FormID: 0001358E SE05Spy2 DIAL If I admit it, will you let me go? __私がそれを認めると、あなたは私を行かせてくれるのですか? __それを認めたら、私を行かせてくれるのですか? FormID: 0001358F SE05Spy1 DIAL [Lie] You got me. I'm a spy. __[嘘]あなたが捕らえた私は、スパイです。 FormID: 00013590 SE05NotSpy1 DIAL I'm not a spy! __私はスパイではない! FormID: 00013591 SE05HerdirWhat DIAL What happens now ? __何が今起こっている? FormID: 00013592 SE05HerdirWhy DIAL Why am I here? __なぜ私がここに? FormID: 00013593 SE05HerdirWho DIAL Who are you? __あなたは誰? FormID: 00013594 SE04NM DIAL Never mind. __きにするな __気にしないで。 FormID: 00013595 SE04Audience DIAL Audience with Lady Syl __Syl女公爵との謁見 FormID: 000135CA SE32NotSolved DIAL The curse is not lifted. __呪いは解かれていない __呪いは解かれていない。 FormID: 00013619 SE05SylHelpNo DIAL Help you? I don't think so. __あなたを助ける?私には考えられません __あなたを助ける?私には考えられません。 FormID: 0001361A SE05SylHelp DIAL How can I help? __どうしたら助けられます? FormID: 00013620 SE05BreviCrazy DIAL This is all crazy. __これはまったく狂ってやがる __こんなことイカレてる。 FormID: 00013621 SE05BreviProceed DIAL What do I do now ? __私は今なにをしたら? FormID: 00013628 SE05Conspiracy DIAL Conspiracy __陰謀 FormID: 00013629 SE05BreviFollow DIAL Follow me, Brevi. __付いてきなさい、Brevi __付いてきなさい、Brevi。 FormID: 0001362B SE05BreviNM DIAL Nevermind. __きにするな __気にしないで。 FormID: 00013631 SE05BreviReturn DIAL Return to your post, Brevi. __持ち場に戻って、Brevi __持ち場に戻って、Brevi。 FormID: 0001364E SE07RitualYesM DIAL Describe the Ritual's history. __儀式の歴史について説明してください __儀式の歴史について説明してください。 FormID: 0001364F SE07RitualNoM DIAL Tell me what to do. __何をしたらよいか私に話して __何をすればいいか話して下さい。 FormID: 00013650 SE07Ritual DIAL Ritual of Accession __就任の儀式 __継承の儀式 FormID: 00013651 SE07RitualNoD DIAL Tell me what to do. __何をしたらよいか私に話して __何をすればいいか話して下さい。 FormID: 00013652 SE07Become DIAL Replacing a Duke __公爵の交代 FormID: 00013653 SE07RitualYesD DIAL Please, explain the Ritual's history. __おねがいします、儀式の歴史について説明してください __どうか儀式の歴史について説明して下さい。 FormID: 00013654 SE07Displeased DIAL Won't the Dukes be displeased? __公爵らを立腹させませんか? FormID: 00013662 SE05Accuse DIAL You will be held for questioning. __あなたを質問のために引き留めます __あなたを質問のために引き留めます。 FormID: 00013663 SE05AccuseNM DIAL You may go about your business. __あなたの職務に取り組んでください __あなたの職務に取り組んで下さい。 FormID: 000139A8 SE07ChDementia DIAL I choose Syl, Duchess of Dementia. __Dementiaの女公爵であるSylを選びます __Dementiaの女公爵であるSylを選びます。 FormID: 000139A9 SE07ChMania DIAL I choose Thadon, Duke of Mania. __Maniaの公爵であるThadonを選びます __Maniaの公爵であるThadonを選びます。 FormID: 000139B0 SE05SylKill DIAL Why not just have them all killed? __なぜ証拠無くすべて殺すのです? __なぜ彼ら全員を殺さないのですか? FormID: 000139B1 SE05SylWho DIAL Who's spying on you? __だれがあなたを見張ってるって? FormID: 00013A64 SE07RitualYesD02 DIAL He killed them all? __彼が皆を殺したの? __彼は全員を殺したの? FormID: 00013A65 SE07RitualYesM02 DIAL This hardly sounds lethal. __これは致命的には聞こえませんが __これは致命的には聞こえませんが。 __命に関わる事ではないようですが。 FormID: 00013FF4 SE07AAnyaHelp DIAL I need to get close to her. __私は彼女との接近を得る必要があります __彼女に近づく必要があります。 FormID: 00013FF6 SE07AKithlanHelp DIAL Can you get me close to her? __あなたは私が彼女との接近を得られると? __彼女に近づけると? FormID: 00013FF7 SE07AReplace DIAL Replaced __交代 FormID: 0001443C SE07ASlain DIAL I've slain her __私は彼女を殺害した __私は彼女を殺した。 FormID: 000545B3 SE10Follow DIAL Follow me. __ついてきなさい __ついてこい __ついてこい。 FormID: 000545B4 SE10Wait DIAL Wait here. __ここで待ちなさい __ここで待て __ここで待て。 FormID: 00014AB6 SE09CeremonyStart DIAL Ok, let's get started. __OK、では始めましょう __えぇ、始めましょう。 FormID: 00014AB7 SE09CeremonyWait DIAL Wait, I'm not quite ready yet. __待った、私はまだ準備できてません __待って、まだ準備できていません。 FormID: 00014AB9 SE09RebuildGatekeeper DIAL Rebuild the Gatekeeper __Gatekeeperの復元 FormID: 00014B38 SE11Tree DIAL Tree of Shades __Tree of Shades(色合いの木) __Tree of Shades FormID: 00014B39 SE11StaffOfSheogorath DIAL Staff of Sheogorath __Staff of Sheogorath(杖) __Staff of Sheogorath FormID: 00014B3D SE11SheogorathChoice3 DIAL What can I do? __なにが私に出来ます? __私にやれることは? FormID: 00014B3E SE11SheogorathChoice2 DIAL But, we haven't failed! __しかし、私たちは失敗してません! __でも私達は失敗していない! FormID: 00014B3F SE11SheogorathChoice1 DIAL What happens now ? __いま何が起きたの? __今何が起こってる? FormID: 00014B40 SE11KnifePointHollow DIAL Knifepoint Hollow __Knifepoint Hollow FormID: 00014B41 SE11HaskillChoice6 DIAL Lost? You said there was hope! __失った? あなたは、望みがあると言いました! __失った?希望があると言ったでしょう! FormID: 00014B42 SE11HaskillChoice5 DIAL What must I do? __私は何をしなければならない? __何をしなければいけないんですか? FormID: 00014B43 SE11HaskillChoice4 DIAL But I'm not a Daedric prince. __しかし、私はDaedricの王子ではない __でも私はDaedric princeじゃない。 FormID: 00014B44 SE11HaskillChoice3 DIAL Who will sit in the throne? __だれが王座に座るでしょうか? __誰が玉座に座るんでしょう? FormID: 00014B45 SE11HaskillChoice2 DIAL What do you mean? __どういう意味か? __どういうことですか? FormID: 00014B46 SE11HaskillChoice1 DIAL Why do you care? __あなたはなぜ気にかけるの? __あなたはなぜ気にかけるんですか? FormID: 00014B47 SE11Eye DIAL Eye of Ciirta __Eye of Ciirta FormID: 00014B48 SE11DyusChoice2 DIAL Tell me about the second item. __二番目の品物について話してください __二番目の品物について話して下さい。 FormID: 00014B49 SE11DyusChoice1 DIAL Tell me about the first item. __最初の品物について話してください __最初の品物について話して下さい。 FormID: 00015884 SE05SylNoSpy DIAL There is no spy. Your secret is safe. __スパイは全く居ません。あなたの秘密は安全です __スパイは全く居ません。あなたの秘密は安全です。 FormID: 00015885 SE05SylYouAre DIAL You are the spy! __あなたがスパイです! FormID: 00015886 SE05SylSpyYes DIAL Yes, I have. __はい、得ています __えぇ、持っています。 FormID: 00015887 SE05SylSpyNotYet DIAL No, not yet. __いえ、まだです __いえ、まだです。 FormID: 00056040 SheoIntroSpeech4B DIAL Change things? How? __事態が変わった?どうして? FormID: 00056041 SheoIntroSpeech4A DIAL When he's gone? __彼は何時行きましたか? FormID: 00056042 SheoIntroSpeech3B DIAL Why me? __何故私? __なぜ私が? FormID: 00056043 SheoIntroSpeech3A DIAL Me? __私? __私が? FormID: 00056044 SheoIntroSpeech5 DIAL What now ? __それで何を? FormID: 00056045 SheoIntroSpeech4 DIAL Greymarch? __Greymarch? __Greymatchとは? FormID: 00056046 SheoIntroSpeech3 DIAL Jyggalag? __Jyggalag? __Jyggalagとは? FormID: 00056047 SheoIntroSpeech2 DIAL Changes? __変化? FormID: 00056048 SheoIntroSpeech1 DIAL What do you want? __何が望みなんですか? FormID: 000164E1 SE30Amber DIAL Amber __Amber __Amber FormID: 000164E4 SE30HeroicStock DIAL Heroic Stock __Heroic Stock(英雄の備蓄) FormID: 000164E5 SE30Matrices DIAL Magical Items __魔法のアイテム FormID: 000164E7 SE30ForgeWeapon DIAL Forge Weapon __武器を鋳造する FormID: 000164E9 SE30ForgeSword DIAL Sword [3 pieces] __Sword [3つ] FormID: 000164EA SE30ForgeAmberHammer DIAL War Hammer [4 pieces] __War Hammer [4つ] FormID: 000164EB SE30ForgeBow DIAL Bow [2 pieces] __Bow [2つ] FormID: 000164EC SE30ForgeCuirass DIAL Cuirass [5 pieces] __Cuirass [5つ] FormID: 000164ED SE30ForgeHelmet DIAL Helmet [2 pieces] __Helmet [2つ] FormID: 000164EF SE30ForgeGreaves DIAL Greaves [3 pieces] __Greaves [3つ] FormID: 000164F0 SE30ForgeGauntlets DIAL Gauntlets [2 pieces] __Gauntlets [2つ] FormID: 000164F1 SE30ForgeBoots DIAL Boots [2 pieces] __Boots [2つ] FormID: 000164F2 SE30ForgeShield DIAL Shield [2 pieces] __Shield [2つ] FormID: 000164F3 SE30ForgeArrows DIAL Arrows [1 piece] __Arrows [1つ] FormID: 000167D7 SE07BRoutine DIAL Daily Routine __日課 FormID: 000167D9 SE07BPleasures DIAL Pleasures? __喜び? FormID: 00016806 SE10WhoAreYou DIAL Who are you? __あなたは誰ですか? FormID: 00016807 SE10Trouble DIAL What can I do? __何をしたらよい? __私に何ができる? FormID: 00016808 SE10WellspringofAureal DIAL Wellspring of the Aureal __Aurealの源泉 FormID: 00016809 SE10WellspringofMazken DIAL Wellspring of the Mazken __Mazkenの源泉 FormID: 00016B34 SE10Opposition DIAL What kind of opposition is there? __どういう反対がありますか? __どんな抵抗がありますか? FormID: 00016B35 SE10StaadaWhere DIAL Where is Staada now ? __今はどこに、Staadaがあるのですか? __Staadaは今どこにいるんですか? FormID: 00016B4B SE11HowlingHalls DIAL Howling Halls __Howling Halls(遠吠えの間) __Howling Halls FormID: 00016B4E SE11CiirtaGreeting2c DIAL What do you suggest? __あなたのお勧めは? __何を示唆しているんだ? FormID: 00016B4F SE11CiirtaGreetingEnd2 DIAL That's where you're wrong. __それはあなたが間違っている __それはあなたが間違っている。 FormID: 00016B50 SE11CiirtaGreeting2b DIAL I plan to take Sheogorath's place. __私の計画はSheogorathの座を簒奪する事だ __Sheogorathの地位を奪うつもりです。 FormID: 00016B51 SE11CiirtaGreeting2a DIAL I need your eye. __あなたの目を頂戴する __あなたの目を必要としています。 FormID: 00016B52 SE11CiirtaGreeting1b DIAL How did you end up here? __あなたはどう終わりたい? __どうやってここに落ち着いた? FormID: 00016B53 SE11CiirtaGreeting2 DIAL Sheogorath is gone. __Sheogorathは死んだ __Sheogorathは消え去りました。 FormID: 00016B54 SE11CiirtaGreeting1a DIAL You survived the Greymarch? __あなたはGreymarchを乗り切ったの? __Greymarchを生き延びたんですか? FormID: 00016B55 SE11CiirtaGreetingEnd1 DIAL I don't have time for this. DIE! __関わっている時間がない、 __こんなことをしている場合ではない。死ね! FormID: 00016B56 SE11CiirtaGreeting1 DIAL Keep talking... __話を続けて... __話を続けて…。 FormID: 00016BB8 SE10LetsGo DIAL Right, let's go. __分かった、行きましょう __分かった、行きましょう。 FormID: 00016BE5 SE30ForgeGauntletsMagic DIAL Magic Gauntlets [2 pieces and matrix] __魔法のGauntlets [2つとmatrix] FormID: 00016BE6 SE30ForgeSwordMagic DIAL Magic Sword [3 pieces and matrix] __魔法のSword [3つとmatrix] FormID: 00016BE7 SE30ForgeShieldMagic DIAL Magic Shield [2 pieces and matrix] __魔法のShield [2つとmatrix] FormID: 00016BE8 SE30ForgeHelmetMagic DIAL Magic Helmet [2 pieces and matrix] __魔法のHelmet [2つとmatrix] FormID: 00016BE9 SE30ForgeAmberHammerMagic DIAL Magic Hammer [4 pieces and matrix] __魔法のHammer [4つとmatrix] FormID: 00016BEA SE30ForgeGreavesMagic DIAL Magic Greaves [3 pieces and matrix] __魔法のGreaves [3つとmatrix] FormID: 00016BED SE30ForgeCuirassMagic DIAL Magic Cuirass [5 pieces and matrix] __魔法のCuirass [5つとmatrix] FormID: 00016BEE SE30ForgeBowMagic DIAL Magic Bow [2 pieces and matrix] __魔法のBow [2つとmatrix] FormID: 00016BEF SE30ForgeBootsMagic DIAL Magic Boots [2 pieces and matrix] __魔法のBoots [2つとmatrix] FormID: 00016BF0 SE30ForgeArrowsMagic DIAL Magic Arrows [1 piece and matrix] __魔法のArrows [1つとmatrix] FormID: 00016CF7 SE12HaskillGreetC2 DIAL How do we stop him? __どうしたら彼を止められる? __どうやって彼を止める? FormID: 00016CF8 SE12HaskillGreetC1 DIAL But we've beaten him at every turn! __しかし、私たちはいつも彼を追っ払った! __しかし私達はいつも彼を破ってきた! FormID: 00016CF9 SE12HaskillGreetB1 DIAL You mean Jyggalag... __Jyggalagということですか... __Jyggalagのことですね…。 FormID: 00016CFA SE12HaskillGreetA3 DIAL I can't imbue the Staff with power. __私はパワーをStaffに吹き込めません __Staffに力を吹き込められない。 FormID: 00016CFB SE12HaskillGreetA2 DIAL What's wrong with the Font? __泉のどこが問題なの? __Fontがどうかしましたか? FormID: 00016CFC SE12HaskillGreetA1 DIAL What problem? __どんな問題が? FormID: 00016E92 SE07BRitual DIAL I've completed the Ritual __私は儀式を完遂した __私は儀式を完了した。 FormID: 00016E93 SE07BDose DIAL A lovely treat [give Greenmote] __素敵なご馳走[Greenmote入り] FormID: 00016E94 SE07BYes DIAL Yes, and I bring a gift __はい、贈り物を持参しました __はい、贈り物を持参しました。 FormID: 00016EF3 SE11DyusChoice2a DIAL Tell me about the second item. __二番目の品物に関して話してください __2つ目の品物について話して下さい。 FormID: 00016EF4 SE11DyusChoice1a DIAL Tell me about the first item. __最初の品物に関して話してください __最初の品物について話して下さい。 FormID: 00017271 SE12FontofMadness DIAL Font of Madness __Madnessの源泉 __Font of Madness FormID: 00017464 SE10WhatHappened DIAL What happened here? __何がここで起きたの? __ここで何が起きたのですか? FormID: 00017465 SE10DuchessofDementia DIAL I am the Duchess of Dementia. __わらわはDementia女公爵である __私はDementiaの女公爵です。 FormID: 00017466 SE10DuchessofMania DIAL I am the Duchess of Mania. __わらわはMania女公爵である __私はManiaの女公爵です。 FormID: 00017467 SE10DukeofDementia DIAL I am the Duke of Dementia. __朕はDementia公爵である __私はDementiaの公爵です。 FormID: 00017468 SE10DukeofMania DIAL I am the Duke of Mania. __朕はMania公爵である __私はManiaの公爵です。 FormID: 00017470 SE10WhatWellspring DIAL What Wellspring? What do you mean? __源泉って?どういう意味があるの? __源泉とは?どういうことですか? FormID: 0001795D SE08Ally01Tactic3 DIAL Ready an axe and hold your ground. __斧をもて、自分の身を守れ __斧を取り持ち場を守るのだ。 FormID: 0001795E SE08Ally01Tactic2 DIAL Ready a sword and outflank them. __剣をとれ、奴らを出し抜くんだ __剣を取り奴らを出し抜くんだ __剣を取り奴らを出し抜くんだ。 FormID: 0001795F SE08Ally01Tactic1 DIAL Ready your bow and head to the rear. __弓を引け、奴らにケツを見せるな __弓を取り後方から立ち向かうのだ。 FormID: 00017D0C SE10DyloraWhere DIAL Where is Dylora now ? __今はどこにDyloraがいる? __Dyloraは今どこにいるんですか? FormID: 00017D3F SE08BattleBeginNo DIAL I need more time. __もう少し時間をくれ __もう少し時間が必要だ。 FormID: 00017D40 SE08BattleBeginYes DIAL They stand ready. __準備できてます __準備できている。 FormID: 00017D41 SE08PlaceGuardsNo DIAL I trust your judgement. __あなたの判断を信じます __君の判断を信じるよ。 FormID: 00017D43 SE08PlaceGuardsYes DIAL Stand aside. I'll command the troops. __脇へのけろ、私は兵士に命令する __脇へ寄っててくれ、私が指揮をする。 FormID: 00017D44 SE08Ally06Tactic3 DIAL Ready an axe and meet the charge. __斧をもて、奴らにツケを払わせろ __斧を取り突撃に備えるんだ。 FormID: 00017D45 SE08Ally06Tactic2 DIAL Ready a sword and outflank them. __剣をとれ、奴らを出し抜くんだ __剣を取り奴らを出し抜くんだ。 FormID: 00017D46 SE08Ally06Tactic1 DIAL Ready your bow and head to the rear. __弓を引け、奴らにケツを見せるな __弓を取り後方から立ち向かうのだ。 FormID: 00017D47 SE08Ally05Tactic3 DIAL Ready an axe and meet the charge. __斧をもて、奴らにツケを払わせろ __斧を取り突撃に備えるんだ。 FormID: 00017D48 SE08Ally05Tactic2 DIAL Ready a sword and outflank them. __剣をとれ、奴らを出し抜くんだ __剣を取り奴らを出し抜くんだ __剣を取り奴らを出し抜くんだ。 FormID: 00017D49 SE08Ally05Tactic1 DIAL Ready your bow and head to the rear. __弓を引け、奴らにケツを見せるな __弓を取り後方から立ち向かうのだ。 FormID: 00017D4A SE08Ally04Tactic3 DIAL Ready an axe and hold your ground. __斧をもて、自分の身を守れ __斧を取り持ち場を守るのだ。 FormID: 00017D4B SE08Ally04Tactic2 DIAL Ready a sword and outflank them. __剣をとれ、奴らを出し抜くんだ __剣を取り奴らを出し抜くんだ __剣を取り奴らを出し抜くんだ。 FormID: 00017D4C SE08Ally04Tactic1 DIAL Ready your bow and head to the rear. __弓を引け、奴らにケツを見せるな __弓を取り後方から立ち向かうのだ。 FormID: 00017D4D SE08Ally03Tactic3 DIAL Ready an axe and hold your ground. __斧をもて、自分の身を守れ __斧を取り持ち場を守るのだ。 FormID: 00017D4E SE08Ally03Tactic2 DIAL Ready a sword and outflank them. __剣をとれ、奴らを出し抜くんだ __剣を取り奴らを出し抜くんだ __剣を取り奴らを出し抜くんだ。 FormID: 00017D4F SE08Ally03Tactic1 DIAL Ready your bow and head to the rear. __弓を引け、奴らにケツを見せるな __弓を取り後方から立ち向かうのだ。 FormID: 00017D50 SE08Ally02Tactic3 DIAL Ready an axe and hold your ground. __斧をもて、自分の身を守れ __斧を取り持ち場を守るのだ。 FormID: 00017D51 SE08Ally02Tactic2 DIAL Ready a sword and outflank them. __剣をとれ、奴らを出し抜くんだ __剣を取り奴らを出し抜くんだ __剣を取り奴らを出し抜くんだ。 FormID: 00017D52 SE08Ally02Tactic1 DIAL Ready your bow and head to the rear. __弓を引け、奴らにケツを見せるな __弓を取り後方から立ち向かうのだ。 FormID: 000781B9 SE39NotebookChoice DIAL Can I look through it? __それに目を通してもよいですか? FormID: 000781BA SE39MissionChoice2 DIAL What about this notebook? __このノートはなんですか? __このノートはどうしますか? FormID: 000781BB SE39MissionChoice1b DIAL Cindanwe is dead. __Cindanweは死にました __Cindanweは死にました。 FormID: 000781BC SE39MissionChoice1a DIAL Yes, I've wrecked her place. __はい、家をめちゃめちゃにしました __はい、家をめちゃめちゃにしました。 FormID: 000781BF SE39Notebook DIAL Notebook __ノート __Notebook FormID: 000781C0 SE39HouseMess DIAL House in Disarray __家をめちゃめちゃにした __家をめちゃめちゃにした。 FormID: 000781C1 SE39CindanweChoice DIAL How should I get rid of Cindanwe? __どうやってCindanweを排除する? FormID: 000781C2 SE39SpoonChoice2 DIAL She gave me the spoon to give to you. __彼女が貴方に渡すスプーンをくれました __彼女があなたに渡すスプーンをくれました。 __彼女はあなたに渡すスプーンをくれました。 FormID: 000781C3 SE39SpoonChoice1 DIAL She dropped it, I'm returning it. __彼女がそれを落とした、返してきます __彼女がそれを落とした、返してきます。 __彼女がそれを落とした。だから返します。 FormID: 000781C4 SE39Spoon DIAL Spoon __スプーン FormID: 00078511 SE44ComingStorm DIAL Coming Storm __嵐が来る __厄災が来る FormID: 0007865A SE35TrustMe DIAL You'll just have to trust me. __信じてもらうしかないですね。 FormID: 0007865B SE35Heart DIAL I have proof. (Give heart) __証拠を持っている。(心臓を渡す) FormID: 0007865C SE35MaybeLater DIAL Perhaps later. __たぶん、あとでなら。 FormID: 0007865D SE35HereYouGo DIAL Here you are. (Give Pearls) __これは君のだ。(Pearlを渡す) FormID: 0007865E SE35FlawlessPearlsTopic DIAL Flawless Pearls __Flawless Pearl FormID: 0007865F SE35Hate DIAL Why do you hate him so much? __なぜ彼をそんなにも憎むんですか? FormID: 0007871C SE44AllItems DIAL I believe that's everything. __それはだいたい大丈夫です __それはだいたい大丈夫です。 __それで全部だと思います。 FormID: 0007871D SE44RingInfo DIAL But... why? It's useless! __しかし…何故?それは役に立たない! FormID: 0007871E SE44PantsInfo DIAL What do you need these Pants for? __何故そのパンツが必要ですか? __何故そのパンツが必要なんですか? FormID: 0007871F SE44AmuletInfo DIAL Why would you want to wear that? __なぜそのアミュレットが欲しいですか? __なぜそのアミュレットが欲しいんですか? __なぜそのアミュレットが欲しいんですか? FormID: 00078720 SE44XNothingYet DIAL Nothing for you yet. __あなたにまだできることはない __まだ何もありません。 FormID: 00078721 SE44AmuletTopic DIAL Here's the Amulet. __ここにアミュレットがあります __ここにアミュレットがあります。 FormID: 00078722 SE44PantsTopic DIAL I brought you the Pants. __パンツをあなたに持ってきた __パンツをあなたに持ってきました。 FormID: 00078723 SE44RingTopic DIAL Take the Ring. __リングを受け取ってください __リングを受け取ってください。 FormID: 00078724 SE44Supplies DIAL Supplies __必需品 FormID: 00078725 SE44Choice2 DIAL You're paranoid. __あなたは疑っています __あなたのは被害妄想です。 FormID: 00078726 SE44Choice1 DIAL Ready? __準備は良いですか? FormID: 0007876C SE44NothingMore DIAL I've got nothing else now. __今は他のは持ってません。