Shivering Isles/Dialogue/SE07B-01 のバックアップソース(No.3)

FormID: 000912A2	SE07B	SE07TheFringeTopic	0	She was right about that. I can feel it. In My bones. The little ones.
__彼女は、その件については正しかったな。わしはそれを感じる事が出来る。わしの骨の中でな。小さき者よ。
__彼女は、その件については正しかったな。私はそれを感じる事が出来る。私の骨の中でな。小さき者よ。
FormID: 000912A2	SE07B	SE07TheFringeTopic	1	The Greymarch has swept the Fringe. Order gathers its forces there as we speak. And I hate when people gather forces in My Fringe.
__GreymarchがFringeを襲っているのだ。こうしている間にもOrderの軍隊が、そこに集結してきている。わしは、Fringeに軍隊が寄り集まる時が憎いのだよ。
__GreymarchがFringeを襲っているのだ。こうしている間にもOrderの軍隊が、そこに集結してきている。私は、Fringeに軍隊が寄り集まる時が憎いのだよ。
FormID: 000912A2	SE07B	SE07TheFringeTopic	2	You'll need to put an end to that. Stop them. My armies should already be there, but I want you to see what you can do to help.
__お前は、それを阻止しなければならないのだ。奴らを止めろ。わしの軍隊が既にそこに居るはずだが、お前がどの様な働きをするのか、わしはそれを見てみたいのだ。
__お前は、それを阻止しなければならないのだ。奴らを止めろ。私の軍隊が既にそこに居るはずだが、お前がどの様な働きをするのか、私はそれを見てみたいのだ。
FormID: 000912A2	SE07B	SE07TheFringeTopic	3	If they continue to marshal their forces there, we won't be able to contain them. Make sure they can't.
__万一、奴らがそこに軍隊を集め続けるとしたら、わしらは、奴らを食い止める事が出来ないだろう。奴らが集結できない事を確かめるのだ。
__万一、奴らがそこに軍隊を集め続けるとしたら、私達は、奴らを食い止める事が出来ないだろう。奴らが集結できない事を確かめるのだ。
FormID: 000167DF	SE07B	SE07BRoutine	0	Very well, I see little harm in telling you.
__良いでしょう。あなたに話しても、害にはならないでしょうしね。
FormID: 000167DF	SE07B	SE07BRoutine	1	After a bit of reading in the garden and running my special errand at noon, I like to shop at Books of Bliss.
__庭園で少し読書をした後、午後に特別な用事があるのよ。私は、Blissの本屋で、買い物をする事が好きなの。
FormID: 000167DF	SE07B	SE07BRoutine	2	Around 8 p.m., we are served dinner. Gundlar is quite a chef and prepares Thadon's meals personally, adding just a hint of Greenmote.
__午後8時あたりに、私達は夕食を採るわ。Gundlarは素晴らしい料理人で、Thadon様個人の食事を調理しているのよ、少々のGreenmoteを加えながらね。
FormID: 000167DF	SE07B	SE07BRoutine	3	After that, we dance, we sing, or we do whatever else suits my lord's tastes.
__その後は、踊ったり、歌ったり、主の好みに合う事なら、何でもやるのよ。
FormID: 000167E2	SE07B	SE07BRoutine	0	At the risk of being rude, I must confess I don't like talking about the specifics of my routine.
FormID: 000167E2	SE07B	SE07BRoutine	1	Thadon has too many enemies that may turn that knowledge against him. He depends on me quite dearly.
FormID: 0003B832	SE07B	GOODBYE	0	An honor to serve you, my lady.
FormID: 0003B833	SE07B	GOODBYE	0	An honor to serve you, my lord.
FormID: 0003B834	SE07B	GOODBYE	0	I'm sure we'll speak again.
FormID: 0003B836	SE07B	GOODBYE	0	Farewell.
FormID: 0003B837	SE07B	GOODBYE	0	Congratulations!
FormID: 0003B838	SE07B	GOODBYE	0	We will speak when your task is complete.
FormID: 0003B839	SE07B	GOODBYE	0	I have much to do. This better be good.
FormID: 0003B83A	SE07B	GOODBYE	0	May Arden-Sul enrich your mind and guide your heart.
__Arden-Sul様が、あなたの精神を豊かにし、あなたの心を導きますように。
FormID: 0003B83B	SE07B	GOODBYE	0	The Altar of Arden-Sul awaits.
FormID: 0001F37C	SE07B	GOODBYE	0	Tread the humble path and find enlightenment.
FormID: 0003B83C	SE07B	GOODBYE	0	Pleasure and pain be with you.
FormID: 0006A8A5	SE07B	GOODBYE	0	May all your days be filled with enlightenment and mirth!
FormID: 000167DD	SE07B	SE07BGreenmote	0	There isn't enough gold or enough jokes in the world that would convince me to tell you where the Greenmote is located.
__世界中のお金や冗談を集めてきても、Greenmoteが何処にあるのかを貴方に教えるつもりは無いわ。
FormID: 000167E3	SE07B	SE07BGreenmote	0	Greenmote is the refined version of the spores that are harvested from the spore trees that dot Mania.
__Greenmoteは、Maniaに点在する胞子の木から収穫した、胞子を精製した物なのよ。
FormID: 000167E3	SE07B	SE07BGreenmote	1	We keep the Greenmote safely tucked inside the Greenmote Silo. You can imagine the ruckus if its location was known.
__Greenmoteは、Greenmote貯蔵庫に安全に蓄えられているわ。貯蔵庫の場所が知られてしまったら、大騒ぎになるわね。
FormID: 000167E3	SE07B	SE07BGreenmote	2	Only a select few, such as myself, know the Silo's location. However, we are sworn to secrecy.
私の様な選ばれた何人かだけが、貯蔵庫の場所を知っているのよ。そして、秘密を守る事を誓わされているわ。
FormID: 000167E4	SE07B	SE07BGreenmote	0	I've heard of such a grand place. Ahhh... to imagine all that wonderful Greenmote under one roof.
__俺はこの様な重要な場について聞いていたんだ。あぁ、Greenmoteの下で、想像する事は全てが素晴らしい。
FormID: 000167E5	SE07B	SE07BGreenmote	0	Stay away from Greenmote. Your enemy will just use it to lull you into a false sense of security before he strikes!
FormID: 00031606	SE07B	GREETING	0	I never suspected it was Thadon's time, but what's done is done. I honor his choice.
__私は、Thadon様の時代が悪かったとは決して思っていないわ。ただ、済んでしまった事は仕方が無いわね。あの方の選択には敬意を払うわ。
FormID: 0007B490	SE07B	GREETING	0	You really shouldn't be here!
FormID: 00031607	SE07B	GREETING	0	Once again, we meet.
FormID: 000167DB	SE07B	GREETING	0	Again we cross paths.
FormID: 00016573	SE07B	GREETING	0	How can I help you this fine day?
FormID: 000167E6	SE07B	GREETING	0	Ah, you again! A pleasure, I'm sure. No time for chatter now; I have a few important things to attend to, or did I? Ah well...
__あぁ、また君か。嬉しいよ、本当に。ただ、今はおしゃべりをしている時間は無いのだ。専念しなければならない、大切な用件を幾つか抱えているのでね。まぁ、そういう事だ...
FormID: 00016E95	SE07B	GREETING	0	Wondering why I let her go, aren't you? I can see it in your face. Mostly in the eyes. I may take those from you when this is done.
__何故、わしが彼女を行かせたのか、不思議に思うか?お前の顔から読み取れるぞ。主に目からな。事が終われば、お前の疑問も取り除けるかもしれんな。
__何故、私が彼女を行かせたのか、不思議に思うか?お前の顔から読み取れるぞ。主に目からな。事が終われば、お前の疑問も取り除けるかもしれんな。
FormID: 00016E95	SE07B	GREETING	1	This has never happened before! The ruler of Dementia turning traitor? Unprecedented! I've seen others defect, but never a Duke!
これは、以前には起きた事の無い出来事なのだ!Dementiaの統治者が反逆者となるだと?前代未聞だ!
他の者が亡命する事はあったが、これまで公爵は無かったのだ!
FormID: 00016E95	SE07B	GREETING	2	Maybe we're on to something here. We'll see how it plays out. It can't be worse than what's happened before.
__これは上手く行くかもしれないぞ。どの様に展開して行くのか、成り行きに任せようじゃないか。何が起こっても、以前より悪くなる事はないからな。
FormID: 00016E96	SE07B	GREETING	0	You've done it! The Ritual is complete, and you've survived! A shame about Thadon, but it's how he would have wanted to go. Now, on to other...
やったな!儀式は完遂し、お前は生き残った!Thadonの件は残念だが、あいつが望んでいた事でもあるしな。それよりも、別の...
FormID: 00016E9E	SE07B	GREETING	0	You have things to do. Talking to me isn't one of them.
お前にはやるべき事があるはずだ。それは、わしに話し掛ける事ではないぞ。
FormID: 0003160B	SE07B	GREETING	0	Happy times! Happy days!
FormID: 0007DBFF	SE07B	GREETING	0	Once again has the Ritual of Accession come full circle!
__再び就任儀式は一巡しました!
FormID: 0007DBFF	SE07B	GREETING	1	The Blood of Thadon has been consumed by Arden-Sul's will, and all of Mania welcomes you with open arms.
__Thadonの血は、Arden-Sul様の意思に取り込まれました。Maniaの全住民は、喜んであなたを歓迎します。
FormID: 0007DBFF	SE07B	GREETING	2	I now declare you Duchess of Mania of the Shivering Isles! May your light shine upon all our happiest days.
__私は今、あなたがShivering IslesのMania女公爵である事を宣言します!あなたの放つ光が私達の幸せな日々の上に輝きますように。
FormID: 00016EA6	SE07B	GREETING	0	Once again has the Ritual of Accession come full circle!
__再び就任儀式は一巡しました!
FormID: 00016EA6	SE07B	GREETING	1	The Blood of Thadon has been consumed by Arden-Sul's will, and all of Mania welcomes you with open arms.
__Thadonの血は、Arden-Sul様の意思に取り込まれました。Maniaの全住民は、喜んであなたを歓迎します。
FormID: 00016EA6	SE07B	GREETING	2	I now declare you Duke of Mania of the Shivering Isles! May your light shine upon all our happiest days.
__私は今、あなたがShivering IslesのMania公爵である事を宣言します!あなたの放つ光が私達の幸せな日々の上に輝きますように。
FormID: 00031613	SE07B	GREETING	0	You've made your choice and forsaken the name Arden-Sul. I have no wish to speak to you.
FormID: 00016EAA	SE07B	GREETING	0	Sheogorath sent for me and I have arrived. That's all I know.
FormID: 0007B498	SE07B	GREETING	0	There's no need to mourn. The Ritual has begun! Be happy!
__嘆く必要は無いぞ。儀式が始まるんだ!楽しくなるぞ!
FormID: 0006A8AD	SE07B	GREETING	0	What can I do for you on this fine, fine day?
FormID: 000915C2	SE07B	GREETING	0	Well done. I suppose you deserve your new post. Now, if only you stay alive long enough to enjoy it....
FormID: 000915C6	SE07B	GREETING	0	Well? What are you waiting for? You have the blood, and the altar awaits.
FormID: 00091628	SE07B	GREETING	0	Ugh. How messy. Well, now that you possess Thadon's drug-tainted blood, I'd make my way to the Sacellum as soon as possible.
__おお。なんて汚らしい。まぁ、良いでしょう。さぁ、Thadonの薬で汚された血を処理するのです。出来る限り早く、礼拝所へ迎えるようにしておきます。
FormID: 00091628	SE07B	GREETING	1	Lord Sheogorath doesn't like to be kept waiting.
__Sheogorath様は、待たされる事がお好きではないのです。
FormID: 00091757	SE07B	GREETING	0	Do I have to tell you everything?
FormID: 00091757	SE07B	GREETING	1	You need his blood, so take it!
FormID: 00091763	SE07B	GREETING	0	You've done it! Color me impressed. On second thought, don't. I like what I'm wearing.
FormID: 00091763	SE07B	GREETING	1	All that remains is to watch the soon to be late Thadon eat his food and smile with glee as his heart goes [QUOTE]boom.[QUOTE]
FormID: 00091763	SE07B	GREETING	2	Dinner is promptly at 8 o'clock and those who are late don't get Alocasia Fruit Cup!
FormID: 000917C9	SE07B	GREETING	0	Choices, choices. Well, now that you've liberated some Greenmote from the Silo, you need to add it to Thadon's food and wine.
FormID: 000917C9	SE07B	GREETING	1	The kitchens are a good place to start, but they are deep in his quarters guarded by more Saints.
FormID: 000917C9	SE07B	GREETING	2	So once again you have choices; to sneak or to kill. Be cautious, these Saints are some of his most elite.
FormID: 000917CA	SE07B	GREETING	0	Watch your step in the Silo. Thadon doesn't want just anyone traipsing through there.
FormID: 000917CA	SE07B	GREETING	1	You can count on the presence of the Golden Saints to defend his impressive store of Greenmote.
FormID: 000917CA	SE07B	GREETING	2	You can try to sneak by them or you may elect to eliminate them, but the latter is hardly the way of Mania, now is it?
FormID: 00091881	SE07B	GREETING	0	So it's Greenmote you need, eh? Well, I think it's fairly clear who knows where that powdery substance is stored.
FormID: 00091881	SE07B	GREETING	1	Follow Wide-Eye. I think she mentioned an errand she runs? That would be your best bet.
FormID: 000918D4	SE07B	GREETING	0	Confused already? How very disappointing.
FormID: 000918D4	SE07B	GREETING	1	If I were you, and thank Sheogorath that I'm not, I would begin with the people who spend their day closest to Thadon.

トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS