OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/MGExpulsion01
の編集
Top
/
Vanilla
/
Dialogue
/
MGExpulsion01
FormID: 00024FC8 MGExpulsion01 GREETING 0 Have you returned with the materials you were sent to collect? __目的の素材を集めて戻ってきたか? FormID: 00024FD3 MGExpulsion01 GREETING 0 It is unfortunate that we should meet for the first time under these circumstances, Associate. __Associate、このような事情で初めて顔を合わせることになるとは残念だ。 FormID: 00024FD3 MGExpulsion01 GREETING 1 You have been found guilty of killing a guild member. As such, your guild privileges have been suspended. __お前はギルドメンバーを殺害した罪で告発された。そのような場合、ギルドでの権利は停止されるのだ。 FormID: 00024FD3 MGExpulsion01 GREETING 2 If you wish to be reinstated, you must perform a service for the guild. Are you willing to do so? __復帰したいのなら、お前はギルドのために奉仕しなければならない。そのつもりはあるか? FormID: 00024FF9 MGExpulsion01 GREETING 0 It is unfortunate that we should meet for the first time under these circumstances, Associate. __Associate、このような事情で初めて顔を合わせることになるとは残念だ。 FormID: 00024FF9 MGExpulsion01 GREETING 1 You have been found guilty of theft. As such, your guild privileges have been suspended. __お前は窃盗の罪で告発された。そのような場合、ギルドでの権利は停止されるのだ。 FormID: 00024FF9 MGExpulsion01 GREETING 2 If you wish to be reinstated, you must perform a service for the guild. Are you willing to do so? __復帰したいのなら、お前はギルドのために奉仕しなければならない。そのつもりはあるか? FormID: 0002501A MGExpulsion01 GREETING 0 It is unfortunate that we should meet under these circumstances, Associate. __Associate、このような事情で会うことになるとは残念だ。 FormID: 0002501A MGExpulsion01 GREETING 1 You have been found guilty of killing a guild member. As such, your guild privileges have been suspended. __お前はギルドメンバーを殺害した罪で告発された。そのような場合、ギルドでの権利は停止されるのだ。 FormID: 0002501A MGExpulsion01 GREETING 2 If you wish to be reinstated, you must perform a service for the guild. Are you willing to do so? __復帰したいのなら、お前はギルドのために奉仕しなければならない。そのつもりはあるか? FormID: 00025022 MGExpulsion01 GREETING 0 It is unfortunate that we should meet under these circumstances, Associate. __Associate、このような事情で会うことになるとは残念だ。 FormID: 00025022 MGExpulsion01 GREETING 1 You have been found guilty of theft. As such, your guild privileges have been suspended. __お前は窃盗の罪で告発された。そのような場合、ギルドでの権利は停止されるのだ。 FormID: 00025022 MGExpulsion01 GREETING 2 If you wish to be reinstated, you must perform a service for the guild. Are you willing to do so? __復帰したいのなら、お前はギルドのために奉仕しなければならない。そのつもりはあるか? FormID: 00022E94 MGExpulsion01 MGExpelDecline 0 If you cannot perform a simple function for the guild, you are clearly undeserving of membership in it. __ギルドの簡単な職務もこなせないようならば、君は明らかにメンバーには値しない。 FormID: 00025037 MGExpulsion01 MGExpelAccept 0 Very well. Make no mistake: this task is simple, but has a purpose. __よろしい。これは簡単な仕事だ、間違いなくな。だが目的はある。 FormID: 00025037 MGExpulsion01 MGExpelAccept 1 In selflessly serving the guild, at risk to yourself, while putting your own feelings aside, you prove your devotion to the cause. __君が危険を冒し、ギルドに滅私奉公し、君自身の感情を押しやっている間は、君は自ら大義への献身を証明しているのだ。 FormID: 00025037 MGExpulsion01 MGExpelAccept 2 You will help replenish alchemical supplies for the guild. Bring me 20 Vampire Dust and 20 Daedra Hearts. __君にはギルドのための、錬金術の物資補充を手伝ってもらうことになる。私のもとに20個のVampire Dustと20個のDaedra Heartを持ってくるのだ。 FormID: 00025037 MGExpulsion01 MGExpelAccept 3 Surprised? Annoyed? It is not unexpected. Nevertheless, that is your path to re-acceptance in the guild. __驚いたか?イライラしたか?別に思いもよらないものでもない。とは言うものの、これが君のギルドへの再加入の道なのだ。 FormID: 0002503B MGExpulsion01 MGExpelAccept 0 Very well. Make no mistake: this task is simple, but has a purpose. __よろしい。これは簡単な仕事だ、間違いなくな。だが目的はある。 FormID: 0002503B MGExpulsion01 MGExpelAccept 1 In selflessly serving the guild, at risk to yourself, while putting your own feelings aside, you prove your devotion to the cause. __君が危険を冒し、ギルドに滅私奉公し、君自身の感情を押しやっている間は、君は自ら大義への献身を証明しているのだ。 FormID: 0002503B MGExpulsion01 MGExpelAccept 2 You will help replenish alchemical supplies for the guild. Deliver 20 Dragon's Tongue flowers, and 20 Redwort Flowers to me. __君にはギルドのための、錬金術の物資補充を手伝ってもらうことになる。私のもとに20個のDragon's Tongue flowerと20個のRedwort Flowerを届けるのだ。 FormID: 0002503B MGExpulsion01 MGExpelAccept 3 Surprised? Annoyed? It is not unexpected. Nevertheless, that is your path to re-acceptance in the guild. __驚いたか?イライラしたか?別に思いもよらないものでもない。とは言うものの、これが君のギルドへの再加入の道なのだ。 FormID: 0002503C MGExpulsion01 MGExpelNo 0 Then we have no further business at this time. Return when you have gathered the supplies. __それでは今、話をすることはありませんね。補給品を集めたら戻ってきなさい。 FormID: 0002502D MGExpulsion01 MGExpelYes 0 Very good. For retrieving these items, your status in the guild will be restored. __上出来だ。これらのアイテムを取り返してくれた働きで、ギルドでの君の地位も回復するだろう。 ___よろしい。これらのアイテムを収集した働きにより、君のギルドでの地位は回復されます。 FormID: 0002502D MGExpulsion01 MGExpelYes 1 Know, however, that you have only one more such chance available to you. The guild does not take these infractions lightly. __しかし、覚えておきなさい。ギルドに復帰できる機会を与えられるのはあと一回だけです。ギルドはこのような違反を軽いものとは受け取っていませんよ。 FormID: 0002502D MGExpulsion01 MGExpelYes 2 Now, you may continue about your business. __さあ、君のやるべきことを続けるといい。 FormID: 0002502E MGExpulsion01 MGExpelYes 0 Very good. For retrieving these items, your status in the guild will be restored. __上出来だ。これらのアイテムを取り返してくれた働きで、ギルドでの君の地位も回復するでしょう。 ___よろしい。これらのアイテムを収集した働きにより、君のギルドでの地位は回復されます。 FormID: 0002502E MGExpulsion01 MGExpelYes 1 Know, however, that you have only one more such chance available to you. The guild does not take these infractions lightly. __しかし、覚えておきなさい。ギルドに復帰できる機会を与えられるのはあと一回だけです。ギルドはこのような違反を軽いものとは受け取っていませんよ。 FormID: 0002502E MGExpulsion01 MGExpelYes 2 Now, you may continue about your business. __さあ、君のやるべきことを続けるといい。 FormID: 00025038 MGExpulsion01 MGExpelYes 0 You do not have all the materials you were told to collect. __集めるように言われたものを何も持ってない。 ___君は集めるように言われた物を全部は持っていませんね。 FormID: 00025038 MGExpulsion01 MGExpelYes 1 Return when you have everything. __すべてを集めたら戻ってきなさい。 FormID: 0002503D MGExpulsion01 MGExpelYes 0 You do not have all the materials you were told to collect. __集めるように言われたものを何も持ってない。 ___君は集めるように言った物を全部は持っていませんね。 FormID: 0002503D MGExpulsion01 MGExpelYes 1 Return when you have everything. __すべてを集めたら戻ってきなさい。
FormID: 00024FC8 MGExpulsion01 GREETING 0 Have you returned with the materials you were sent to collect? __目的の素材を集めて戻ってきたか? FormID: 00024FD3 MGExpulsion01 GREETING 0 It is unfortunate that we should meet for the first time under these circumstances, Associate. __Associate、このような事情で初めて顔を合わせることになるとは残念だ。 FormID: 00024FD3 MGExpulsion01 GREETING 1 You have been found guilty of killing a guild member. As such, your guild privileges have been suspended. __お前はギルドメンバーを殺害した罪で告発された。そのような場合、ギルドでの権利は停止されるのだ。 FormID: 00024FD3 MGExpulsion01 GREETING 2 If you wish to be reinstated, you must perform a service for the guild. Are you willing to do so? __復帰したいのなら、お前はギルドのために奉仕しなければならない。そのつもりはあるか? FormID: 00024FF9 MGExpulsion01 GREETING 0 It is unfortunate that we should meet for the first time under these circumstances, Associate. __Associate、このような事情で初めて顔を合わせることになるとは残念だ。 FormID: 00024FF9 MGExpulsion01 GREETING 1 You have been found guilty of theft. As such, your guild privileges have been suspended. __お前は窃盗の罪で告発された。そのような場合、ギルドでの権利は停止されるのだ。 FormID: 00024FF9 MGExpulsion01 GREETING 2 If you wish to be reinstated, you must perform a service for the guild. Are you willing to do so? __復帰したいのなら、お前はギルドのために奉仕しなければならない。そのつもりはあるか? FormID: 0002501A MGExpulsion01 GREETING 0 It is unfortunate that we should meet under these circumstances, Associate. __Associate、このような事情で会うことになるとは残念だ。 FormID: 0002501A MGExpulsion01 GREETING 1 You have been found guilty of killing a guild member. As such, your guild privileges have been suspended. __お前はギルドメンバーを殺害した罪で告発された。そのような場合、ギルドでの権利は停止されるのだ。 FormID: 0002501A MGExpulsion01 GREETING 2 If you wish to be reinstated, you must perform a service for the guild. Are you willing to do so? __復帰したいのなら、お前はギルドのために奉仕しなければならない。そのつもりはあるか? FormID: 00025022 MGExpulsion01 GREETING 0 It is unfortunate that we should meet under these circumstances, Associate. __Associate、このような事情で会うことになるとは残念だ。 FormID: 00025022 MGExpulsion01 GREETING 1 You have been found guilty of theft. As such, your guild privileges have been suspended. __お前は窃盗の罪で告発された。そのような場合、ギルドでの権利は停止されるのだ。 FormID: 00025022 MGExpulsion01 GREETING 2 If you wish to be reinstated, you must perform a service for the guild. Are you willing to do so? __復帰したいのなら、お前はギルドのために奉仕しなければならない。そのつもりはあるか? FormID: 00022E94 MGExpulsion01 MGExpelDecline 0 If you cannot perform a simple function for the guild, you are clearly undeserving of membership in it. __ギルドの簡単な職務もこなせないようならば、君は明らかにメンバーには値しない。 FormID: 00025037 MGExpulsion01 MGExpelAccept 0 Very well. Make no mistake: this task is simple, but has a purpose. __よろしい。これは簡単な仕事だ、間違いなくな。だが目的はある。 FormID: 00025037 MGExpulsion01 MGExpelAccept 1 In selflessly serving the guild, at risk to yourself, while putting your own feelings aside, you prove your devotion to the cause. __君が危険を冒し、ギルドに滅私奉公し、君自身の感情を押しやっている間は、君は自ら大義への献身を証明しているのだ。 FormID: 00025037 MGExpulsion01 MGExpelAccept 2 You will help replenish alchemical supplies for the guild. Bring me 20 Vampire Dust and 20 Daedra Hearts. __君にはギルドのための、錬金術の物資補充を手伝ってもらうことになる。私のもとに20個のVampire Dustと20個のDaedra Heartを持ってくるのだ。 FormID: 00025037 MGExpulsion01 MGExpelAccept 3 Surprised? Annoyed? It is not unexpected. Nevertheless, that is your path to re-acceptance in the guild. __驚いたか?イライラしたか?別に思いもよらないものでもない。とは言うものの、これが君のギルドへの再加入の道なのだ。 FormID: 0002503B MGExpulsion01 MGExpelAccept 0 Very well. Make no mistake: this task is simple, but has a purpose. __よろしい。これは簡単な仕事だ、間違いなくな。だが目的はある。 FormID: 0002503B MGExpulsion01 MGExpelAccept 1 In selflessly serving the guild, at risk to yourself, while putting your own feelings aside, you prove your devotion to the cause. __君が危険を冒し、ギルドに滅私奉公し、君自身の感情を押しやっている間は、君は自ら大義への献身を証明しているのだ。 FormID: 0002503B MGExpulsion01 MGExpelAccept 2 You will help replenish alchemical supplies for the guild. Deliver 20 Dragon's Tongue flowers, and 20 Redwort Flowers to me. __君にはギルドのための、錬金術の物資補充を手伝ってもらうことになる。私のもとに20個のDragon's Tongue flowerと20個のRedwort Flowerを届けるのだ。 FormID: 0002503B MGExpulsion01 MGExpelAccept 3 Surprised? Annoyed? It is not unexpected. Nevertheless, that is your path to re-acceptance in the guild. __驚いたか?イライラしたか?別に思いもよらないものでもない。とは言うものの、これが君のギルドへの再加入の道なのだ。 FormID: 0002503C MGExpulsion01 MGExpelNo 0 Then we have no further business at this time. Return when you have gathered the supplies. __それでは今、話をすることはありませんね。補給品を集めたら戻ってきなさい。 FormID: 0002502D MGExpulsion01 MGExpelYes 0 Very good. For retrieving these items, your status in the guild will be restored. __上出来だ。これらのアイテムを取り返してくれた働きで、ギルドでの君の地位も回復するだろう。 ___よろしい。これらのアイテムを収集した働きにより、君のギルドでの地位は回復されます。 FormID: 0002502D MGExpulsion01 MGExpelYes 1 Know, however, that you have only one more such chance available to you. The guild does not take these infractions lightly. __しかし、覚えておきなさい。ギルドに復帰できる機会を与えられるのはあと一回だけです。ギルドはこのような違反を軽いものとは受け取っていませんよ。 FormID: 0002502D MGExpulsion01 MGExpelYes 2 Now, you may continue about your business. __さあ、君のやるべきことを続けるといい。 FormID: 0002502E MGExpulsion01 MGExpelYes 0 Very good. For retrieving these items, your status in the guild will be restored. __上出来だ。これらのアイテムを取り返してくれた働きで、ギルドでの君の地位も回復するでしょう。 ___よろしい。これらのアイテムを収集した働きにより、君のギルドでの地位は回復されます。 FormID: 0002502E MGExpulsion01 MGExpelYes 1 Know, however, that you have only one more such chance available to you. The guild does not take these infractions lightly. __しかし、覚えておきなさい。ギルドに復帰できる機会を与えられるのはあと一回だけです。ギルドはこのような違反を軽いものとは受け取っていませんよ。 FormID: 0002502E MGExpulsion01 MGExpelYes 2 Now, you may continue about your business. __さあ、君のやるべきことを続けるといい。 FormID: 00025038 MGExpulsion01 MGExpelYes 0 You do not have all the materials you were told to collect. __集めるように言われたものを何も持ってない。 ___君は集めるように言われた物を全部は持っていませんね。 FormID: 00025038 MGExpulsion01 MGExpelYes 1 Return when you have everything. __すべてを集めたら戻ってきなさい。 FormID: 0002503D MGExpulsion01 MGExpelYes 0 You do not have all the materials you were told to collect. __集めるように言われたものを何も持ってない。 ___君は集めるように言った物を全部は持っていませんね。 FormID: 0002503D MGExpulsion01 MGExpelYes 1 Return when you have everything. __すべてを集めたら戻ってきなさい。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼