FormID: 000607D6 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Adventurers are always causing problems. Good thing the Gatekeeper takes care of most of them. __冒険者はいつも問題を引き起こすんだ。Gatekeeperが彼らのほとんどを始末するってのはいいことだよ。 __冒険者はいつも問題を引き起こすんだ。Gatekeeperが彼らのほとんどを始末してくれるのはありがたいことだよ。 FormID: 000607DB SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 These adventurers are always causing trouble. __これらの冒険者ってのはいつも問題を引き起こすんです。 __冒険者ってのはいつも問題を引き起こすんです。 FormID: 000607DC SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Outsiders should stay out of our home. __よそ者は私達の住む場所から離れてるべきだね。 __よそ者は私達の住む場所に立ち入るべきじゃない。 FormID: 000607DD SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Strangers. Probably causing trouble. __見知らぬ者か。たぶん問題を引き起こすね。 __よそ者か。たぶん問題を引き起こすだろうね。 FormID: 000607DE SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 I heard. Stupid outsiders. __聞いたよ。ばかなよそ者だよ。 FormID: 000613EC SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 I can't believe it! __そんなの信じられない! __信じられない! FormID: 000613F0 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 What monster managed to kill the Gatekeeper? Amazing! __Gatekeeperを殺せたなんてどんな怪物だろう?驚きだね! __Gatekeeperを殺せたなんてどんな化け物だろう?驚きだね! FormID: 000613F1 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Shocking! He hasn't been killed in ages. __びっくりだよ!彼は長い年月にも殺されないのに。 __びっくりだよ!彼は長い間殺されなかったのに。 FormID: 000613F7 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 The Gatekeeper dead. I didn't think it possible. __Gatekeeperが死んだ。それが可能だとは思ってなかったよ。 __Gatekeeperが死んだ。そんなことが可能だと思わなかったよ。 FormID: 000613F8 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Incredible. I can't believe he's dead. __驚くべきことだ。彼が死んだとは信じられない。 __驚いた。彼が死んだなんて信じられない。 FormID: 00061424 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 The Resonator? Maybe it'll keep strangers out of Bliss. __Resonator?それは見知らぬ者をBlissに入れないだろうね。 __Resonator?よそ者をBlissから締め出してくれるかもしれないね。 FormID: 00061428 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 It might keep out unwanted visitors. __それは無用の訪問者を締め出すかもしれないね。 FormID: 0006142D SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 I'm glad it's working again. __それがまた稼動してくれて嬉しいよ。 FormID: 000614C9 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 I'm glad our Duke has regained his Chalice. __私達の公爵がChaliceを取り戻せて嬉しいよ。 FormID: 000614E5 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Praise Arden-Sul the Chalice has been returned. __Arden-Sulが賞賛していたChaliceが戻ってきたんだ。 __Arden-Sulを讃えよ、Chaliceが戻ってきた。 FormID: 000615E5 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 What's good for Thadon is good for all of Bliss. __Thadonにとって良いことはBlissのみんなにとって良いことだね。 FormID: 000615ED SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Syl is a paranoid fool. __Sylは被害妄想の愚か者だよ。 FormID: 00061607 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Another conspiracy in Crucible. Not a surprise. __Crucibleで別の陰謀が。驚くことじゃないね。 __Crucibleでまた陰謀だ。驚くことじゃないね。 FormID: 00061610 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Syl always thinks someone is out to get her. __Sylはいつも誰かが彼女をやっつけようと躍起になってると思ってる。 FormID: 0006166E SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 I feel better with the Torch burning. __Torchが燃えているのは良い感じだね。 __Torchが燃えていると気分がいいよ。 FormID: 0006166F SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 The Torch shines brightly over Bliss. __TorchはBliss中に明るく輝いてるよ。 __TorchはBlissの上に明るく輝いてるよ。 FormID: 00061719 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 The Great Torch burning is a good sign for us all. __Great Torchが燃えているのはみんなにとっていい兆候だね。 __Great Torchが燃えているのは私たちにとっていいしるしですよ。 FormID: 0006172B SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Syl being killed is no surprise, but Thadon leaving, as well? __Sylが殺されたのには驚かないが、Thadonも同様に去ってしまったって? __Sylが殺されたのには驚かないけど、Thadonも同じく去ってしまったって? FormID: 0006172C SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Who cares about Crucible? Who will replace Thadon? __誰がCrucibleに用心するのかな?誰がThadonの代わりになるのかな? __Crucibleなんてどうでもいいでしょう?誰がThadonの代わりになるのかな? FormID: 00061730 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Syl is dead, but Thadon is missing! These are dark times. __Sylが死んだがThadonもいなくなった!これは暗黒の時代だよ。 FormID: 00061769 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 A shame about Thadon. He lived life to its fullest. __Thadonについては残念だね。彼は目いっぱい人生を生きたよ。 FormID: 00061776 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 With Thadon dead and Syl gone, there's only one Duke left in the city. __Thadonが死んでSylが去ってしまった、街には公爵が1人いるだけです。 __Thadonが死んでSylが去ってしまった。街には公爵が1人いるだけです。 FormID: 00061782 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 This is bad news for Bliss. The news is not better in Crucible, though. __これはBlissには悪い知らせだね。しかしこの知らせはCrucibleにも良くはないね。 FormID: 0006178E SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 If these armies are through the Gates, the city could be next! __もしその軍がGatesを通ったら次は街の番だ! __もしその軍がGatesを抜けたら、次は街の番かもしれない! FormID: 0006178F SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 The Golden Saints will protect us. __Golden Saintが私達を守ってくれるだろう。 FormID: 00061790 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Good that it is only the Fringe that has been attacked. __攻撃されたのがFringeだけでよかったよ。 FormID: 00061791 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 I hear he's a sight to see. __彼は見ものだって聞いてるよ。 __彼は一見の価値があるらしいよ。 FormID: 00061794 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Maybe he can help with these strange Knights. __彼はこれら他所のKnightを助けられるだろう。 __あの奇妙なKnightの問題で彼が助けになってくれるかもね。 FormID: 000617CE SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 It does feel safer with a Gatekeeper guarding the Realm. __Realmを守るGatekeeperがいるからより安全に感じるよ。 __Realmを守るGatekeeperがいるから本当に安心だよ。 FormID: 000617FF SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Bliss is safer with the army's return. __Blissは軍が戻ってより安全になるよ。 __軍が戻ってBlissは前より安全になったよ。 FormID: 00061C66 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 The Saints and Seducers will protect us. __SaintとSeducerが私達を守ってくれるだろう。 FormID: 00061C69 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 We are all safer now. __私達は今はより安全だよ。 FormID: 00061C6D SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 He can't leave! Bliss must be protected! __彼は去ることはできない!Blissを守らなければいけないんだ! __彼が去るなんてあっちゃいけない!Blissを守らなければいけないんだ! FormID: 00061C70 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Sheogorath will return. He must return! __Sheogorath様は戻ってくるだろう。戻らなければならないんだ! FormID: 00061C74 SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 How can He leave? It must be a ploy of His. __どうして彼が去れる?何か手があるはずだよ。 __彼が去るはずがあるかい?これは彼の策略に違いないよ。 FormID: 00061C7A SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Hail Sheogorath! __Sheogorath様万歳! FormID: 00061C9D SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 We're saved! Sheogorath has protected us once again. __私達は守られた!Sheogorath様がまた守ってくれたんだ! __私達は助かった!Sheogorath様がまた守ってくれたんだ! FormID: 00061CAD SENQDMania SEManiaRumorResponses 0 Jyggalag never stood a chance. __Jyggalagに勝ち目はないよ。