//=================================== // Format_ver:0.0.1 (2008-01-01) // // 【解説】 // ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。 // ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します // // 【記述ガイド】 // ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま // コピペすると編集上も表示上も便利です // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に // 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。 // ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換えてください // ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意して下さい // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい //=================================== *題名 [#name] **原題 [#name_en] -Week-old blood **訳題 [#name_ja] -1週間経った血液 *本文 [#text] **原文 [#text_en] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <font face=5> Experiment Setup and Hypothesis<br> Week-old blood<br> <br> I have paired up a hound and shambles of equal fighting capacity. However, I have recently drained the hound of its zombie blood, and replaced it with blood extracted from a Breton corpse, which had lain for a week, rotting in the hot sun. When I return, having let it acclimate to its new supply of vital fluid, I expect the hound will perform with much less efficiency than normal.<br> }}} **訳文 [#text_ja] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <font face=5> 実験の準備と仮説<br> 1週間経った血液<br> <br> 私は戦う能力の等しいHoundとShambleにペアを組ませました。しかし近頃そのゾンビの血を持ったHoundが消耗していたのでBretonの死体から抜き取った血と交換したところ、1週間で横たわり、太陽で腐敗してしまいました。私が戻ったら、生命維持に必要な流動体の新しい供給に順応させて、Houndは通常より効率よく実験を行えると思います。<br> }}}} #pre{{{{ <font face=5> 実験の準備と仮説<br> 1週間経った血液<br> <br> 私は戦う能力の等しいHoundとShambleにペアを組ませた。しかし最近、そのHoundのゾンビの血が消耗していたので、死んでから1週間太陽の下に横たわり、腐敗していたBretonの死体から抜き取った血を代わりに使った。この新しい血に順応する期間を与えてから実験に戻るつもりだが、その時には、Houndは通常よりもはるかに低い効率でしか戦えないだろうと予想している。<br> }}}}