Shivering Isles/Dialogue/SE07 のバックアップソース(No.2)

FormID: 0001F3BA	SE07	SE07Arden	0	Blasphemy! Never utter the name of the Dark Deceiver lightly!
__
FormID: 0001F3BA	SE07	SE07Arden	1	Though his body is beyond Oblivion, his soul encircles us... always watching, waiting to pounce with lethal aplomb.
__
FormID: 0001F3BA	SE07	SE07Arden	2	He is the bringer of pain and pleasure; the blade that cuts through our sins like a scythe through wheat.
__
FormID: 0001F3BA	SE07	SE07Arden	3	Only a true Demented can appreciate what it means to render his name.
__
FormID: 0001F3BB	SE07	SE07Arden	0	Yes, Arden-Sul. Doesn't the name simply roll wonderfully off the tongue?
__ええ。Arden-Sul。この名は素晴らしい程、発音しやすいと思いませんか?
FormID: 0001F3BB	SE07	SE07Arden	1	He was the sovereign of thought and a regnant artist. To call him a simple craftsman would not suffice; know him as the Artificer Superior.
__あの方は統治者でしたが、名の知れた芸術家でもあったのです。あの方の事を、単に工芸家と呼ぶのは、充分ではありません。あの方は優れた熟練工として知られているのです。
FormID: 0001F3BB	SE07	SE07Arden	2	Words dripped like honey from his tongue and his songs were intoned with extraordinary verisimilitude.
__言葉は、あの方の舌から蜜の様に溢れ出し、あの方の歌は特別な真理を伴って、詠唱されたのです。
FormID: 0001F3BB	SE07	SE07Arden	3	Had we been blessed with his constant presence, the Isles would be a Maniac's paradise.
__あの方が常に存在し、その恩恵を受け続けていた為、この島は狂人達の楽園と成り得たのです。
FormID: 0001E3EC	SE07	SE07Decision	0	A friendly word of warning before you choose.
__選択の前に、優しい警告の言葉をやろう。
FormID: 0001E3EC	SE07	SE07Decision	1	Once you have decided which Duke to replace, there's no turning back. One choice. No more, no less. Try not to do something stupid.
__お前が、どちらかの公爵になる事を決めたら、もう戻ることは出来ないぞ。選択は一度だけ、次は無いのだ。愚かな事をしようとするなよ。
FormID: 0001E3EC	SE07	SE07Decision	2	So, which is it? What will it be? Mania? Dementia? The suspense is killing me. Or you, if I have to keep waiting.
__それで、どちらなのだ?どちらにするつもりなのだ?Maniaか?Dementiaか?これ以上待つようなら、緊張感で死んでしまいそうだ。または、死ぬのはお前かもしれないがな。
FormID: 0001E3ED	SE07	SE07Decision	0	Syl or Thadon? Which will it be?
__SylかThadonか?どちらにするつもりなのだ?
FormID: 000139AF	SE07	SE07RitualYesM	0	Arden-Sul was perhaps the greatest Duke to walk our land.
__Arden-Sulは、私達の領土において、恐らく最も偉大な公爵でした。
FormID: 000139AF	SE07	SE07RitualYesM	1	Many years ago he decided to hold a night of absolute indulgence, resplendent with dance, wine, and sex to celebrate his fondness for his brethren.
__遥か昔、あの方は溺愛する同志を祝う為に、踊り、ワイン、性交といった欲望を完全に満たせる様なきらびやかな夜会を開く事を決めました。
FormID: 000139AF	SE07	SE07RitualYesM	2	The Greenmote flowed like water in a stream as the revelers voraciously succumbed to its rapturous ways.
__Greenmoteは川を流れる水の様に、それがもたらす恍惚感の誘惑に負けた、お祭り騒ぎをする人々の間に流れ出たのです。
FormID: 0001F377	SE07	GOODBYE	0	Tread the humble path and find enlightenment.
__
FormID: 0001F3B8	SE07	GOODBYE	0	Pleasure and pain be with you.
__
FormID: 000139AE	SE07	SE07GreenmoteTopic	0	How does one describe utter euphoria?
__
FormID: 000139AE	SE07	SE07GreenmoteTopic	1	It is the substance that shapes our imagination and makes every day a joyful, waking dream.
__
FormID: 000139AE	SE07	SE07GreenmoteTopic	2	Harvested from the spore trees that dot Bliss, the Greenmote is refined and kept in storage for use by all.
__
FormID: 000139AA	SE07	GREETING	0	You're back! How nice for you. Does that mean you've made a decision? Or are you lost? Suicidal? Just let me know.
__戻ってきたか!良い事だ。決心が付いたという事だろうからな。それとも迷っているのか?自殺でもするか?さぁ、教えてくれ。
FormID: 000139AB	SE07	GREETING	0	You haven't spoken to both Priests. You'll end up making a stupid decision, and you won't live to regret it. Don't do that.
__
FormID: 0001365A	SE07	GREETING	0	You're talking to me. You should be talking to the Priests. You can't be doing both, can you? Neat trick if you could.
__
FormID: 0001365B	SE07	GREETING	0	Aren't you off to a good start! That's important. For me. Really, your work is going to save me a lot of time.
__上々の出だしだな!それは重要な事だぞ。わしにとってな。お前の働きは、わしが費やす筈の多くの時間を節約する事となる。
FormID: 0007893B	SE07	GREETING	0	How can I make your life easier? It's what I live for.
__
FormID: 0007893C	SE07	GREETING	0	I don't think I can render any assistance until you hear Lord Sheogorath out. Do pay close attention.
__
FormID: 000910FC	SE07	SE07GreymarchTopic	0	It's already started, but you might be able to stop it. We're making you into a leader the people can trust. Someone to look up to. Someone to blame!
__すでに始まってはいるが、お前はそれを止める事が出来るかもしれない。わしらは、お前を人々が信頼する指導者にしようとしているのだ。人々が崇める為の。そして、人々が非難する為のな!
FormID: 000910FC	SE07	SE07GreymarchTopic	1	Once I'm gone, things usually get bad quickly. Lots of defections. Lots of carnage. But with you at the helm, things will be different!
__一度わしが居なくなれば、事態はすぐに悪い方向に向かうのだ。多くの亡命。多くの殺戮。だが、お前が舵を取る様になれば事態は変わってくるだろう!
FormID: 0009112B	SE07	SE07GreymarchTopic	0	It seems our Lord believes you are the key to stopping it. Perhaps He's right. He's had worse ideas. Did he tell you about the clowns? What a mess.
__
FormID: 0009112B	SE07	SE07GreymarchTopic	1	He wishes you to gain the respect of the people, to be a leader once He is gone. It is an interesting concept.
__
FormID: 00013A66	SE07	SE07RitualYesD02	0	Yes. He then removed their hearts from their bodies and used his ancient scrying technique known as visceromancy to read their lifeblood.
__そうです。あの方は、側近達の身体から心臓を取り出し、彼らの真意を読み解く為、visceromancy(内臓占術)として知られる、古の占術を使用したのです。
FormID: 00013A66	SE07	SE07RitualYesD02	1	When Arden-Sul couldn't divine the traitor's true nature in their hearts, he became distraught and took his own life in the same way.
__Arden-Sulが心臓から側近達の真意を見抜く事が出来なかった時、あの方はひどく錯乱し、同じ様に自身の命を絶たれたのです。
FormID: 00013A66	SE07	SE07RitualYesD02	2	From that day on, the Ritual of Accession for the throne of Dementia was set.
__その日以来、Dementiaの公爵になる為の就任儀式が定められたのです。
FormID: 0001F376	SE07	HELLO	0	Tidings and welcome!
__
FormID: 0001F3B6	SE07	HELLO	0	Another sheep returns to the flock.
__
FormID: 0001F3B7	SE07	HELLO	0	Hmmm? Oh, yes. The choice. Well, it's about time!
__
FormID: 0001F3B9	SE07	HELLO	0	Shouldn't you be on your way to the Sacellum?
__
FormID: 0001E3EB	SE07	SE07ChNotYet	0	I hate indecision! Or maybe I don't. Make up your mind, or I'll have your skin made into a hat -- one of those arrowcatchers. I love those hats!
__
FormID: 00082468	SE07	SE07SheoIntro2	0	Why not? Something has to work. Once, I dug a pit and filled it with clouds. Or was it clowns? Doesn't matter. It didn't slow him down.
__もちろんだ。すでに兆しはある。わしは穴を掘り、それを雲で満たした。あるいは道化師でか?まあ、どちらでも良い。それは奴の妨げにはならなかったのだ。
FormID: 00082468	SE07	SE07SheoIntro2	1	To be honest, it wasn't the best idea. And it really began to smell. Must have been clowns. Clouds don't smell bad. They taste of butter! And tears.
__正直な所、それは最善の策ではなかった。悪臭を放ちは始めたのだ。道化師達に違いない。雲には悪臭など無いのだからな。雲はバターの味がするのだ!そして涙の味がな。
FormID: 00082468	SE07	SE07SheoIntro2	2	But, this is all new! A fresh idea! Something I hadn't thought of, until I did. It's sure to work, even though it might not.
__だが、今回は全てが違う!新しい策なのだ!これまでに考えつかなかった様な事だ。これはきっと上手くいくぞ、例え今回は上手くいかなかったとしてもな。
FormID: 000139AD	SE07	SE07ChDementia	0	A dangerous choice. I like it! She's gotten to be a bit much, anyway. Thinks everyone is out to get her. Which they are, in this case. So be it.
__
FormID: 000139AC	SE07	SE07ChMania	0	A safer choice, perhaps. Maybe you'll live through this. Thadon's a bit lost these days. Not that it's a bad thing. It suits him. Until now.
__恐らく、順当な選択だ。お前は、この儀式を生き残る事が出来るだろう。この頃、Thadonは少し迷っておる。それは悪い事では無いがな。奴にはお似合いだ。今の所はな。
FormID: 000139AC	SE07	SE07ChMania	1	Besides, won't it be a grand surprise when you make his heart burst from too much Greenmote? Thadon loves surprises!
__その上、お前が致死量のGreenmoteで奴の心臓を破裂させる事は、大きな驚きになると思わないか?Thadonは驚かされる事が大好きだからな!
FormID: 000911F7	SE07	SE07JyggalagTopic	0	This time, I'll beat him. I can't stand losing. And I don't mind cheating.
__今回は、わしは奴を打ち負かすぞ。わしは存在しなくなる事が耐えられないのだ。そして、いかさまをする事も嫌なのだよ。
FormID: 0009120D	SE07	SE07JyggalagTopic	0	I fear it won't be long until he makes his presence known. Without Sheogorath on His throne, the Realm is likely doomed. Again.
__
FormID: 0001365D	SE07	SE07RitualYesD	0	As it happened so many years ago, my lord Arden-Sul suspected a traitor in his midst.
__それは遥か昔の出来事です。我が主Arden-Sulは、側近達の中に裏切り者がいる、と疑っていました。
FormID: 0001365D	SE07	SE07RitualYesD	1	Not wishing to find himself on the wrong end of a blade, he gathered his flock here in the Sacellum.
__
FormID: 0001365D	SE07	SE07RitualYesD	2	By poisoning the sacramental wine, Arden-Sul was able to suppress any such conspiracy in one fell swoop.
__
FormID: 00013657	SE07	SE07Become	0	Yes... how we would all aspire to be as great a leader as the First... our savior Arden-Sul, the greatest Duke of the ages.
__
FormID: 00013657	SE07	SE07Become	1	We celebrate him with the Ritual of Accession... the path to Maniac Bliss.
__
FormID: 0001365E	SE07	SE07Become	0	Interesting. Not many wish to hear about such things, but I would be glad to oblige.
__実に興味深い。そのような事を聞きたがる人は、そう多くは居ないのですが。だが、喜んでお話しましょう。
FormID: 0001365E	SE07	SE07Become	1	Becoming the Duke of Dementia requires passage through the Ritual of Accession, specific guidelines set forth by Arden-Sul himself.
__Dementiaの公爵になる為には、就任儀式を執り行なう必要があるのです。Arden-Sul自身が示した特別な手順が。
FormID: 0007893E	SE07	SE07Become	0	I offer you this: remember who it is you're attempting to replace. You'll need to approach them in a manner to which they are not accustomed.
__
FormID: 0007893E	SE07	SE07Become	1	Syl anticipates plots against her, so expect heavy resistance that may require a great deal of fighting and physical exertion.
__
FormID: 0007893E	SE07	SE07Become	2	If you wish to replace Thadon, try a less direct approach that will involve cunning and subterfuge. He isn't likely to see you coming.
__
FormID: 00013665	SE07	SE07Ritual	0	As I've told you friend, the Duke's drug-tainted blood must be brought to the Altar of Arden-Sul.
__
FormID: 00013655	SE07	SE07Ritual	0	An important part of our history, my friend! I would be glad to tell the tale if you have a moment.
__私達の歴史の重要な部分です、我が友よ!あなたが少し時間をくれるのならば、喜んで話をしましょう。
FormID: 00013658	SE07	SE07Ritual	0	Didn't we go over this already? Bring the Duke's heart to the Altar of Arden-Sul. It's quite simple.
__
FormID: 00013660	SE07	SE07Ritual	0	Seldom is the subject ever bro-... wait a moment, did you want to hear the history of the Ritual?
__この話題は、滅多に・・・・、ちょっと待って下さい。儀式の歴史について、聞いてみたいとは思いませんか?
FormID: 0007893F	SE07	SE07Ritual	0	Obviously, no matter which path you take, it ends in the death of either Syl or Thadon.
__
FormID: 0007893F	SE07	SE07Ritual	1	Just remember not to deviate from the Ritual's guidelines. One would hope you can do that.
__
FormID: 00082467	SE07	SE07SheoIntro1	0	The Greymarch is upon us, and the Ordering begins. Armies of Order sweep My Realm. Death. Destruction. Then I have to pick up the pieces.
__Greymarchが迫っており、秩序化が始まるのだ。Orderの軍隊が、わしの領土を蹂躙する。死、破壊だ。その後に、わしはその破片を拾い集めなくてはならないのだよ。
FormID: 00082467	SE07	SE07SheoIntro1	1	And there are always lots of pieces.
__そして、毎回その破片は大量にあるのだ。
FormID: 00082467	SE07	SE07SheoIntro1	2	I don't like it, having to rebuild My Realm every era. Sometimes I forget where things go. Like New Sheoth. I can never remember where it belongs....
__わしは嫌いなのだ、時代毎に領土を造り直さなければならない、という事態がな。時々、わしはそれぞれの物が収まる場所を忘れてしまうのだ。New Sheothの様にな。わしは、New Sheothがあるべき場所を、覚えている事が出来ないのだよ....
FormID: 00082467	SE07	SE07SheoIntro1	3	You'll change that. Break the cycle. You'll stop Jyggalag, and I'll have My Realm to come back to. I've never actually tried that before.
__お前がそれを変えるのだ。この循環を壊せ。Jyggalagを阻止し、わしは戻るべき領土を手にするのだ。実際に試みた事は、これまで一度も無いがな。
FormID: 00013661	SE07	SE07RitualNoM	0	Certainly. When the ruler of Mania has decided it is time, he will choose a successor from his court.
__承知しました。Maniaの統治者が心を決めた時、統治者は廷臣の中から後継者を選びます。
FormID: 00013661	SE07	SE07RitualNoM	1	The successor is invited to a huge celebration... a night of hedonistic revelry; wine, song, and, of course, Greenmote.
__後継者は大掛かりな祝典に招かれます。快楽の限りを尽くしたお祭り騒ぎの夜。ワイン、歌、そして、もちろん、Greenmoteもあります。
FormID: 00013661	SE07	SE07RitualNoM	2	During this, the exiting regent imbibes three doses of the potent drug. This causes his heart to burst... and his lifeblood flows from his body.
__この間、退任する公爵は強力な薬を三服飲みます。これは心臓の破裂を引き起こし、その血が身体から流れ出します。
FormID: 00013661	SE07	SE07RitualNoM	3	The successor then gathers the drug-tainted blood and brings it to the Altar of Arden-Sul in the Sacellum.
__その後、後継者は薬で汚された血を集め、礼拝堂にあるArden-Sulの祭壇へ持ち運ぶのです。
FormID: 00013661	SE07	SE07RitualNoM	4	Once this is done, I will proclaim the successor a Duke or Duchess. Then, Sheogorath gives His blessing, and the cycle is completed.
__一度これが行われれば、私は公爵、公爵夫人の後継者を宣言できます。それから、Sheogorathが祝福をお与えになり、この儀式は完了します。
FormID: 0001365F	SE07	SE07RitualNoD	0	Very well. Spoken like a true son of the Demented.
__良いですね。本当に狂気の息子の様な口ぶりです。
FormID: 0001365F	SE07	SE07RitualNoD	1	To become ruler of Dementia, the current leader's heart must be cut out and brought to the Altar of Arden-Sul in the Sacellum.
__Dementiaの統治者となる為には、現在の指導者の心臓を切り出し、礼拝堂にあるArden-Sulの祭壇に運ばなければなりません。
FormID: 0001365F	SE07	SE07RitualNoD	2	Once this is done, I can pronounce the heart-bearer a Duke or Duchess. Then, all that is required is the blessing of our lord, Sheogorath.
__一度これが行なわれれば、私は公爵、公爵夫人の心臓を受け継ぐ者を宣言できるのです。そして、最後に我らの王、Sheogorathの承認が必要となります。
FormID: 00013A67	SE07	SE07RitualYesM02	0	Ahhh, but it was. As the bacchanal reached a crescendo, the people began to clutch their chests as their very hearts exploded!
__ああ・・・その通りです。その馬鹿騒ぎが最高潮に達した時、彼らの心臓は破裂し、胸を掴み始めたのです!
FormID: 00013A67	SE07	SE07RitualYesM02	1	The Greenmote had taken its toll. The ground stained a deep crimson as the sanguine liquid flowed from their lifeless bodies.
__Greenmoteは悪影響を及ぼしたのです。地面は、彼らの命の尽きた身体から流れ出る血によって深い真紅色に染まりました。
FormID: 00013A67	SE07	SE07RitualYesM02	2	To represent that night, when the ruler of Mania is to be replaced, he partakes of the Greenmote and allows his lifeblood to flow upon the Altar.
__この夜の出来事が元となり、Maniaの統治者が替わる時には、現統治者はGreenmoteを食べ、その生き血を祭壇に注ぐのです。
FormID: 00082466	SE07	SE07SheoIntro3	0	Now? You'll need the respect of My citizens. They'll need a leader, someone to look up to when I'm gone. They're the backbone of any great land.
__今やるべき事か?わしの国民達からの敬意を受ける必要があるな。彼らには指導者が必要なのだ、わしが居なくなった時に崇めるべき誰かがな。大きな国には、柱となる人物が居るものだ。
FormID: 00082466	SE07	SE07SheoIntro3	1	Except where the backbone is an actual backbone. Ever been to Malacath's realm...? Nasty stuff. But, back to the business at hand.
__柱が実際の背骨である場所を除いてだがな。Malacathの領土には行った事があるか?嫌な所だぞ。まあ良い、こちらの話に戻ろう。
FormID: 00082466	SE07	SE07SheoIntro3	2	You'll need to control one of the Courts of Madness. Replace a current Duke. Or Duchess. Whichever. That will command respect!
__お前は狂気の宮廷の一つを支配する必要がある。現在の公爵、もしくは公爵夫人のどちらかに取って替わるのだ。そうすれば敬意を得られるようになるぞ!
FormID: 00082466	SE07	SE07SheoIntro3	3	The people will rally around you. You'll have their love, their admiration, their complaints! Whatever. As long as it keeps them on Our side.
__人々はお前の周りに集まるだろう。お前は彼らの愛情、賞賛、不満を得るだろう!何にせよ、国民の心が、わしら側にある間はな。
FormID: 0001365C	SE07	SE07Displeased	0	No. No, no, no. Absolutely not.
__違う、違う、違う、違う。全く、違うぞ。
FormID: 0001365C	SE07	SE07Displeased	1	Well... yes. Absolutely. Bit of a shame for them.
__いや・・・そうだな、その通りだ。あいつらは、ちょっとした面汚しだからな。
FormID: 0001365C	SE07	SE07Displeased	2	But, sometimes you need to break a few eggs. Or skulls. There are rules, though. Even in the Isles. Rituals and rules. You need to follow them.
__だが、時として幾つかの卵を割る必要があるのだ、又は頭蓋骨か。ここにはここの規則があるのだ。しきたりと規則。お前は、それに従わなくてはならないのだぞ。
FormID: 0001365C	SE07	SE07Displeased	3	Speak to Arctus and Dervenin, the High Priests at the Sacellum Arden-Sul. They can explain what needs to be done.
__Arden-Sul の高僧であるArctus、Derveninと話すが良い。彼らが成すべき事を説明してくれるだろう。
FormID: 0001365C	SE07	SE07Displeased	4	And you've always got our man Haskill to call on for help. Faithful like a good hound, that one. And he looks better in a suit.
__それから、いつも助力が必要な時に呼び出す、わしらのHaskillがいるぞ。あいつは賢い猟犬の様に忠実だ。着ている服も似合っているしな。

トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS