OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Knights of the Nine/Dialogue/NDGreetings
の編集
Top
/
Knights of the Nine
/
Dialogue
/
NDGreetings
FormID: 0100297B NDGreetings GREETING 0 I used to think you were a hero. A holy knight and all that. I guess I should have known better. disappointed __あんたの事は英雄だと思ってた。聖なる騎士以外の何者でもないって。だけどもっとよく真実を知るべきだった。 FormID: 0100297C NDGreetings GREETING 0 I used to admire you. But it turns out you're just a sinner like all the rest of us. disappointed __以前はあんたの事を誇りに思ってたよ。でも実際は我々の他の奴らのようなただの罪人だって事が分かったんだ。 __以前はあんたの事を誇りに思ってたよ。でも実際は他の奴らみたいなただの罪人だって事が分かったんだ。 FormID: 0100297D NDGreetings GREETING 0 Well, well. If it isn't the holy Crusader himself. sarcastically __ああ、なんと、聖なるCrusader様ではありませんか。 FormID: 0100297E NDGreetings GREETING 0 Well, well. If it isn't the holy Crusader herself. sarcastically __ああ、なんと、聖なるCrusader様ではありませんか。 FormID: 0100297F NDGreetings GREETING 0 You saved the church from that wicked old Ayleid king, didn't you? Well done! __あなたは邪悪な古のAyleidの王から教会を守った方では有りませんか?本当に良くやりましたね! FormID: 01002980 NDGreetings GREETING 0 I've heard of you! You're the Divine Crusader everybody's talking about! __あなたの事はお聞きした事が有りますよ!皆がDivine Crusaderであるあなたの事を話題にしておりますよ! FormID: 01002981 NDGreetings GREETING 0 The Divine Crusader himself! To what do I owe this honor? __Divine Crusader様ではないですか!なんと光栄な事でしょう! FormID: 01002982 NDGreetings GREETING 0 The Divine Crusader herself! To what do I owe this honor? __Divine Crusader様ではないですか!なんと光栄な事でしょう! FormID: 01002983 NDGreetings GREETING 0 You really fought that Umaril creature in the sky over the Imperial City? I would have liked to have seen that! __あなたは本当にUmarilの手の生き物達とImperial Cityの空で戦ったのですか?それをぜひとも目の当たりにしたかったものです! __あなたは本当にUmarilの化け物とImperial Cityの空で戦ったのですか?それをぜひとも目の当たりにしたかったものです! FormID: 01002984 NDGreetings GREETING 0 You're the one who restored the Knights of the Nine, right? Well done, if I may say so. We could use more people like you these days. __あなたはKnights of the Nineを復活させたお方だ、そうですよね?私の申した通りだとすれば素晴らしい事です。我々はここ最近あなたのような方を多く使っております。 __あなたはKnights of the Nineを復活させたお方だ、そうですよね?私の申した通りだとすれば素晴らしい事です。近頃の我々はあなたのような方を待ち望んでいるのです。 __あなたはKnights of the Nineを復活させたお方だ、そうですよね?私の申した通りだとすれば素晴らしい事です。近頃の我々にはあなたのような方がもっと必要です。 FormID: 01002985 NDGreetings GREETING 0 Your quest for the Crusader's Relics was the equal of any of the old tales! Well met, Sir Knight! __貴方のCrusaderの遺物の探索はどんな古き物語にも並び賞されますよ!お会い出来て嬉しいです、Knight殿。 FormID: 01002986 NDGreetings GREETING 0 What can I do for you, Sir Knight? __何かお手伝い出来ましょうか、Sir Knight。 FormID: 01002987 NDGreetings GREETING 0 I'm at your service, Sir Knight. __何なりと仰って下さい、Sir Knight。 FormID: 01002988 NDGreetings GREETING 0 Welcome, Pilgrim. __ようこそ、Pilgrimよ。 __ようこそ、Pilgrim。 FormID: 01002989 NDGreetings GREETING 0 Welcome, Knight Errant. __ようこそ、Knight Errantよ。 __ようこそ、Knight Errant。 FormID: 0100298A NDGreetings GREETING 0 Welcome, Knight Commander. __ようこそ、Knight Commanderよ。 __ようこそ、Knight Commander。 FormID: 0100298B NDGreetings GREETING 0 Welcome, Divine Crusader. __ようこそ、Divine Crusaderよ。 __ようこそ、Divine Crusader。 FormID: 010029DC NDGreetings HELLO 0 Hail, Sir Knight! __歓迎します、Sir Knight! FormID: 010029DD NDGreetings HELLO 0 You're the Divine Crusader! __あなた様はDivine Crusaderではないですか! __あなた様はDivine Crusaderではありませんか!
FormID: 0100297B NDGreetings GREETING 0 I used to think you were a hero. A holy knight and all that. I guess I should have known better. disappointed __あんたの事は英雄だと思ってた。聖なる騎士以外の何者でもないって。だけどもっとよく真実を知るべきだった。 FormID: 0100297C NDGreetings GREETING 0 I used to admire you. But it turns out you're just a sinner like all the rest of us. disappointed __以前はあんたの事を誇りに思ってたよ。でも実際は我々の他の奴らのようなただの罪人だって事が分かったんだ。 __以前はあんたの事を誇りに思ってたよ。でも実際は他の奴らみたいなただの罪人だって事が分かったんだ。 FormID: 0100297D NDGreetings GREETING 0 Well, well. If it isn't the holy Crusader himself. sarcastically __ああ、なんと、聖なるCrusader様ではありませんか。 FormID: 0100297E NDGreetings GREETING 0 Well, well. If it isn't the holy Crusader herself. sarcastically __ああ、なんと、聖なるCrusader様ではありませんか。 FormID: 0100297F NDGreetings GREETING 0 You saved the church from that wicked old Ayleid king, didn't you? Well done! __あなたは邪悪な古のAyleidの王から教会を守った方では有りませんか?本当に良くやりましたね! FormID: 01002980 NDGreetings GREETING 0 I've heard of you! You're the Divine Crusader everybody's talking about! __あなたの事はお聞きした事が有りますよ!皆がDivine Crusaderであるあなたの事を話題にしておりますよ! FormID: 01002981 NDGreetings GREETING 0 The Divine Crusader himself! To what do I owe this honor? __Divine Crusader様ではないですか!なんと光栄な事でしょう! FormID: 01002982 NDGreetings GREETING 0 The Divine Crusader herself! To what do I owe this honor? __Divine Crusader様ではないですか!なんと光栄な事でしょう! FormID: 01002983 NDGreetings GREETING 0 You really fought that Umaril creature in the sky over the Imperial City? I would have liked to have seen that! __あなたは本当にUmarilの手の生き物達とImperial Cityの空で戦ったのですか?それをぜひとも目の当たりにしたかったものです! __あなたは本当にUmarilの化け物とImperial Cityの空で戦ったのですか?それをぜひとも目の当たりにしたかったものです! FormID: 01002984 NDGreetings GREETING 0 You're the one who restored the Knights of the Nine, right? Well done, if I may say so. We could use more people like you these days. __あなたはKnights of the Nineを復活させたお方だ、そうですよね?私の申した通りだとすれば素晴らしい事です。我々はここ最近あなたのような方を多く使っております。 __あなたはKnights of the Nineを復活させたお方だ、そうですよね?私の申した通りだとすれば素晴らしい事です。近頃の我々はあなたのような方を待ち望んでいるのです。 __あなたはKnights of the Nineを復活させたお方だ、そうですよね?私の申した通りだとすれば素晴らしい事です。近頃の我々にはあなたのような方がもっと必要です。 FormID: 01002985 NDGreetings GREETING 0 Your quest for the Crusader's Relics was the equal of any of the old tales! Well met, Sir Knight! __貴方のCrusaderの遺物の探索はどんな古き物語にも並び賞されますよ!お会い出来て嬉しいです、Knight殿。 FormID: 01002986 NDGreetings GREETING 0 What can I do for you, Sir Knight? __何かお手伝い出来ましょうか、Sir Knight。 FormID: 01002987 NDGreetings GREETING 0 I'm at your service, Sir Knight. __何なりと仰って下さい、Sir Knight。 FormID: 01002988 NDGreetings GREETING 0 Welcome, Pilgrim. __ようこそ、Pilgrimよ。 __ようこそ、Pilgrim。 FormID: 01002989 NDGreetings GREETING 0 Welcome, Knight Errant. __ようこそ、Knight Errantよ。 __ようこそ、Knight Errant。 FormID: 0100298A NDGreetings GREETING 0 Welcome, Knight Commander. __ようこそ、Knight Commanderよ。 __ようこそ、Knight Commander。 FormID: 0100298B NDGreetings GREETING 0 Welcome, Divine Crusader. __ようこそ、Divine Crusaderよ。 __ようこそ、Divine Crusader。 FormID: 010029DC NDGreetings HELLO 0 Hail, Sir Knight! __歓迎します、Sir Knight! FormID: 010029DD NDGreetings HELLO 0 You're the Divine Crusader! __あなた様はDivine Crusaderではないですか! __あなた様はDivine Crusaderではありませんか!
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼