editlog - ソース表示 (all) (cache)
editlog - ソース表示 (all)
#author("2021-04-17T22:19:39+09:00","","")
FormID: 0001EBB4 DAVaermina GREETING 0 Your business with Vaermina is complete. Tremble should she visit you in your dreams.
__Vaerminaとの仕事は終わった。彼女が夢に現れるのを恐れおののけ。
FormID: 0001EBBB DAVaermina GREETING 0 Vaermina has spoken to you. Surely you are blessed.
__Vaerminaがお前と話される。確かにお前は祝福されているようだ。
__Vaerminaはお前に語りかけられた。確かにお前は祝福されているようだ。
FormID: 0001EBC1 DAVaermina GREETING 0 I have mastered my fears. There is no terror to compare with what Vaermina has shown me in my dreams.
__私は恐怖を克服しました。Vaerminaが夢の中で見せてくれたものと比較できる恐怖など存在しない。
FormID: 0008ADC3 DAVaermina GREETING 0 I have seen everything. After you've seen through Vaermina's eyes, nothing can frighten you.
__私は全て見ました。Vaerminaの目を見たあなたには、何も恐れるものは無いでしょう。
__私はあらゆる事を見てしまいました。Vaermina神の目を通して見た後は、何も心を乱すものはなくなるのです。
__私は何もかも見てしまいました。Vaermina神の目を通して見た後は、心を乱すものはありませんん。
FormID: 0008ADC4 DAVaermina GREETING 0 Who are you, who dares to walk in the House of Shadow? What business do you have with the Lord Vaermina?
__House of Shadowに敢えて侵入しようというお前は何者なのだ? Lord Vaerminaに何の用だ?
FormID: 0001EC16 DAVaermina DAVaerminaChoice2 0 Then perhaps you should go, lest Vaermina take interest in your dreams.
__それならあなたは行くべきかもしれない。Vaerminaがあなたの夢に興味を持つといけないから。
FormID: 0001EC15 DAVaermina DAVaerminaChoice1 0 To speak with Vaermina, you must offer a black soul gem to the Daedra Lord.
__Vaerminaと話すために、あなたは神たるDaedraにBlack_soul_gemを捧げなければなりません。
__Vaerminaと話すためには、神たるDaedraにBlack_soul_gemを捧げなければなりません。
FormID: 0001EC17 DAVaermina ShrineofVaerminaTOPIC 0 Here we worship Vaermina, praying for her to grant us true visions. What is your business here?
__ええ、我々はVaerminaの崇拝者です。彼女が我々に授ける、真実を見通す目のために祈っています。ここに如何なる用があるのですか?
__ええ、我々はVaerminaの崇拝者です。神が我々に真実を見通す目を授けんことを祈っています。あなたは、ここに如何なる用があるのですか?
FormID: 0008ADE3 DAVaermina DAVaerminaSpeech 0 We meet again, mortal, for we have met before, whether you know it or not.
__再び会えたな、定命の者よ。前にあったことを、覚えているかどうか知らないが。
__再び会えたな、定命の者よ。前にあったことを、覚えているかどうかは知らないが。
FormID: 0008ADE4 DAVaermina DAVaerminaSpeech 0 When you mutter in your sleep, you speak to me. When you waken wet with sweat, you've just left my house.
__眠りの中で呟くとき、汝は我に語りかけているのだ。汗をかいて目覚めたとき、我が家より去ったところなのだ。
FormID: 0008ADE5 DAVaermina DAVaerminaSpeech 0 I dwell in your dreams; I savor your nightmares. Now, you will serve me.
__我は汝の夢に棲み、汝の悪夢を味わう者。さあ今度は、我に力を貸せ。
FormID: 0008ADE6 DAVaermina DAVaerminaSpeech 0 The wizard Arkved has the Orb of Vaermina... snatched from the dreams of my followers and dragged into the waking world.
__魔術師のArkedが持つOrb of Vaermina...あれは我が信徒の夢から奪われ、目覚めた世界に持ち込まれたもの。
__魔術師のArkvedが持つOrb of Vaermina...あれは我が信徒の夢から奪われ、目覚めた世界に持ち込まれたもの。
FormID: 0008ADE7 DAVaermina DAVaerminaSpeech 0 Travel to his tower and retrieve my Orb. Take care, though, mortal. In my Orb, Arkved has found more than he bargained for.
__奴の塔にいき、我が宝珠を取り返してきてくれ。気をつけろ定命の者よ。我が宝珠の中に、Arkvedは自らが予想した以上のものを見つけたはず。
FormID: 0008ADE8 DAVaermina DAVaerminaSpeech 0 My Orb is returned, and Arkved will live out the rest of his days in nightmare. It is fitting.
__我が宝珠が戻ってきた、そしてArkvedは悪夢の中で残りの人生をおくるだろう。奴にふさわしい報いだ。
FormID: 0008ADE9 DAVaermina DAVaerminaSpeech 0 You have proved yourself, mortal. It is fitting, as well, that you should bear my token.
__汝は己の価値を証明したな、定命の者よ。我が印賞を身につけるのにふさわしい。