

最近Oblivionを始めた初心者です。
翻訳方針等についてよく把握していないのですが、アイテム名は英語のままと理解していいのでしょうか?

というのは、MODとの兼ね合いで日本語化テキストをCSでマージするのに挑戦し始めたのですが、アイテム名に日本語と英語が入り混じってインベントリーが気持ち悪くなってしまったのです。

自分なりに調べたところ、Mod版は英語のままで問題なし。テキスト版は日英入り混じりのような感じです。

JPWikiModText 2008/12/01版
気がついたのは、ALCH、AMMO、ARMO、INGRです。
私の翻訳ルール等の勘違いだったらすみません。

コメント Edit

最新の10件を表示しています。 コメントページを参照

  • achi様>いつも日本語化MODを愛用させて頂いてます。拙作のMOD「Bundug UnderGround」と「Arena UnderGround」にSI日本語化パッチの名詞訳の成果を転用し、かなり長期に渡って配布していました。謹んでお詫び申し上げます。今回自分でwikiにConduit Magicの翻訳パッチを公開した時にようやくこの事に気付き、現在は両方とも配布を停止いたしました。もしお許し頂けるなら、日本語化wikiの方針に基づき、wikiへの報告と二次利用MODとしての公開、ReadmeにShivering Isles 名詞日本語化MODの翻訳成果を利用している事を明記した上で再公開したいのですが、改めて許諾を頂けないでしょうか?厚かましいお願いですが何卒ご検討頂ける様、よろしくお願いいたします。 -- 天気輪 2012-04-18 (水) 00:19:43
    • ご報告ありがとうございます。当方の公開物の取り込みに関してはしとしん版と同等の扱いをして貰って構いません。 よって二次利用は連絡無しでも全く問題無しです。どしどしどうぞ。(…元々最終版のドキュメントにも同等の記述を含める予定でしたが、遅々として一向に実現せず。お手数お掛けします。 -- achi 2012-04-18 (水) 19:13:58
      • お忙しい中お返事ありがとうございます!最終版において改変・再配布の件について言及されていた事はフォーラムを拝見して存じていましたが、それ以前のバージョンから長い間お伺いしないまま翻訳成果をお借りしていた事に気付いたので謝罪もかねてご報告させて頂きました。二次利用についてご理解をいただき、本当にありがとうございます。SIは難しい単語が多いので、名詞日本語化MODに本当に助けられており、対訳表やおまけも毎回楽しみに拝見させて頂いてます。ご多忙かと思われますが、今後のご活動も引き続き応援しておりますm(_ _)m -- 天気輪 2012-04-18 (水) 21:57:46
      • ■Arena UnderGroundを再公開しましたのでご報告致します。二次利用MODのページに記事を書かせていただきました。 http://jpmod.oblivion.z49.org/?%C6%F3%BC%A1%CD%F8%CD%D1Mod#u90b9195 -- 天気輪 2012-04-24 (火) 23:57:11
      • ■Bundug UnderGroundを再公開しましたのでご報告致します。二次利用MODのページに記事を書かせていただきました。 http://jpmod.oblivion.z49.org/?%C6%F3%BC%A1%CD%F8%CD%D1Mod#u90b9195 -- 天気輪 2012-04-28 (土) 14:08:51
  • Arena UnderGroundをver1.2'に更新しました。詳細は二次利用MODのページでどうぞ -- 天気輪 2012-05-10 (木) 22:51:31
  • お世話になってます。Bundug UnderGroundをver5.2に更新しましたのでご報告致します。 -- 天気輪 ID:mWiK5z7-hzZ 2012-06-24 (日) 17:16:49
  • お世話になってます。Bundug UnderGroundをver5.3に更新しましたのでご報告致します。今回は旧verの不具合の修正も含んでいますので、旧verを使用してる方はぜひ更新をお願いします。 -- 天気輪 ID:GdaeCHURSyz 2012-07-08 (日) 18:22:00
  • Achi さんにお願いがありまして書き込みさせて頂きます。 現在公開されている「DLC 名詞日本語化ファイルセット @achi Ver1.11」は、全 DLC を導入した環境下で一括してパッチを当てて日本語化する形を取っています。しかし、過去に販売されたパッケージによるものなど様々な理由で、導入している DLC はプレイヤーによって異なります。そこで、以前のように esp 各ファイルにパッチを当てる形に変えて欲しいことのと、パッチを当てるフォルダの制限を解いてもらいたいのです。 今現在、その Ver1.11 を元にして、新しく公開された「Unofficial Official Mods Patch v17 Manual or BAIN Package」の日本語化パッチ作りを始めたところです。私 oputi の事情で以前のように迅速に作成できない状況になっていますが、注意力不足になったところは日を置いたダブルチェックをして、できるだけ誤りがないように心がけたいと思っております。無理にとは申し上げませんが、どうかご検討よろしくお願いします。 -- oputi ID:R6q_F-VFKCr 2012-08-16 (木) 01:21:43
    • ご報告ありがとうございます。パッチの適用条件の違いに関しては完全に失念していました(言い訳以外の何物でもありませんが、適用先のespが全て存在しない場合でも適用される設定にした、と思い込んでいました・・・今の今まで五ヶ月間・・・)。改めてパッチ作成ツールの設定を見直し、適用先のespが存在しない場合でもパッチが適用されるようにしたものをver1.12として公開いたしましたので、よろしければご確認の方をお願いします。パッチ適用先のフォルダに関しては、Dataフォルダまでのパスが自動的に入力されるように設定しておりますが、参照ボタンをクリックすればDataフォルダ以外のフォルダに対しても適用可能であり、特に制限は設けていないはずです。見当違いな意見でしたら申し訳ありません。 現状マニュアルやおまけに加え、訳文の改変作業も不完全な状態であるものの、曲がりなりにも一度公開まで持って行かせてしまったせいか、時間に余裕があるというのに、どうしてもモチベーションが湧かず現状の中途半端な状態に対処することができません。 度々ご迷惑を掛けてしまうことを謝らせてください。本当に申し訳ありません。 -- achi ID:pXQc9mPTFfs 2012-08-16 (木) 03:38:56
      • 素早く対応して頂き、ありがとうございます。esp ga -- oputi ID:R6q_F-VFKCr 2012-08-16 (木) 23:20:29
      • 素早く対応して頂き、ありがとうございます。すべての DLC esp ファイルがなくても、パッチプログラムが作動することを確認しました。重ねて感謝申し上げます。 -- oputi ID:R6q_F-VFKCr 2012-08-16 (木) 23:23:38
  • お世話になっております。Bundug UnderGroundをver5.4に更新しましたのでご報告致します。 -- 天気輪 ID:RsLIKuwCR_h 2012-12-22 (土) 23:14:03
    • Bundug UnderGroundをver5.5に更新しました。前回の不具合の修正が入ってますのでご利用の方は是非アップデートをお願いします。 -- 天気輪 ID:5MuBacHZ8Ku 2013-04-03 (水) 00:46:15
  • oputiさん宛てはここでも良いでしょうか(2chは規制中なので)。UOMP18Achi準拠日本語パッチ01内ののDLC-5,6,7用のファイルが多数欠けているためか、英語化が不完全になってしまいます。わたしの勘違いや導入ミスだったらすみません。 -- 名無し ID:z5UXVtKy2xR 2013-01-06 (日) 23:37:19
    • ありがとうございます。パッチの作成ミスを確認しました。修正したものを Up しました。 -- oputi ID:yez3FKSlChK 2013-01-10 (木) 15:12:17
  • oputiさま, いつもありがとうございます。新規キャラでのゲーム開始時に日本語にならない部分が 解消されているのを確認しました。 -- anonymous ID:8vnhSuFmaXh 2013-01-10 (木) 18:13:47
  • お久しぶりです。しとしん版日本語化MOD、achi版Shivering Isles 名詞日本語化MODの翻訳成果を二次利用したTengkiring Bundug UnderGroundをver5.6.1にアップデートしました。詳細は二次利用MODのページをご確認下さい。毎度ありがとうございます。 -- 天気輪 ID:JND5ACxmuIc 2018-12-15 (土) 21:17:41
  • お久しぶりです。しとしん版日本語化MOD、achi版Shivering Isles 名詞日本語化MODの翻訳成果を二次利用したTengkiring Bundug UnderGroundを5.6.3へアップデートしました。良ければお楽しみ下さい。 -- 天気輪 ID:1Gcu_iLcnjw 2019-09-22 (日) 15:27:25
お名前:

トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS