FormID: 0008EF56 SE08FIN GOODBYE 0 We are vigilant.
__DarkSeducer/GoldenSaint
__我々が警備します。
FormID: 0008EF57 SE08FIN GOODBYE 0 We will continue to hold the Fringe.
__DarkSeducer/GoldenSaint
__我々はthe Fringeを堅守し続けるつもりです。
__我々はFringeを堅守し続けるつもりです。
FormID: 00060ED3 SE08FIN GREETING 0 Everything is just so... desolate. My inn is ruined and... oh, it's terrible...
__Dredhwen
__あらゆるものが...荒れ果ててしまった。私の宿もダメに...ああ、なんてこと...。
__あらゆるものが…荒れ果ててしまった。私の宿もダメに…ああ、なんてこと…。
FormID: 0008263D SE08FIN GREETING 0 You'd think that after all this work, I'd finally be able to get some sleep.
__Dredhwen
__あなたが全てを成し遂げた後なので、私はこれで眠ることができます。
__あなたが全てを成し遂げたようなので、私はこれで眠ることができます。
FormID: 00060ED4 SE08FIN GREETING 0 It's a shame that you had all the fun before I could get here. Now, there's nothing left to do but rebuild.
__JayredIceVeins
__私が到着する前にあなたが全ての役割を終えてしまったので、私は恥ずかしいです。今はここを再建することしか残っていません。
__俺が到着する前にお前が全ての役割を終えてしまったので残念だ。今はここを再建することしか残っていない。
FormID: 0008263E SE08FIN GREETING 0 If those Knights come back to Passwall, we'll be ready for 'em.
__JayredIceVeins
__KnightがPasswallに戻ると、奴らも準備ができるでしょう。
__もしKnight達がPasswallに戻って来ても、私達は奴らに対し準備ができているでしょう。
__もしKnight達がPasswallに戻って来ても、俺達は奴らに対し準備ができているでしょう。
FormID: 00060ED5 SE08FIN GREETING 0 Everything is gone. What a shame.
__Shelden
__すべてが消えさった。 何と恥ずべきことか。
__すべてが消えさった。何とも残念なことだ。
FormID: 0008263F SE08FIN GREETING 0 Things are coming along nicely here. Soon enough, they'll have no choice but to do everything I say.
__Shelden
__ここでのことは上手くいっています。彼らは私の言う事を聞かざるを得ないでしょう。
__ここでの事は上手くいっています。彼らは俺の言う事を聞かざるを得ないだろう。
FormID: 0007FDE1 SE08FIN GREETING 0 There are still Knights of Order in the area. I fear that this occupation will not recede until the war is over.
__DarkSeducer/GoldenSaint
__まだ、OrderのKnightが領域に居ます。 戦争が終わるまで恐るべき事に、こいつらは撤退しないでしょう。
__この近辺にはまだOrderのKnightがいます。戦争が終わるまではこいつらは撤退しないのではと心配しています。
FormID: 0007FDE2 SE08FIN GREETING 0 War has come to the Shivering Isles at last. We stand ready to protect these lands.
__DarkSeducer/GoldenSaint
__戦がついにShivering Islesにもやってきた。我々はここを守るために立ち上がる。
FormID: 0007FDE3 SE08FIN GREETING 0 Things are still quiet at Xeddefen, Your Grace. However, we are still finding the smaller Obelisks.
__DarkSeducer/GoldenSaint
__閣下、Xeddefenはまだ平静です。しかしながら、小さなObeliskを発見しました。
FormID: 0007FDE4 SE08FIN GREETING 0 Your victory at Xeddefen was well won, but the war still carries on.
__DarkSeducer/GoldenSaint
__Xeddefenでのあなたの勝利は確定しました。しかし、まだ戦争は続いています。
FormID: 0007FDE5 SE08FIN GREETING 0 Sheogorath has vanished? He proves his cowardice! Leaving us here to die at the hands of Order.
__DarkSeducer/GoldenSaint
__Sheogorathが消え失せたって?彼は臆病ものだ!Orderの手で死ぬように、ここに私たちを置き去りにしやがって。
FormID: 0008EF52 SE08FIN HELLO 0 Thanks to me, things are going well here.
__Shelden
__私のおかげで、事態はうまく行っています。
__俺のおかげで、事はうまく運んでいるよ。
FormID: 0008EF53 SE08FIN HELLO 0 [yawns]
__Dredhwen
__[yawns]
__[あくび]
FormID: 0008EF54 SE08FIN HELLO 0 No sign of trouble, Your Grace.
__DarkSeducer/GoldenSaint
__騒動の兆候はありません、閣下。
FormID: 0008EF55 SE08FIN HELLO 0 Xeddefen has been silent, Your Grace.
__DarkSeducer/GoldenSaint
__Xeddefenは沈黙を続けております、閣下。