Shivering Isles/Dialogue/SEConversations-INFOGENERAL-03 のバックアップ(No.1)

Top/Shivering Isles/Dialogue/SEConversations-INFOGENERAL-03

FormID: 000825E7 SEConversations INFOGENERAL 0 Everyone is tired of Brithaur's antics.
__みんなBrithaurのふざけた行いには飽き飽きだよ。
FormID: 0008DC27 SEConversations INFOGENERAL 0 I understand none of the merchants of Crucible are having problems with Brithaur. He's their favorite guy.
__Crucibleの商人達はBrithaurについての問題なんて抱えていないよ。彼はお気に入りの奴って話さ。
FormID: 000825E8 SEConversations INFOGENERAL 0 I understand the merchants of Crucible are having problems with Brithaur.
__Crucibleの商人達はBrithaurについての問題を抱えてると聞いたよ。
FormID: 0008DC0B SEConversations INFOGENERAL 0 If you happen upon a lonely soul who goes by the name of Hirrus, take his word as truth be told, I'm afraid he is deadly serious.
__もしHirrusって名前の孤独な精神の男を見つけたら、彼の言葉を信用して話してくれ。私は彼がひどく深刻なんだと心配してるんだ。
FormID: 000825E9 SEConversations INFOGENERAL 0 I understand Hirrus Clutumnus is begging for people to kill him.
__Hirrus Clutumnusが自分を殺してくれる人を求めてると聞いたよ。
FormID: 000825EA SEConversations INFOGENERAL 0 Someone should put Hirrus Clutumnus out of his misery.
__誰かがHirrus Clutumnusの不運に手を差し伸べるべきだね。
FormID: 0008DC28 SEConversations INFOGENERAL 0 In Crucible, there isn't a man named Hirrus Clutumnus trying to convince people to kill him. He's very happy with his life.
__Crucibleには自分のことを殺すよう人を説得してるHirrus Clutumnusって名の男なんていないよ。彼の人生はとても幸せだ。
FormID: 000825EB SEConversations INFOGENERAL 0 In Crucible, a man named Hirrus Clutumnus has been trying to convince people to kill him.
__Crucibleには自分のことを殺すよう人を説得してるHirrus Crutumnusって名の男がいる。
FormID: 0008DC0C SEConversations INFOGENERAL 0 If you ever find yourself in Highcross, to Mirili you should speak. It isn't treasure that she wants, it's knowledge that she seeks.
__もしHighcrossを見つけたら、Miriliと話すべきです。彼女が求めているのはお宝じゃなく、知識です。
FormID: 000825EC SEConversations INFOGENERAL 0 I've heard there's someone in Highcross trying to catalogue every living thing in the Isles.
__Highcrossで誰かがIsles中の全ての生物の目録を作ってるって聞きました。
FormID: 000825ED SEConversations INFOGENERAL 0 Mirili Ulven in Highcross thinks she can catalogue every creature in the Isles.
__HighcrossにいるMirili UlvenはIslesの全ての生物を目録にできると思っています。
FormID: 0008DC29 SEConversations INFOGENERAL 0 If you visit Highcross, don't speak with Mirili Ulven. She's doing fine with her project, all by herself.
__もしHighcrossを訪れてもMirili Ulvenとは話してはいけない。彼女の計画は1人でうまくやっています。
FormID: 000825EE SEConversations INFOGENERAL 0 If you visit Highcross, speak with Mirili Ulven. She needs help with her project.
__もしHighcrossを訪れたらMirili Ulvenと話して下さい。彼女の計画に手伝いを必要としています。
FormID: 0008DC0D SEConversations INFOGENERAL 0 In Crucible you'll find a place, a museum with all manner of things. A reward you'll get if to this place something strange and new you bring.
__Crucibleであらゆる物を集めてる博物館を見つけられるよ。もしあなたが何か変わった新しい物をそこへ持っていけば報酬がもらえるでしょう。
FormID: 000825EF SEConversations INFOGENERAL 0 I don't visit the Museum of Oddities, but Una Armina is always looking for new items to display.
__私はMuseum of Odditiesを訪れたことはないが、Una Arminaはいつも展示する新しいアイテムを探してるよ。
FormID: 000825F0 SEConversations INFOGENERAL 0 If you find something unique, it's worth checking with Una Armina.
__もし何か変わった物をみつけたら、Una Arminaと調べる価値がある。
FormID: 000825F1 SEConversations INFOGENERAL 0 Una Armina runs a museum in Crucible.
__Una ArminaはCrucibleで博物館を運営しています。
FormID: 00097622 SEConversations INFOGENERAL 0 Una Armina runs a museum in Crucible.
__Una ArminaはCrucibleで博物館を運営しているんだ。
FormID: 0008DC0E SEConversations INFOGENERAL 0 Of Fellmoor I can say only this; you should keep far away. Any other place but that dismal town I'd recommend you stay.
__Fellmoorのことでこれだけは言えます、離れているべきだと。その荒涼とした街以外なら他のどの場所でもあなたにお勧めします。
FormID: 000825F2 SEConversations INFOGENERAL 0 Cindanwe runs a tight ship in Fellmoor.
__CindanweはFellmoorでしっかりした運営をしてるよ
FormID: 000825F3 SEConversations INFOGENERAL 0 The workers in Fellmoor aren't too happy with Cindanwe.
__Fellmoorで働く人達はCindanweをそんなに快くは思ってないようだね。
FormID: 0008DC2A SEConversations INFOGENERAL 0 Fellmoor must be a lovely place to live. You should visit there, right away.
__Fellmoorは住み良い場所に違いない。すぐにでも行って見ると良いよ。
FormID: 000825F4 SEConversations INFOGENERAL 0 Fellmoor must be a terrible place to live.
__Fellmoorは住むにはとってもひどい所に違いない。
FormID: 0008DC0F SEConversations INFOGENERAL 0 There is a man in Bliss who feels his doom comes soon. Some say he's wrong and others say he's right, but I say he's a loon.
__Blissにはすぐにも破滅が来ると感じている男がいる。何人かは間違ってると言い、他の者は正しいと言う。でも私は変人だと思うね。
FormID: 000825F5 SEConversations INFOGENERAL 0 Amiable Fanriene thinks his house is going to fall in on him.
__Amiable Fanrieneは彼の家が自分に落ちてくると思ってる。
FormID: 000825F6 SEConversations INFOGENERAL 0 That Amiable Fanriene is afraid of his own shadow.
__あのAmiable Fanrieneは自分の影を恐れてるんだよ。
FormID: 0008DC2B SEConversations INFOGENERAL 0 There isn't a man in Bliss who believes his own house will collapse on him. That would be silly. People in Bliss are completely normal.
__Blissには自分の家が自分に倒れてくると信じてる男なんていない。なんてばかげてるんだ。Blissの人達は完全に普通だよ。
FormID: 000825F7 SEConversations INFOGENERAL 0 There's a man in Bliss who believes his own house will collapse around him.
__Blissには自分の家が自分に向かって崩れると信じてる男がいる。
FormID: 0008DC10 SEConversations INFOGENERAL 0 In Crucible lives poor Bernice, she's sick I think you'll find. But is it really illness, or is it all just in her mind?
__Crucibleに住んでる貧しいBerniceは、君もわかると思うが病気だ。でも本当に病気なのか?彼女の心の中でだけじゃ?
FormID: 000825F8 SEConversations INFOGENERAL 0 Sickly Bernice is convinced she's dying. No wonder no one wants to eat at her Taphouse.
__Sickly Berniceは死にかけてると信じてる。誰も彼女のTaphouseで食べたくないのも不思議じゃないね。
FormID: 000825F9 SEConversations INFOGENERAL 0 Sickly Bernice is always looking for a miracle cure.
__Sickly Berniceは奇跡の治療薬をいつも探しています。
FormID: 0008DC2C SEConversations INFOGENERAL 0 Sickly Bernice is a funny nickname because she's dying, but thinks she's in perfect health.
__Sickly Berniceはおかしなあだ名だが、なぜなら彼女が死にかけてるからだ。でも彼女は完璧に健康だと思うよ。
FormID: 000825FA SEConversations INFOGENERAL 0 Sickly Bernice in Crucible believes she is dying.
__CrucibleのSickly Berniceは死にかけていると思ってる。
FormID: 0008DC11 SEConversations INFOGENERAL 0 Of Tove in Bliss I tell you this, there's something that she desires. She builds and builds and builds all night until her weary bones retire.
__BlissのToveが君に話せってさ、何か頼み事があるらしいよ。彼女は骨が疲れきって音を上げるまで夜通し造って造って造りまくってる。
FormID: 000825FB SEConversations INFOGENERAL 0 I heard Tove the Unrestful is building something again.
__Tove the Unrestfulはまた何か造るって聞いたよ。
FormID: 000825FC SEConversations INFOGENERAL 0 Tove the Unrestful in Bliss is collecting useless items to build something.
__BlissのTove the Unrestfulはなんかこしらえる為にガラクタを集めている。
FormID: 0008DC2D SEConversations INFOGENERAL 0 Tove the Unrestful, in Bliss, is definitely NOT collecting items to build something. He couldn't build a rock with a stone.
__Tove the Unrestfulって人がBlissに居るのだけど、彼は何か作ろうとして物を集めちゃ居ないよ。彼は石から岩なんか作れないさ。
FormID: 000825FD SEConversations INFOGENERAL 0 Tove the Unrestful in Bliss is collecting items to build something.
__BlissのTove the Unrestfulはなんかこしらえる為に物を集めている。
FormID: 0008DC12 SEConversations INFOGENERAL 0 There is an Orc in Crucible who's deathly afraid of cats. Can you believe such a hulking brute would be scared of something like that?
__Crucibleに猫をひどく恐れてるOrcがいるよ。君はそんな粗暴なでかい奴がそんなふうに何かに怯えてるなんて信じられるか?
FormID: 000825FE SEConversations INFOGENERAL 0 Ushnar in Crucible is afraid of cats. Cats!
__CrucibleにいるUshnarはネコが怖いんだってよ。ネコだよ!
FormID: 000825FF SEConversations INFOGENERAL 0 Ushnar is deathly afraid of cats. He makes sure to keep dogs around because of it.
__Ushnarは死ぬほどネコが怖いんだ。だからあれだけ犬を引き連れて歩いているのさ。
FormID: 0008DC2E SEConversations INFOGENERAL 0 There is an orc in Crucible who is deathly afraid of dogs. He loves cats. He's a cat person. Cats are his favorite thing.
__Crucibleには死ぬほど犬が怖いOrcがいる。あいつはネコが好きなんだ。いわゆるネコ好きだな。ネコが一番好きなんだ。
FormID: 00082600 SEConversations INFOGENERAL 0 There's an orc in Crucible who is deathly afraid of cats.
__Crucibleには死ぬほどネコを怖がるOrcがいる。
FormID: 0008DC13 SEConversations INFOGENERAL 0 Ahjazda in Crucible believes the world is ending. She seeks all sorts of items to weather the storm portending.
__CrucibleにいるAhjazdaは世界が終わりつつあると信じている。彼女は嵐の前兆を切り抜けるいろんなアイテムを探してる。
FormID: 00082601 SEConversations INFOGENERAL 0 Ahjazda in Crucible believes the world is ending.
__CrucibleにいるAhjazdaは世界が終わりつつあると信じている。
FormID: 00082602 SEConversations INFOGENERAL 0 Ahjazda thinks the world is ending tomorrow. She's been saving magic items just in case.
__Ahjazdaは明日世界が終わると思ってる。その備えとしてマジックアイテムを溜め込んでいるのさ。
FormID: 0008DC2F SEConversations INFOGENERAL 0 There isn't a Khajiit in Crucible who believes the world is about to end.
__Crucibleには世界がもうすぐ終わると信じているKhajitなんかいないよ。
__Crucibleには世界がもうすぐ終わると信じているKhajiitなんかいないよ。
FormID: 00082603 SEConversations INFOGENERAL 0 There is a Khajiit in Crucible who believes the world is about to end.
__Crucibleには世界がもうすぐ終わると信じているKhajitがいる。
__Crucibleには世界がもうすぐ終わると信じているKhajiitがいる。
FormID: 0008DC14 SEConversations INFOGENERAL 0 If you find a special Fork to Big-Head you should go. He isn't the sharpest blade in the drawer; you have more smarts within your toe.
__もし特別なForkを見つけたらBig Headのところへ行くべきだ。彼は引き出しに鋭い刃を持ってる。君のつま先に鋭く刺さるようなやつをね。
FormID: 00082604 SEConversations INFOGENERAL 0 Poor Big Head will never find the Fork of Horripilation.
__頭の劣ったBig HeadはFork of Horripilationは決して見つけないだろうね。
FormID: 00082605 SEConversations INFOGENERAL 0 That fool Big Head is always looking for the Fork of Horripilation.
__その馬鹿なBig HeadはいつもFork of Horripilationを探している。
FormID: 0008DC30 SEConversations INFOGENERAL 0 The Argonian, Big Head, is always searching for the Spoon of Horripilation. Yeah, the Spoon of Horripilation. Certainly not a fork.
__ArgonianのBig HeadはいつもSpoon of Horripilationを探している。そうだ、Spoon of Horripilationだ。Forkなんかとんでもない。
FormID: 00082606 SEConversations INFOGENERAL 0 The Argonian Big Head is always searching for the Fork of Horripilation.
__ArgonianのBig HeadはいつもFork of Horripilationを探している。
FormID: 00082607 SEConversations INFOGENERAL 0 Every resident of Split has a double living in the town.
__Splitの住人には全員にもう一人の自分がいて同じ村で暮らしている。
FormID: 0008DC15 SEConversations INFOGENERAL 0 There is a place in the Isles that goes by the name Split. If you think everyone there is unique, you don't know the half of it.
__この諸島にはSplitと呼ばれる場所がある。もしあそこにいるやつら全員がユニークだと思っても、あんたは実際には半分もわかっちゃいない。
FormID: 00082608 SEConversations INFOGENERAL 0 Every person in Split has been divided into their Manic and Demented halves.
__Splitの全ての人はManicとDementedの半分に分けられたんだ。
FormID: 00082609 SEConversations INFOGENERAL 0 There are two of everything in Split. Even the residents.
__Splitには全てが2つある。住人もさ。


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS