Knights of the Nine/Dialogue/ND10 のバックアップ(No.5)


FormID: 01002A27 ND10 Attack 0 The Knights of the Nine have come for you, foul beast!
__Knights of the Nineが貴様の為にきてやったぞ、穢れた獣め!
FormID: 01002A2C ND10 Attack 0 Did you think Umaril could protect you from the Crusader's wrath?
__Umarilなら聖騎士の怒りからお前を守ってくれるとでも思ったか?
__UmarilならCrusaderの怒りからお前を守ってくれるとでも思ったか?
FormID: 01002A2D ND10 Attack 0 Back to Oblivion with you!
__Oblivionへ帰れ!
FormID: 01002A2E ND10 Attack 0 Your master's days are numbered!
__お前の主の命数もあとわずかだぞ!
__お前の主の命運もあとわずかだぞ!
FormID: 01002A2F ND10 Attack 0 Umaril! Show yourself!
__Umaril!目にもの見せてくれる!
FormID: 01002A30 ND10 Attack 0 The vengeance of the gods is upon you, foul beast!
__神々の怒りを見よ、穢れた獣め!
FormID: 01002A31 ND10 Attack 0 This is for Anvil!
__これはAnvilの分だ!
FormID: 01002A32 ND10 Attack 0 Umaril! Come out and fight, coward!
__Umaril!出てきて戦え、臆病者め!
FormID: 0100291F ND10 GREETING 0 I stand ready, Lord Crusader. Shall we launch our attack on Garlas Malatar?
__私は準備出来ています、Lord Crusader。Garlas Malatarに攻撃を仕掛けましょう!
__準備はできております、Lord Crusader。Garlas Malatarへと突入しますか?
FormID: 01002920 ND10 GREETING 0 We need to get these gates open!
__これらの扉を開けなくてはならない!
__あの扉を開けなくては!
FormID: 01002921 ND10 GREETING 0 Umaril and his minions cannot stand against the Knights of the Nine!
__Umarilと彼の僕達はKnights of the Nineには敵うまい!
__Umarilとやつの僕達もKnights of the Nineには敵うまい!
__Umarilと手下共もKnights of the Nineには敵うまい!
FormID: 01002922 ND10 GREETING 0 Umaril awaits within. Onward!
__Umarilは中で待っている、進むんだ!
__Umarilは中にいる、進むんだ!
FormID: 01002923 ND10 GREETING 0 I've never seen anything like these Aurorans before.
__このようなAuroranどもみたいなものはいまだかつて見たことがない。
__このAuroranみたいな連中はいまだかつて見たことがない。
__あんなAuroranみたいな連中はいまだかつて見たことがありません。
FormID: 01002924 ND10 GREETING 0 Umaril must be hiding somewhere further in. It seems he fears to face us, the coward!
__Umarilは奥のどこかに隠れているに違いない。我々に恐れをなしているに違いない、臆病者め!
__Umarilは奥のどこかに隠れているに違いない。我々に恐れをなしているんだろう、臆病者め!
__Umarilは奥のどこかに隠れているに違いありません。我々に恐れをなしているのでしょう、臆病者めが!
FormID: 01002925 ND10 GREETING 0 Dibella and Mara will be avenged!
__DibellaとMaraは恨みを晴らすだろう!
FormID: 01002926 ND10 GREETING 0 The Aurorans are restored by the power of that orb!
__Auroranどもはあのオーブの力で回復しているんだ!
FormID: 01002927 ND10 GREETING 0 We strike them down, but the orb keeps bringing them back to life! You must destroy the orb, Commander!
__やつらを打ち倒してもオーブが再び彼らに生を取り戻させるんだ!あのオーブは破壊せねばいけません、Commander!
__やつらを打ち倒してもオーブが再び生を取り戻させるんだ!あのオーブを破壊せねばいけません、Commander!
FormID: 01002928 ND10 GREETING 0 This barrier blocks our advance, and the orb gives power to our foes!
__この障壁は我々の進攻の邪魔をしています。そしてオーブは我々の敵に力を与えています!
__あの障壁が進攻を妨害し、オーブは敵に力を与えているのです!
FormID: 01002929 ND10 GREETING 0 Is there no end to them?
__やつらに終わりはないのか?
FormID: 0100292A ND10 GREETING 0 I wonder what new devilry Umaril has prepared for us?
__Umarilが新たに我々への贈り物を持ってきたというのか?
__Umarilが新たに悪魔を用意したのでしょうか?
__Umarilが新たに悪魔を送ってきたのでしょうか?
FormID: 0100292B ND10 GREETING 0 The orb appears to be the source of the Aurorans' power.
__オーブはAuroranどもの力の源のようです。
FormID: 010029BD ND10 HELLO 0 We're ready for anything, Commander. seriously
__我々は何事にも対処する準備ができています、Commander。
FormID: 010029BE ND10 HELLO 0 There's no telling what we'll find in there. seriously
__そこで我々が何に遭遇するかは誰も知らない。
__そこで我々が何に遭遇するかは誰も知らない。
FormID: 010029BF ND10 HELLO 0 These Aurorans will never stand against the combined might of the Knights of the Nine! with justified pride
__このAuroranどもは Knights of the Nineの結束した勇気の前では障害になどならない!
__AuroranどもはKnights of the Nineの結束した力の前では障害になどならない!
FormID: 010029C0 ND10 HELLO 0 We need to get those gates open. with justified pride
__あれらの扉を開けなくてはならない!
__あの扉を開けなくてはならない!
FormID: 010029C1 ND10 HELLO 0 Do you think we took them by surprise? with slight trepidation
__我々が驚くとでも思ったのか?
FormID: 010029C2 ND10 HELLO 0 So far so good. with slight trepidation
__今のところは順調です。
FormID: 010029C3 ND10 HELLO 0 I have a bad feeling about this. with slight trepidation
__ここは何かよくない感じがします。
FormID: 010029C4 ND10 HELLO 0 We must press on! eagerly
__さらに進攻すべきだ!
__さらに進むべきだ!
FormID: 010029C5 ND10 HELLO 0 Umaril must be hiding further in. scornfully
__Umarilは奥で隠れているに違いない。
FormID: 010029C6 ND10 HELLO 0 The vengeance of the Nine upon these foul creatures! heatedly
__汚らわしい生き物どもへのNineの復讐だ!
__汚らわしい化け物どもへのNineの復讐だ!
FormID: 010029C7 ND10 HELLO 0 Let's keep moving. cautiously
__移動し続けるのです。
FormID: 010029C8 ND10 HELLO 0 Looks like it opens up into a huge room up ahead. cautiously
__それが開くと中には大きな部屋があるようです。
__これが開けばあの大部屋へ入れるように見えます。
FormID: 010029C9 ND10 HELLO 0 I wonder if Umaril will dare face us? scornfully
__Umarilに我々と戦う勇気があるんだろうか?
__Umarilに我々と戦う勇気があるのかね?
FormID: 010029CA ND10 HELLO 0 The orb restores them to life! How can we defeat them?
__オーブはやつらに命を取り戻させている!どうすればやつらを打ち負かせるんだ?
FormID: 010029CB ND10 HELLO 0 Our valor is useless against this daedric devilry!
__われらの蛮勇はこのdaedricな悪魔の所業には敵わないのか!
FormID: 010029CC ND10 HELLO 0 I don't like the looks of this.
__これの外見は好かない。
FormID: 010029CD ND10 HELLO 0 All for the Nine!
__全てはNineの為に!
FormID: 01002C34 ND10 ND10LaunchAttackNo 0 Of course, Commander. We will attack at your command.
__勿論ですとも、Commander。あなたのご命令あらばいつでも攻撃を始めます。
FormID: 01002C36 ND10 ND10LaunchAttackYes 0 Knights of the Nine! Umaril and his Aurorans must be destroyed!
__ Knights of the Nine!UmarilとやつのAuroranどもは破壊せねばならない!
__ Knights of the Nine!Umarilと奴のAuroranどもを滅ぼさねばならない!
FormID: 01002C38 ND10 ND10UmarilVoice 0 Man kana mitta abasel Umarile? [QUOTE]Who dares enter Umaril's forbidden hall?[QUOTE] all the vowels are short. [CRLF][CRLF][QUOTE]Mahn kah-nah mitt-ah ah-bah-sell OOH-ma-rill-ay[QUOTE]
__Man kana mitta abasel Umarile? (我がUmarilの何人も立ち入る事を禁じた広間に大胆にも汚す者は誰だ?)
__Man kana mitta abasel Umarile? (我がUmarilの何人も立ち入る事を禁じた広間を大胆にも汚す者は誰だ?)
__Man kana mitta abasel Umarile? 『畏れ多くも、Umarilの禁断の間を侵す者は誰ぞ?』
FormID: 01002C39 ND10 ND10UmarilVoice 0 Pelinal na vasha. Sa yando tye. [QUOTE]Pelinal is gone [dead]. So also [will] you [be].[QUOTE][CRLF][CRLF]Pelinal na VAH-sha. Sa YAN-do tie.
__Pelinal na vasha. Sa yando tye. (Pelinalは逝った。次は汝らの番だ。)
__Pelinal na vasha. Sa yando tye. 『Pelinalは逝った。次は汝の番だ』
FormID: 01002C3A ND10 ND10UmarilVoice 0 Shanta, ehlno. Tyavoy balangua! [QUOTE]Come, mortal. Taste my power![QUOTE][CRLF][CRLF][QUOTE]SHAN-tah, ELL-no. Tie-AH-voy bal-AHN-gwa!
__Shanta, ehlno. Tyavoy balangua! (かかって来給え、定命の者よ。我が力をとくと味わえ!)
__Shanta, ehlno. Tyavoy balangua!『さあ、人間よ。我が力を味わえ!』
FormID: 01002CC8 ND10 ND10UmarilVoiceSky 0 Asma bala ni hilyat sino? [QUOTE]By what power [do] you follow me here?[QUOTE] all the vowels are short. [CRLF][CRLF][QUOTE]AZ-mah BA-la nee HILL-yaht SEE-no?[QUOTE]
__Asma bala ni hilyat sino? (どんな力に唆されて我が地までやってきたのだ?)
__Asma bala ni hilyat sino?『何の力を使って、ここまで追ってきたのだ?』
FormID: 01002CC9 ND10 ND10UmarilVoiceSky 0 Heca! HEK-ah![CRLF][QUOTE]Begone!/Stand aside![QUOTE]
__Heca! (直ちに去るのだ!)
FormID: 01002CCA ND10 ND10UmarilVoiceSky 0 Rahtan Pelinale na anda! [QUOTE]Pelinal's reach is long![QUOTE] (with grudging respect)[CRLF][CRLF][QUOTE]RAH-tahn pell-ih-NALL-ay na AHN-da![QUOTE]
__Rahtan Pelinale na anda! (Pelinalの到来は思ったより遅かったな!)
__Rahtan Pelinale na anda! 『Pelinalめ、やりおる!』
FormID: 01002CCB ND10 ND10UmarilVoiceSky 0 As balangua, Ehlnada racuvar! [QUOTE]By my power, the mortal gods shall be cast down![QUOTE] (repeating the curse from the chapels)[CRLF][QUOTE]ahss BAH-lang-gwa, ell-NAH-da RAH-koo-var![QUOTE]
__As balangua, Ehlnada racuvar! (我が力によりて定命の者の神々なぞ貶めてやるわ!)
__As balangua, Ehlnada racuvar! 『我が力により、定命の神々は墜落するのだ!』
FormID: 01002CCC ND10 ND10UmarilVoiceSky 0 Abagaianye Ehlnadaya! [QUOTE]I do not fear your [mortal] gods![QUOTE][CRLF][CRLF]Ah-ba-GUY-ahn-yae ell-nah-DAH-ya!
__Abagaianye Ehlnadaya! (定命の者の神々なぞ恐れる価値も無いわ!)
__Abagaianye Ehlnadaya!『定命の神など恐れるに足りぬ!』
FormID: 01002B49 ND10 NDKnightsStartCombat 0 Beware! Umaril's Aurorans are attacking! shouted as charging into battle
__注意するんだ!UmarilのAuroranどもが攻めてくるぞ!
FormID: 01002B4A ND10 NDKnightsStartCombat 0 For Dibella and Mara! shouted as charging into battle
__DibellaとMaraの為に!
FormID: 01002B4B ND10 NDKnightsStartCombat 0 Knights of the Nine, follow me! shouted as charging into battle
__Knights of the Nine、続け!
FormID: 01002B4C ND10 NDKnightsStartCombat 0 We must give the Crusader time to destroy the Orb! shouted as charging into battle
__Crusaderがオーブを破壊する間、我々が時間を稼がなくては!
FormID: 01002B4D ND10 NDKnightsStartCombat 0 Why won't you stay dead! shouted as charging into battle
__なぜ死したままではいなかったのだ!
FormID: 01002B4E ND10 NDKnightsStartCombat 0 The Aurorans are drawing power from the Orb! Destroy it, quickly! shouted as charging into battle
__Auroranどもはオーブから力を得ている!あれを壊すんだ、早く!
FormID: 01002B4F ND10 NDKnightsStartCombat 0 We cannot win this battle! You must destroy the Orb at once! shouted as charging into battle
__我々は勝てない!あなたがあのオーブを破壊してしまうまでは!
__我々は勝てない!あなたがあのオーブを破壊するまでは!
FormID: 01002B50 ND10 NDKnightsStartCombat 0 Remember Anvil! shouted as charging into battle
__Anvilの敵!
FormID: 01002B51 ND10 NDKnightsStartCombat 0 Remember Bravil! shouted as charging into battle
__Bravilの敵!


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS