FormID: 000607BB SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Strangers are bad news. __見知らぬ人とは悪い知らせだ。 FormID: 000607D8 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Outsiders are always up to no good. __部外者がいつもいいとは限らないからね。 __よそ者はいつもよからぬことをたくらんでるんだ。 FormID: 000607D9 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 I wish these adventurers would stay out. __私は、これらの冒険者が帰ってこないのを願っていますよ。 __こういう冒険者どもが入って来なけりゃいいのに。 FormID: 000607DA SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 There are enough people in the Shivering Isles. __Shivering Islesにはもう十分に人は居るのに。 FormID: 00060950 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 New faces in the Isles? That doesn't bode well. __新顔がIslesに?それはいい前兆じゃないわね。 __新顔がIslesに?それはいい前兆じゃないね。 FormID: 00061426 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 The Gatekeeper dead. That concerns me. __Gatekeeperは死んだ。それは私にとって重要なんだ。 __Gatekeeperが死んだ。これは心配ですね。 FormID: 00061429 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 A dead Gatekeeper means more adventurers in the Isles. __Islesに入る冒険者達を防ぐGatekeeperは死んだ。 __Gatekeeperの死、すなわちIslesに冒険者たちが増えるってことだ。 FormID: 0006142A SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Who knows what will get in, now that the Gatekeeper is dead. __今やGatekeeperは死んだので、何者かが入り込むかもしれません。 __Gatekeeperが死んだ今、何が入ってくるかわかりゃしない。 FormID: 0006142B SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 I can't believe someone got past him. __私は、誰かが彼を倒したなんて信じられません。 __誰かが彼を倒したなんて信じられない。 FormID: 0006142C SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 That's incredible. I didn't think it possible. __信じられない。 私はそれが可能であると思いもよりませんでした。 __信じられない。 そんなことが可能だとは思いもよらなかった。 FormID: 000614DA SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Good. It's always the settlements that adventurers get to first. __いいね。それは冒険者がいつも最初に始める方法です。 __いいね。冒険者はいつもまず村に着くんです。 FormID: 00061515 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 I'm glad the Resonator is working. Keeps threats contained. __私はResonatorが元で働いていけるのがうれしいです。 畏敬し続けますとも。 __私はResonatorが稼動しているのがうれしいです。 畏敬し続けますとも。 __Resonatorが稼動しているとはうれしいね。脅威をせき止めてくれるからね。 FormID: 00061518 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 That's good news. __それはいい知らせだ。 FormID: 000615E6 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Good for Thadon. Doesn't help us any. __Thadonがいいぞ。 いずれの私たちをも助けてくださる。 __Thadonにはよかったね。 私たちには何の役にも立ちませんよ。 FormID: 000615E7 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 I'm sure the Duke is very happy. __私は公爵がとても幸福であることを確信しています。 __まちがいなく公爵はとても喜んでるだろうね。 FormID: 000615E9 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 I'm sure Thadon will celebrate appropriately. __私はThadonが適切にお祝いするのを確信しています。 __Thadonはふさわしいお祝いをするに違いない。 FormID: 0006164F SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Crucible can be a dangerous place. __Crucibleは危険な場所であるかもしれません。 __Crucibleは危険な場所なのかもしれない。 FormID: 00061653 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 There's always intrigue in Crucible. __Crucibleには陰謀がいつも蠢いています。 FormID: 0006166C SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Syl tends to jump at shadows. __Sylは、突然、陰鬱に変わる病癖があります。 __Sylは疑心暗鬼になる傾向があるね。 FormID: 0006171E SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 The Torch only matters to those in New Sheoth. __TorchはNew Sheothとってに重要です。 __Torchが関係あるのはNew Sheothの連中だけですよ。 FormID: 0006171F SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 The people of New Sheoth must feel some relief. __New Sheothの人々には、しばし安寧を与えねばなければなりません。 __New Sheothの人々は少し安心するに違いない。 FormID: 00061720 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 That's great for the city, but what about the settlements? __それが街にとってすばらしいことなのですが、果たして解決法といえるかどうか? __街にとってはすばらしいことだけど、村には関係あるのかね? FormID: 00061758 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 A new ruler in Crucible, and an empty throne in Bliss. Amazing. __Crucibleに新しい支配者、しかもBlissが空位となるなどとは。驚きです。 __Crucibleに新しい支配者、そしてBlissは空位とは。驚きです。 FormID: 00061759 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Syl's finally dead. I'm not surprised. __Sylは死んでいたも同然でした。私は驚いてはいません。 __Sylがついに死んだって。驚きはしませんよ。 FormID: 00061765 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 It seems there's a lot of turmoil in the Court of Madness. __多くの動揺がCourt of Madnessにあると思われます。 __Court of Madnessはかなりの騒動になってるようですね。 FormID: 00061768 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Seems things are a mess in New Sheoth. __New Sheothそのものが混乱しているように思えます。 __New Sheothはずいぶんごたごたしているようですね。 FormID: 0006176F SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Thadon and Syl gone. Strange times. __ThadonとSylが居なくなったとは。妙なご時勢です。 FormID: 00061786 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 We all knew that's how Thadon would go. But, Syl? __私たちは皆、Thadonがどうにかなっちゃうだろうと、思っていました。が、しかし、Sylもとは? __Thadonがそうなるだろうって事は、私たち皆わかっていました。が、しかし、Sylもとは? FormID: 00061793 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 This is terrible. Just terrible. __これはひどい。 ひどい事ばかりです。 __これはひどい。 実にひどい。 FormID: 000617A4 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 If Passwall has fallen, which of us will be next? __Passwallが落ちたなら、次は我々という事でしょうか? __Passwallが落ちたなら、我々のうち、次はどこになるのでしょうか? FormID: 000617CC SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Passwall is only the first, I'm sure. Where are the armies to protect us? __Passwallがもっとも最重要であるのは理解はしていますが、軍隊は私たちを保護することまでは出来ないのでしょうか? __Passwallは始まりに過ぎませんよ、間違いなく。私たちを守るはずの軍隊はどこにいるんですか? FormID: 000617CF SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 He may help protect us. We can only hope. __彼が、我々を庇護するようにと、祈るだけです。 __彼は我々を守る助けになるかもしれない。祈るだけです。 FormID: 000617D1 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 That should keep Passwall safer. But what about the rest of us? __それはPasswallをより安全に防衛すべきです。 が、しかし、残された私たちはどうなるのですか? __そりゃPasswallは安全になるでしょうよ。でも、残りの私たちはどうなるんですか? FormID: 000617D2 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Let's hope he's better than the last one. __彼の最後の選択が良い結果をだすのを祈りましょう。 __彼がこの前の奴より優秀であることを祈りましょう。 FormID: 000617D3 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 I'm sure the armies will protect the city, but what about us? __私は軍隊がこの街を守り抜くと確信してますが、私たちはどうなるのでしょうか? __軍隊が街を守るのは間違いないでしょうが、私たちはどうなるのでしょうか? FormID: 00061C6A SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 This is good news. __これは良い知らせだ。 FormID: 00061C6B SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Let's hope the Saints and Seducers can protect us. __SaintとSeducerが我々を守ることもできるのを祈りましょう。 __SaintとSeducerが我々を守れることを祈りましょう。 FormID: 00061C6C SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Sheogorath has abandoned the Realm. We're doomed. __SheogorathはRealmを捨てた。 我々は破滅だ。 FormID: 00061C6F SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 He can't leave. He still has work to do. __彼は去ることができない。彼はまだやる事があるはずだ。 __彼が去るなんてありえない。彼はまだやる事があるはずだ。 FormID: 00061C75 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 How can He leave now ? That's impossible! __彼が今、どうして去るというのだ?そんなの我慢ならない! __どうして彼は今去れるっていうんです?あり得ない! FormID: 00061C79 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Amazing. Sheogorath returned just in time. __驚いた。Sheogorathが戻るのに間に合うとは。 __すごい。Sheogorathはまさにここぞという時に戻って来た。 FormID: 00061C9B SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Thank Sheogorath we're safe. __我々が安全であることをSheogorathに感謝しよう。 FormID: 00061CB4 SENQDWilderness SEWildernessRumorResponses 0 Our Lord has protected us once again. __我らが閣下が、もう一度我らを庇護なされた。 __我らがLordが、もう一度我らを庇護なされた。