Knights of the Nine/Dialogue/ND04 のバックアップ差分(No.4)


FormID: 01002908	ND04	GREETING	0	You have my tribute, sir knight. In three hundred years, none have passed the gauntlet. In three hundred years, we have never known hope.	
__賛辞をお送りします、騎士殿。この300年間、ガントレットを得る試練を乗り越えられる者は居ませんでした。この300年間、希望というものを知りませんでした。
FormID: 01002908	ND04	GREETING	1	But for the first time, it seems that someone may succeed where we have failed. I see in you the chance to redeem our souls and restore the order. 	
__しかし、初めて、我々が失敗してきた試練を成功した者が現われたのです。我々の魂を解放しOrderを復活させる機会をあなたの中に見ます。
__しかし、初めて、我々が失敗してきた試練を成功した者が現われたのです。我々の魂を解放しOrderを復活させる可能性があなたの中に見えます。
__しかし、初めて我々が失敗してきた試練を成功した者が現われたのです。我々の魂を解放しOrderを復活させるという可能性があなたの中に見えます。
FormID: 01002908	ND04	GREETING	2	And now, I must ask you to press forward where I could not. I must ask you to face the challenge of Zenithar.	
__そして今、あなたに我々が出来なかった前進をしてもらう事を請願せねばなりません。そして、Zenitharへの挑戦に向かう事をお願いせねばなりません。
__そして今、私に出来なかった前進をして頂くことをお願いします。そして、Zenitharの試練に立ち向かう事を願います。
__そして今、私に出来なかった前進をしてもらうことをお願いしたい。そして、Zenitharの試練に立ち向かう事をお願いします。
FormID: 01002915	ND04	GREETING	0	Are you ready to begin your quest for the Mace of Zenithar?	
__Mace of Zenitharを求める試練を始める準備は出来ましたか?
FormID: 01002916	ND04	GREETING	0	Have you recovered the Mace of Zenithar? 	
__あなたはMace of Zenitharを復活させたのですか?
FormID: 01002917	ND04	GREETING	0	It's you! I've heard of you! You're the one restoring the Knights of the Nine, aren't you?	
__あなたです!あなたの事を耳にした事があります!あなたはKnights of the Nineを再興を行っている人では有りませんか?
__あなたは!あなたの事を耳にした事があります!あなたはKnights of the Nineの再興を行っている方ではありませんか?
FormID: 01002918	ND04	GREETING	0	Have you had any luck retrieving the Mace? 	
__Maceを回収できるという運には恵まれましたか?
FormID: 01002919	ND04	GREETING	0	So far things have been quiet. After the horror in Anvil, the priests here are more than a bit nervous.	
__今の所、平穏です。Anvilの恐怖の後、ここの僧達は更に幾らか神経質になっています。
__今の所、平穏です。Anvilの恐怖の後、ここの僧達は幾らか以上神経質になっています。
FormID: 0100291A	ND04	GREETING	0	Yes... I heard of you. Found a few relics and you imagine yourself to be the next Whitestrake, do you? 	Annoyed. thinks the player is a treasure hunter seeking holy relics for personal gain.
__はい...あなたの事は聞いた事があります。幾つかのRelicsを発見したそうで、自身をWhitestrakeの後継者だと自認しているんではないでしょうか?
FormID: 0100291B	ND04	GREETING	0	I must admit my curiousity at your endeavor. So many have tried and failed to retrieve the Mace? What makes you think that you will succeed?	Annoyed. thinks the player is a treasure hunter seeking holy relics for personal gain.
__あなたの努力に興味が尽きない事は認めねばなりません。Maceを取り戻すのにどれだけの人々が失敗してきたか?あなたは何故成功すると思っているのでしょうか?
FormID: 0100291C	ND04	GREETING	0	Hrpmh. So, you're the one that's come for the mace, are you? Another adventurer looking for treasure.	Annoyed. thinks the player is a treasure hunter seeking holy relics for personal gain.
__ふん。あなたはメイスを求めてやってきたのでしょう?また宝を求めて冒険者がやってきた。
FormID: 0100291C	ND04	GREETING	1	Get on with it if you must. The shrine is downstairs. But I wouldn't expect much if I were you. No one has ever succeeded.	Annoyed. thinks the player is a treasure hunter seeking holy relics for personal gain.
__やらねばいけないのならそのまま続けなさい。聖堂は下の階です。しかし、私があなただとしたらそんなに大して期待はしないでしょう。未だかつて成功者は居ないのですから。
__やらねばいけないのならそのまま続けなさい。聖堂は下の階です。しかし、私があなただとしたらそこまで期待はしないでしょう。未だかつて成功者は居ないのですから。
FormID: 01002AD3	ND04	ND04CarodusGreeting1	0	My name is Carodus Oholin. Like you, I am a servant of the Nine. Specifically, of Zenithar.	
__私はCarodus Oholin。あなたと同じくNineに仕える者です。特にZenitharに。
FormID: 01002AD3	ND04	ND04CarodusGreeting1	1	I came here seeking his mace. However, I could not pass the test. I'm just...  I'm no crusader. But that doesn't mean that I cannot serve Zenithar.	
__私は彼のメイスを探しにやってきました。しかし、試練を乗り越える事が出来ませんでした。私はただの...私はcrusaderではありません。しかし、それはZenitharへ仕える事を否定された訳では有りません。
FormID: 01002AD3	ND04	ND04CarodusGreeting1	2	In light of the recent attacks, I've signed on to protect the chapel. I'm a fair with a blade and by my honor, I'll serve the Nine in any way I can.	
__最近の攻撃の傾向を見て、私は教会を護る事を誓約しました。剣と我が誇りを以って公正であり、私が可能であるいかなる手段を用いてもNineに仕えます。
FormID: 01002AD1	ND04	ND04CarodusGreeting2	0	Such humility -- I admire you. I am Carodus Oholin. I originally came to this chapel in search of the Mace of Zenithar. 	
__ご謙遜を -- あなたを尊敬致します。私はCarodus Oholin。元はMace of Zenitharを求めてこの教会にやって来た者です。
FormID: 01002AD1	ND04	ND04CarodusGreeting2	1	I tried, but I could not pass the test. My faith was weak. Or perhaps Zenithar decided that it was not I who should carry the mace.	
__私は挑戦しましたが、試練を通過できませんでした。私の信念は弱かったのです。もしくはZenitharが私以外の誰かにメイスを持たせようと思っていたかでしょう。
__私は挑戦しましたが、試練を通過できませんでした。私の信念は弱かったのです。もしくはZenitharが私以外の誰かにメイスを持たせようと決めていたかでしょう。
FormID: 01002AD1	ND04	ND04CarodusGreeting2	2	He has found a use for me, however. The priests have asked me to stay to protect the chapel. After what happened in Anvil, they are afraid.	
__しかしながら彼は私の使い道を見つけたのでしょうか。僧達が私に教会を守るように頼んできたのです。Anvilで起こった事の後で彼らも心配していたのでしょう。
FormID: 01002ABC	ND04	ND04CarodusGreetingAbout	0	I grew up in Cheydinhal. My father was a cobbler. My mother was an acolytle of Zenithar. She was self-taught, not part of the chapel proper. 	
__私はCheydinhalで育ちました。私の父は靴屋でした。母はZenitharの侍祭でした。彼女は教会の適切な指導の下ではなく、独学で学んだのでした。
__私はCheydinhalで育ちました。私の父は靴屋でした。母はZenitharの侍祭でした。彼女は教会の適切な指導の下ではなく、独学で学んだのです。
FormID: 01002ABC	ND04	ND04CarodusGreetingAbout	1	They were... they were both killed in an accident when I was young. I became a ward of the crown and was drafted into the Imperial Army.	
__両親は...両親は私が若い時に事故でなくなりました。私は王の保護下に入り、Imperial Armyに徴兵されました。
FormID: 01002ABC	ND04	ND04CarodusGreetingAbout	2	After serving two tours patrolling Stros M'Kai, I left the service for a life devoted to Zenithar, inspired by my parents.	
__Stros M'kai島への2度の巡回遠征を勤めた後、私は両親に啓発された事に、Zenitharに仕える為に勤めを辞めました。
__Stros M'kai島への2度の巡回遠征を勤めた後、私は両親からの霊感を受け、Zenitharに仕える為に勤めを辞めました。
FormID: 01002ACF	ND04	ND04CarodusGreetingEND	0	Very well. I wish you luck, Sir Knight.	
__素晴らしい。あなたが運に恵まれますように、Sir Knight。
FormID: 01002AC0	ND04	ND04CarodusGreetingMace	0	Legends say that when Pelinal Whitestrake was slain by the Ayleids, a messenger carried the Mace to the human settlement of Leyawiin as a message.	
__伝説が語るには、Pelinal WhitestrakeがAyleid達を倒した時、あるメッセンジャーがMaceをLeyawiinの人間入植地にメッセージとして持参したそうです。
FormID: 01002AC0	ND04	ND04CarodusGreetingMace	1	Centuries later, the master craftsman Saint Kaladas built the Chapel of Zenithar in Leyawiin as a tribute to the legend.	
__何百年の後、名匠Saint Kaladasが伝説に対する賛辞としてChapel of ZenitharをLeyawiinに建築しました。
FormID: 01002AC0	ND04	ND04CarodusGreetingMace	2	When Saint Kaladas was laid to rest, those who prayed to Zenithar at his tomb began to receive visions of the Mace of the Crusader. 	
__Saint Kaladasが永遠の眠りについた時、彼の墓でZenitharに祈った者はMace of the Crusaderの幻視を得たのです。
FormID: 01002ABE	ND04	ND04CarodusGreetingZenithar	0	Of the original divines, Zenithar is thought to be the most in touch with the mortal realm.	
__勿論、元祖の神々で、Zenitharは定命の者の領域に大いに関わる者と考えられています。
__元祖の神々の内、Zenitharは定命の者の領域に大いに関わる者と考えられています。
FormID: 01002ABE	ND04	ND04CarodusGreetingZenithar	1	Some legends say that Zenithar has close ties to Kynareth, an idea that is supported by the manner in which the two gods' realms interact.	
__幾つかの伝説によると、ZenitharはKynarethとの結びつきが強く、お互いの領域で作用しあうという事でサポートしあっているという考えがあります。
__幾つかの伝説によると、ZenitharはKynarethとの結びつきが強く、お互いの領域で作用し合う事で支え合っているという考えがあります。
FormID: 01002ABE	ND04	ND04CarodusGreetingZenithar	2	Craftsmen devoted to Zenithar are able to create and profit from the materials provided by Kynareth's natural world.	
__Zenitharに自らを捧げる職人はKynarethの支配する自然の産物から物を創造し、恩恵を受ける事が出来ます。
FormID: 01002ABE	ND04	ND04CarodusGreetingZenithar	3	The two work in harmony -- the natural world providing for the craftsmen. One cannot revere Zenithar without acknowledging the power of Kynareth.	
__ニ者は調和の中にあるのです -- 自然界は職人に素材を提供する。Kynarethの力を認識しなければZenitharの恩恵を受ける事も出来ません。
__二者は調和の中にあるのです -- 自然界は職人に素材を提供する。Kynarethの力を認識しなければZenitharの恩恵を受ける事も出来ません。
FormID: 01002AC8	ND04	ND04Mace	0	You have passed our test and now, I must ask you to press forward where I could not. I must ask you to face the challenge of Zenithar.	
__あなたは我々の試練を乗り越えた。あなたに私が出来なかった前進をしてもらう事を請願せねばなりません。そして、Zenitharへの挑戦に向かう事をお願いせねばなりません。
__あなたは我々の試練を乗り越えた。あなたに私が出来なかった前進をして頂くことをお願いします。そして、Zenitharの試練に立ち向かう事を願います。
__あなたは我々の試練を乗り越えた。あなたに私が出来なかった前進をしてもらうことをお願いしたい。そして、Zenitharの試練に立ち向かう事をお願いします。
FormID: 01002AC9	ND04	ND04Mace	0	Legends say that when Pelinal Whitestrake was slain by the Ayleids, a messenger carried the Mace to the human settlement of Leyawiin as a message.	
__伝説が語るには、Pelinal WhitestrakeがAyleid達を倒した時、あるメッセンジャーがMaceをLeyawiinの人間入植地にメッセージとして持参したそうです。
FormID: 01002AC9	ND04	ND04Mace	1	Centuries later, the master craftsman Saint Kaladas built the Chapel of Zenithar in Leyawiin as a tribute to the legend.	
__何百年の後、名匠Saint Kaladasが伝説に対する賛辞としてChapel of ZenitharをLeyawiinに建築しました。
FormID: 01002AC9	ND04	ND04Mace	2	When Saint Kaladas was laid to rest, those who prayed to Zenithar at his tomb began to receive visions of the Mace of the Crusader. 	
__Saint Kaladasが永遠の眠りについた時、彼の墓でZenitharに祈った者はMace of the Crusaderの幻視を得たのです。
FormID: 01002ACA	ND04	ND04Mace	0	Legends say that when Pelinal Whitestrake was slain by the Ayleids, a messenger carried the Mace to the human settlement of Leyawiin as a message.	
__伝説が語るには、Pelinal WhitestrakeがAyleid達を倒した時、あるメッセンジャーがMaceをLeyawiinの人間入植地にメッセージとして持参したそうです。
FormID: 01002ACA	ND04	ND04Mace	1	Centuries later, the master craftsman Saint Kaladas built the Chapel of Zenithar in Leyawiin as a tribute to the legend.	
__何百年の後、名匠Saint Kaladasが伝説に対する賛辞としてChapel of ZenitharをLeyawiinに建築しました。
FormID: 01002ACA	ND04	ND04Mace	2	When Saint Kaladas was laid to rest, those who prayed to Zenithar at his tomb began to receive visions of the Mace of the Crusader. 	
__Saint Kaladasが永遠の眠りについた時、彼の墓でZenitharに祈った者はMace of the Crusaderの幻視を得たのです。
FormID: 01002ACB	ND04	ND04Mace	0	After Berich betrayed us, Sir Ralvas journeyed to the Chapel of Leyawiin to attempt Zenithar's test of faith.	
__Berichが我々を裏切った後、Sir RalvasはZenitharの信仰への試練を受ける為にChapel of Leyawiinまで旅をしました。
FormID: 01002ACB	ND04	ND04Mace	1	He tried to reach the mace again and again, failing each time. He became obsessed with it, refusing food or drink for days.	
__彼は何度もメイスに至ろうと何度も挑戦しましたが、全て失敗に終わりました。彼は挑戦する事に取り付かれたようになり、何日間も飲み食いを拒絶するようになりました。
FormID: 01002ACB	ND04	ND04Mace	2	When I finally received word of his quest, I went searching for him. But.. I was too late. Sir Juncan helped me carry his body back here.	
__ついに私が彼を探索するよう啓示を受けた時、彼を探しに行きました。しかし...私は遅過ぎたのです。Sir Juncanは彼の遺体をここまで連れてくる手伝いをしてくれました。
__ついに彼を探索するよう啓示を受けた時、私は彼を探しに出ました。しかし...遅過ぎたのです。Sir Juncanは遺体をここまで運ぶ手伝いをしてくれました。
FormID: 01002ACB	ND04	ND04Mace	3	I failed my friend and I failed Zenithar. Perhaps you can succeed where Sir Ralvas could not and redeem us both.	
__私は友で失敗をし、Zenitharに於いても失敗しました。ひょっとすると、Sir Ralvasが達成できなかった事や我々の失敗を、試練に成功する事で償ってもらえるかもしれません。
__私は友、そしてZenitharの期待を裏切りました。おそらく、あなたはSir Ralvasが失敗した試練に成功し、我々二人を救う事ができます。
FormID: 01002ACC	ND04	ND04Mace	0	Sir Ralvas quested for the Mace after Sir Berich's betrayal. He believed that with the Mace, he would be able to bring the rest of us together.	
____Sir RalvasはSir Berichの裏切りの後、Maceを探し回っていました。彼はMaceがあれば残る我々をまとめあげられると信じていたようです。
____Sir RalvasはSir Berichの裏切りの後、Maceを探し回っていました。彼はMaceがあれば残った我々をまとめあげられると信じていたようです。
FormID: 01002ACC	ND04	ND04Mace	1	He stayed in the Chapel of Leyawiin for months, attempting the test over and over. He hardly ate. Hardly slept.	
__彼は一ヶ月もの間Chapel of Leyawiinにとどまり、試練に挑戦し続けました。彼は食べ物を摂る事もせず、眠りもしませんでした。
FormID: 01002ACC	ND04	ND04Mace	2	In the end, he failed. He left the chapel broken and beaten. Sir Amiel found his body and laid him to rest here at the Priory.	
__ついに、彼は失敗しました。ぼろぼろに打ち負かされた状態で教会を去ったのです。Sir Amielは彼を見つけ、ここ、Piroryに埋葬しました。
FormID: 01002ACD	ND04	ND04Mace	0	Legends say that when Pelinal Whitestrake was slain by the Ayleids, a messenger carried the Mace to the human settlement of Leyawiin as a message.	
__伝説が語るには、Pelinal WhitestrakeがAyleid達を倒した時、あるメッセンジャーがMaceをLeyawiinの人間入植地にメッセージとして持参したそうです。
FormID: 01002ACD	ND04	ND04Mace	1	Centuries later, the master craftsman Saint Kaladas built the Chapel of Zenithar in Leyawiin as a tribute to the legend.	
__何百年の後、名匠Saint Kaladasが伝説に対する賛辞としてChapel of ZenitharをLeyawiinに建築しました。
FormID: 01002ACD	ND04	ND04Mace	2	When Saint Kaladas was laid to rest, those who prayed to Zenithar at his tomb began to receive visions of the Mace of the Crusader. 	
__Saint Kaladasが永遠の眠りについた時、彼の墓でZenitharに祈った者はMace of the Crusaderの幻視を得たのです。
FormID: 01002AD9	ND04	ND04SirRalvasGreeting01	0	I was arrogant and foolhardy. I sought personal glory. I placed my own will and my own lust for fame over the will of the Nine.	
__私は尊大で無鉄砲でした。私は自身の栄光しか見ていませんでした。私自身の意思と私自身の名声への渇望をNineの意思より上に置いたのです。
__私は尊大で無鉄砲でした。私は自身の栄光しか見ていませんでした。私一人の願望と名声への渇望を、Nineのご意思より上に置いたのです。
FormID: 01002AD9	ND04	ND04SirRalvasGreeting01	1	In facing the challenge of Zenithar, I failed. I tried dozens -- no, hundreds of times to reach the Mace.	
__Zenitharの試練を受け、私は失敗しました。私は何十回は挑戦しました -- いや、何百回もMaceに至ろうとしました。
__Zenitharの試練を受け、私は失敗しました。何十回も挑戦し -- いや、何百回もMaceに至ろうとしました。
__Zenitharの試練を受け、私は失敗しました。何十回も -- いや、何百回もMaceに至ろうと挑戦し続けました。
FormID: 01002AD9	ND04	ND04SirRalvasGreeting01	2	I fell each time. And each time I awoke in the chapel, I leapt again. I tried to enlist the help of the other knights, but none would come to my aid.	
__何度挑戦しても失敗に終わりました。その度に教会で目を覚まし、再び挑戦に飛んだのです。私は他の騎士達の助けを得ようとしましたが、誰も私を助けには来ませんでした。
FormID: 01002AD9	ND04	ND04SirRalvasGreeting01	3	The inscription says to [QUOTE]walk in the faith[QUOTE] but even now, I do not know what this means.	
__碑文は[QUOTE]信仰と共に歩め[QUOTE]とあります。しかし、今も尚、私はその意味が分からないのです。
__碑文は[QUOTE]信仰と共に歩め[QUOTE]とあります。しかし、今も尚、私にはその意味が分からないのです。
FormID: 01002AD7	ND04	ND04SirRalvasGreeting02	0	Below the Chapel of Zenithar in Leyawiin there is a shrine to the great craftsman, Saint Kaladas. Those seeking the Mace must pray before the shrine.	
__LeyawiinのChapel of Zenitharの下には偉大な職人、Saint Kaladasの聖堂があります。Mace探索を行う者は先ずその聖堂で祈る事です。
FormID: 01002AD7	ND04	ND04SirRalvasGreeting02	1	When you bow, you will receive a vision -- or perhaps not. It is unclear. The priests saw that my body never moved, but it felt so real.	
__礼拝の後、あなたは幻視を得るでしょう -- もしくは、得られないかもしれませんが。はっきりとは分かりません。僧達は私の体は決して動かなかったが、それは現実の様に思われたのです。
__礼拝の後、あなたは幻視を得るでしょう -- もしくは、得られないかもしれませんが。はっきりとは分かりません。僧達は私の体が少しも動かなかった事を確認しましたが、あれは現実の事のように感じられたのです。
FormID: 01002AD7	ND04	ND04SirRalvasGreeting02	2	You will see the Mace, separated from you by a great chasm. The chasm represents your doubt. Your faith must be your guide across it.	
__あなたは深淵により阻まれたMaceを見る事になるでしょう。その深淵はあなたの疑念を表すものです。あなたの信仰がその深淵を越える手助けと成る事でしょう。
FormID: 01002AD5	ND04	ND04SirRalvasGreeting03	0	This is what I know. As I said, my faith was weak. I did not understand the test and I fell from the platform each time I tried to cross.	
__これが私の知る全てです。私が言ったように、私の信仰は弱いのです。私は試練の何たるかを理解できなかったし、私は深淵を渡ろうとしてその都度渡り台から転落したのです。
__これが私の知る全てです。申したように、私の信仰は弱いのです。私は試練の何たるかを理解できなかったし、深淵を渡ろうとしても、その都度渡り台から転落したのです。
__これが私の知る全てです。申したように、私の信仰は弱いのです。私は試練の何たるかを理解できなかったし、深淵を渡ろうとしても、その都度渡り台から転落した。
FormID: 01002AD5	ND04	ND04SirRalvasGreeting03	1	I have told you all that I know. All that is left is for you to prove yourself more worthy than I.	
__私の知っている事は皆話しました。残されている事があったとしたら、それは、あなたが私よりふさわしい事を証明する事でしょう。
__私の知っている事は皆話しました。残されている事があるとすれば、それは、あなたが私よりふさわしい事を証明する事でしょう。
__私の知っている事は皆話しました。残されている事があるとすれば、それはあなたが私よりふさわしい事を証明する事でしょう。
FormID: 01002AD5	ND04	ND04SirRalvasGreeting03	2	If you seek the Mace, travel to Leyawiin's chapel, kneel at the shrine in the undercroft, and let your faith in the Nine be the salvation of us all.	
__Maceを探すのならばLeyawiinの教会に向かいなさい。そして地下墓所の聖堂でひざまずき、我々の全てのNineによる救済を祈ってください。
__Maceを探すのならばLeyawiinの教会に向かいなさい。そして地下墓所の聖堂でひざまずき、我々全てのNineによる救済を祈ってください。
FormID: 01002CA1	ND04	ND04SirRalvasGreetingEnd	0	Very well. Return when you are ready, and I will tell you of the Mace of Zenithar.	
__素晴らしい。準備が出来たら戻ってきなさい。そしてMace of Zenitharについて教えてあげましょう。
FormID: 01002AC2	ND04	ND04Zenithar	0	Of the original divines, Zenithar is thought to be the most in touch with the mortal realm.	
__勿論、元祖の神々で、Zenitharは定命の者の領域に大いに関わる者と考えられています。
__元祖の神々の内、Zenitharは定命の者の領域に大いに関わる者と考えられています。
FormID: 01002AC2	ND04	ND04Zenithar	1	Some legends say that Zenithar has close ties to Kynareth, an idea that is supported by the manner in which the two gods' realms interact.	
__幾つかの伝説によると、ZenitharはKynarethとの結びつきが強く、お互いの領域で作用しあうという事でサポートしあっているという考えがあります。
__幾つかの伝説によると、ZenitharはKynarethとの結びつきが強く、お互いの領域で作用し合う事で支え合っているという考えがあります。
FormID: 01002AC2	ND04	ND04Zenithar	2	Craftsmen devoted to Zenithar are able to create and profit from the materials provided by Kynareth's natural world.	
__Zenitharに自らを捧げる職人はKynarethの支配する自然の産物から者を創造し、恩恵を受ける事が出来ます。
__Zenitharに自らを捧げる職人はKynarethの支配する自然の産物から物を創造し、恩恵を受ける事が出来ます。
FormID: 01002AC2	ND04	ND04Zenithar	3	The two work in harmony -- the natural world providing for the craftsmen. One cannot revere Zenithar without acknowledging the power of Kynareth.	
__ニ者は調和の中にあるのです -- 自然界は職人に素材を提供する。Kynarethの力を認識しなければZenitharの恩恵を受ける事も出来ません。
__二者は調和の中にあるのです -- 自然界は職人に素材を提供する。Kynarethの力を認識しなければZenitharの恩恵を受ける事も出来ません。
FormID: 01002AC3	ND04	ND04Zenithar	0	Of the original divines, Zenithar is thought to be the most in touch with the mortal realm.	
__勿論、元祖の神々で、Zenitharは定命の者の領域に大いに関わる者と考えられています。
__元祖の神々の内、Zenitharは定命の者の領域に大いに関わる者と考えられています。
FormID: 01002AC3	ND04	ND04Zenithar	1	Some legends say that Zenithar has close ties to Kynareth, an idea that is supported by the manner in which the two gods' realms interact.	
__幾つかの伝説によると、ZenitharはKynarethとの結びつきが強く、お互いの領域で作用しあうという事でサポートしあっているという考えがあります。
__幾つかの伝説によると、ZenitharはKynarethとの結びつきが強く、お互いの領域で作用し合う事で支え合っているという考えがあります。
FormID: 01002AC3	ND04	ND04Zenithar	2	Craftsmen devoted to Zenithar are able to create and profit from the materials provided by Kynareth's natural world.	
__Zenitharに自らを捧げる職人はKynarethの支配する自然の産物から者を創造し、恩恵を受ける事が出来ます。
__Zenitharに自らを捧げる職人はKynarethの支配する自然の産物から物を創造し、恩恵を受ける事が出来ます。
FormID: 01002AC3	ND04	ND04Zenithar	3	The two work in harmony -- the natural world providing for the craftsmen. One cannot revere Zenithar without acknowledging the power of Kynareth.
__ニ者は調和の中にあるのです -- 自然界は職人に素材を提供する。Kynarethの力を認識しなければZenitharの恩恵を受ける事も出来ません。
__二者は調和の中にあるのです -- 自然界は職人に素材を提供する。Kynarethの力を認識しなければZenitharの恩恵を受ける事も出来ません。


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS