OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Knights of the Nine/Names/DIAL
の編集
Top
/
Knights of the Nine
/
Names
/
DIAL
FormID: 01002A4C ND03AltarofKynareth DIAL Altar of Kynareth __Altar of Kynareth FormID: 01002BE5 ND03GroveofTrials DIAL Where is this Grove? __Groveはどこに有るのですか? FormID: 01002C92 ND03NotNow DIAL Not now. __今はまだ。 __また後で。 FormID: 01002BE1 ND03ReadyForTest DIAL Very well. I shall take this test. __大丈夫です。試練を受けます。 FormID: 01002BE3 ND03RespectNature DIAL Fear and Respect Nature? __自然への恐れと敬い? FormID: 01002C94 ND03TellMeMore DIAL Tell me more. __もっと詳しく話して下さい。 FormID: 01002A50 ND03TestNo DIAL I'm not taking any test. __未だ試練を一つも受けていない。 __試練を受けるつもりはない。 FormID: 01002A55 ND03TestofKynareth DIAL Test of Kynareth __Kynarethの試練 FormID: 01002A53 ND03TestQuestion DIAL Test? What test? __試練?試練とは? FormID: 01002AD2 ND04CarodusGreeting1 DIAL Yes, I am. And who are you? __はい。あなたはどちら様で? FormID: 01002AD0 ND04CarodusGreeting2 DIAL I am merely a servant of the Nine. __私はただのNineに仕える者です。 FormID: 01002ABB ND04CarodusGreetingAbout DIAL What about you? What's your story? __あなたは?何かお話でも? FormID: 01002ACE ND04CarodusGreetingEND DIAL I have to go. __私は行かなくては。 __行かなくては。 FormID: 01002ABF ND04CarodusGreetingMace DIAL What can you tell me about the mace? __そのメイスがどういう物か教えて下さい。 FormID: 01002ABD ND04CarodusGreetingZenithar DIAL Tell me about your views on Zenithar. __Zenitharに関するあなたの見解を教えて下さい。 FormID: 01002ABA ND04CarodusPostBattle01 DIAL It will be an honor to have you. __あなたのような方と立ち会う事ができるとは光栄な事です。 FormID: 01002AB9 ND04CarodusPostBattle02 DIAL Are you sure that you are ready? __準備できましたか? FormID: 01002AC4 ND04Mace DIAL Mace of Zenithar __Mace of Zenithar FormID: 01002AD8 ND04SirRalvasGreeting01 DIAL How did you fail? __どのように失敗したのですか? __どんな風に失敗したのですか? FormID: 01002AD6 ND04SirRalvasGreeting02 DIAL What must I do? __私は何をすれば? FormID: 01002AD4 ND04SirRalvasGreeting03 DIAL My faith will guide me? __私の信仰が私を導く? FormID: 01002CA0 ND04SirRalvasGreetingEnd DIAL I don't have time for this now. __今は時間が有りません。 FormID: 01002AC1 ND04Zenithar DIAL Zenithar __Zenithar FormID: 01002AEA ND05FortBulwarkTopic DIAL Fort Bulwark __Fort Bulwark FormID: 01002AE8 Nd05Julianos DIAL Julianos __Julianos FormID: 01002C8E ND05NotNow DIAL Not now. __今はまだ。 __また後で。 FormID: 01002AFB Nd05ThedretHelp DIAL Can you help me? __助けてくれませんか? __手伝ってもらえませんか? FormID: 01002AF9 ND05ThedretPhrase DIAL What do you know ? __何かご存知ですか? FormID: 01002AF5 ND05ThedretWhat DIAL What are you doing here? __ここで何をしているのですか? FormID: 01002AF7 ND05ThedretWho DIAL Who are you? __あなたは誰ですか? FormID: 01002C90 ND05WhatDoYouMean DIAL What do you mean? __どういう意味ですか? FormID: 01002B23 ND06CasimirGauntlets DIAL What about the Gauntlets? __Gauntletsとは? FormID: 01002B25 ND06CasimirHurryUp DIAL Get to the point. __要点を言って下さい。 FormID: 01002B2B ND06CasimirStory1 DIAL Please, tell me. __教えて下さい。 FormID: 01002B27 ND06CasimirStoryCurse DIAL Cursed? What do you mean? __呪われた?どういう意味ですか? FormID: 01002B01 ND06CasimirTopic DIAL Sir Casimir __Sir Casimir FormID: 01002B1B ND06CurseTopic DIAL Curse __呪い FormID: 01002B08 ND06KellenQuestion DIAL Who is Kellen? __Kellenとは誰ですか? FormID: 01002B29 ND06NotNow DIAL Not now. Perhaps some other time. __今は未だです。ひょっとするとまた今度。 __今は無理です。できれば別の機会に。 FormID: 01002B0C ND06Story DIAL I'd like to know their story. __彼らの物語を知りたいです。 __ガントレットにまつわる話を知りたい。 FormID: 01002B8E ND06StoryDontCare DIAL I don't care. I want them. __気にしません。それらを望みます。 __構うものか。それが欲しいのだ。 __構うものか。それを求めているのだ。 __構うものか。それが必要なのだ。 FormID: 01002B8C ND06TellKellen DIAL There is a way to lift the curse. __呪いを解く方法があります。 FormID: 01002B8A ND06TellKellenLie DIAL [Lie] There's no way to save you. __[嘘]あなたを救う方法はありません。 FormID: 01002B0A ND06WantGauntlets DIAL I've come to retrieve them. __それを回収するに至った。 __それを回収する為に来た。 FormID: 01002AFD ND06WhatTalking DIAL What are you talking about? __何の事を仰っているのですか? FormID: 01002B87 ND07LathonGreetA1 DIAL Sir Roderic? Who's that? __Sir Roderic?誰ですか、その人は? FormID: 01002B85 ND07LathonGreetA2 DIAL What happened? __何が起きたのですか? FormID: 01002B7F ND07LathonGreetB1 DIAL Underpall Cave? I've been there. __Underpall Cave?行った事が有ります。 FormID: 01002B83 ND07LathonGreetB2 DIAL I'm sure he died well. __彼は安らかな死を迎えたと思います。 FormID: 01002B81 ND07LathonGreetB3 DIAL What was Sir Roderic looking for? __Sir Rodericが捜し求めていた物とは? FormID: 01002B7C ND07LathonGreetC1 DIAL You know where the Relics are? __あなたはRelicsが何処に在るか知っていますか? __あなたはRelicsの在り処を知っていますか? FormID: 01002B7A ND07LathonGreetD1 DIAL And the Sword? What happened to it? __Sword?何が起こったのですか? __そしてSwordとは?何が起こったのですか? FormID: 01002C0A ND07LathonGreetD2A DIAL Take it easy. You're safe now. __安心するんだ。今はあなたは安全だ。 __落ち着くんだ。もうあなたは安全だ。 FormID: 01002C08 ND07LathonGreetD2B DIAL You were telling me about the Sword? __Swordの事について話していたのではないですか? FormID: 01002B78 ND07LathonGreetE1 DIAL You did well, Lathon. __あなたは良くやった、Lathon。 FormID: 01002B76 ND07LathonGreetE2 DIAL I will avenge Sir Roderic. __Sir Rodericの敵を討つ。 FormID: 01002B74 ND07LathonGreetF1 DIAL Rise, Sir Lathon. __立つのだ、Sir Lathon。 FormID: 01002B72 ND07LathonGreetF2 DIAL Not yet. You're not ready. __まだです。あなたは未だふさわしくない。 FormID: 01002C0C ND09ProphetGreeting01 DIAL I am ready then? __私は準備万端でしょうか? FormID: 01002C0E ND09ProphetGreeting02a DIAL You mean Talos? __Talosの事ですか? FormID: 01002CD4 ND09ProphetGreeting02b DIAL I don't know much about the gods... __神々のことについて多くは知らないのです... FormID: 01002CD2 ND09ProphetGreeting02C DIAL How do I destroy Umaril, then? __Umarilを滅ぼすにはどうしたら良いのですか? FormID: 01002C10 ND09ProphetGreeting03 DIAL What does the Blessing do? __Blessingはどんな効果があるのですか? FormID: 01002C1A ND09ProphetQuestions DIAL I have more questions. __これ以上訊く事は有りません。 FormID: 01002C12 ND09ProphetQuestions01 DIAL Tell me about this artifact. __アーティファクトについて教えて下さい。 FormID: 01002C13 ND09ProphetQuestions02 DIAL I want to know about Umaril's spirit. __Umarilの霊について知りたい。 FormID: 01002C15 ND09ProphetQuestions03 DIAL What is Garlas Malatar? __Garlas Malatarとは? FormID: 01002C9A ND09ProphetQuestions04 DIAL What kind of a foe is Umaril? __Umarilの敵とは? __Umarilとはいかなる敵なのです? FormID: 01002C17 ND09ProphetQuestionsEnd DIAL That's all. I'm ready. __それだけだ。準備はできている。 __以上です。準備はできました。 FormID: 01002C9C ND10FinThedretGreeting01 DIAL The wonders of the Nine are many. __Nineの謎は数限りない。 FormID: 01002CA4 ND10FinThedretGreeting01a DIAL Even death cannot stop the Crusader. __死すらCrusaderを止める事は無い。 FormID: 01002C98 ND10FinThedretGreeting02 DIAL I have severed his very soul. __私は彼の魂に仕えているのだ。 __まさしく魂を断ち切ったのだ。 __まさしく魂を断ったのだ。 FormID: 01002CA2 ND10FinThedretGreeting02a DIAL Of course. I destroyed him utterly. __勿論。彼を完璧に滅ぼしました。 __勿論。あの者を完全に滅ぼしました。 __勿論。彼の者を完全に滅ぼしました。 __もちろん。あの者を完全に滅ぼしました。 FormID: 01002C33 ND10LaunchAttackNo DIAL No. Wait for my signal. __いや。私の合図が有るまで待て。 __いや。合図するまで待て。 FormID: 01002C35 ND10LaunchAttackYes DIAL Launch the attack. __攻撃せよ。 FormID: 01002A97 NDAnvilChapel DIAL Anvil Chapel __Anvil Chapel FormID: 01002AFF NDAreldurTopic DIAL Areldur __Areldur FormID: 01002A3F NDBootsoftheCrusader DIAL Boots of the Crusader __Boots of the Crusader FormID: 01002B90 NDChapelAttackTopic DIAL Anvil Chapel attack __Anvil Chapelへの襲撃 FormID: 01002A7E NDCrusadersRelicsTopic DIAL Crusader's Relics __Crusader's Relics FormID: 01002C8B NDEightAndOneTopic DIAL Eight and One __Eight and One FormID: 01002B62 NDFollow DIAL Follow me. __ついて来い。 FormID: 01002B0E NDGauntletsoftheCrusader DIAL Gauntlets of the Crusader __Gauntlets of the Crusader FormID: 01002BF2 NDGreavesTopic DIAL Greaves of the Crusader __Greaves of the Crusader FormID: 01002D24 NDHelmTopic DIAL Helm of the Crusader __Helm of the Crusader FormID: 01002B35 NDJoinOrderAccept DIAL I accept. Welcome to the Order. __受け入れよう。ようこそOrderへ。 FormID: 01002B2D NDJoinOrderReject DIAL You are not yet worthy. __あなたは未だ認めるに値しない。 FormID: 01002B03 NDKellenTopic DIAL Kellen __Kellen FormID: 01002C1B NDKnightStartFollow DIAL Come with me __私と共に来なさい。 FormID: 01002C27 NDKnightStopFollow DIAL Return to your duties. __自分の仕事に戻りなさい。 FormID: 01002BD2 NDKnightsTopic DIAL Knights of the Nine __Knights of the Nine FormID: 01002A78 NDLathonGreetA DIAL Didn't Wayrest lose that war? __Wayrest王国は戦に破れたのでは無いのですか? FormID: 01002A76 NDLathonGreetB DIAL I'm sure he's a mighty warrior. __彼は力強い戦士だと思います。 FormID: 01002A99 NDPilgrimageTopic DIAL Pilgrimage __巡礼 FormID: 01002AAA NDProphetGreetA1 DIAL Yes, I am a worthy knight. __その通り、我こそ相応しき騎士。 FormID: 01002AA8 NDProphetGreetA2 DIAL Yes, I am the Hero of Kvatch. __その通り、我こそHero of Kvatch。 FormID: 01002AE2 NDProphetGreetA3 DIAL Yes, I am the Champion of Cyrodiil. __その通り、我こそChampion of Cyrodiil。 FormID: 01002AA6 NDProphetGreetA4 DIAL Yes, I am the Fighter's Guildmaster. __その通り、我こそFighter's Guildmaster。 FormID: 01002BE7 NDProphetGreetA4a DIAL Yes, I am the Arena Grand Champion. __その通り、我こそArena Grand Champion。 FormID: 01002AE6 NDProphetGreetA5 DIAL Yes, I am the Archmage. __その通り、我こそArchmage。 FormID: 01002AE4 NDProphetGreetA6 DIAL No. I serve Sithis. __いや、我はSithisに仕えし者。 FormID: 01002AE0 NDProphetGreetA7 DIAL Not unless the Gray Fox is a knight. __Gray Foxは騎士ではないと? FormID: 01002ADC NDProphetGreetA8 DIAL No. I have no claim to fame. __いや、私は悪名を負っている。 FormID: 01002ADA NDProphetGreetB1 DIAL How can I find the Relics? __Relicsを探し出すにはどうすれば? FormID: 01002AF2 NDProphetQuest DIAL Quest for the Relics __Relicsの探求 FormID: 01002C7F NDProphetStartA1 DIAL Umaril? Who's that? __Umaril? 誰のこと? __Umaril? 誰ですか、それは? FormID: 01002C81 NDProphetStartA2 DIAL Who is Pelinal Whitestrake? __Prlinal Whitestrakeとは? FormID: 01002C83 NDProphetStartA3 DIAL Just tell me who attacked the Chapel. __誰がChapelを襲ったのか教えて欲しい。 FormID: 01002C85 NDProphetStartB1 DIAL So how do we stop Umaril? __それならどうやってUmarilを止めれば良い? FormID: 01002C87 NDProphetStartC1 DIAL I will quest for the Relics. __Relicsの探求を承けよう。 FormID: 01002C89 NDProphetStartC2 DIAL I don't know who will stop Umaril. __誰がUmarilを止めるか分からない。 FormID: 01002A84 NDProphetTopic DIAL Prophet __預言者 FormID: 01002AA4 NDRodericGreetA DIAL Yes. I seek the Nine Wayshrines. __はい。Nine Wayshrinesを巡っています。 FormID: 01002A9E NDRodericGreetB DIAL Saint Pelinal came to me in a vision. __Saint Pelinalが啓示を与えてくれた。 FormID: 01002AA2 NDRodericGreetC DIAL No. Why do you ask? __いや。 何故そのようなことを訊く? __いや。何故そのような事を訊くのですか? FormID: 01002AA0 NDRodericGreetD DIAL That's none of your concern. __それは貴公が気に掛けることではない。 __あなたには関係ない。 FormID: 01002AED NDShieldoftheCrusader DIAL Shield of the Crusader __Shield of the Crusader FormID: 01002C78 NDSirBerichTopic DIAL Sir Berich __Sir Berich FormID: 01002D22 NDSirCaiusTopic DIAL Sir Caius __Sir Caius FormID: 01002A7A NDSirRodericTopic DIAL Sir Roderic __Sir Roderic FormID: 01002BED NDSwordTopic DIAL Sword of the Crusader __Sword of the Crusader FormID: 01002BF7 NDUmarilTopic DIAL Umaril __Umaril FormID: 01002BEB NDUnderpallCaveTopic DIAL Underpall Cave __Underpall Cave FormID: 01002B52 NDWait DIAL Wait here. __ここで待て。 FormID: 01002AAE NDPelinalVisionSpeech DIAL NDPelinalVisionSpeech FormID: 01002A59 NDProphetSpeechKnights DIAL NDProphetSpeechKnights FormID: 01002A5B NDProphetSpeechUmaril DIAL NDProphetSpeechUmaril FormID: 01002A61 NDProphetSpeechMQ DIAL NDProphetSpeechMQ FormID: 01002A65 NDProphetSpeechMain DIAL NDProphetSpeechMain FormID: 01002B3C NDKnightsStartCombat DIAL ND08LathonStartCombat FormID: 01002B9D NDRumorAttackResponse2 DIAL NDRumorAttackResponse2 FormID: 01002BA1 NDRumorAttackResponse1 DIAL NDRumorAttackResponse FormID: 01002BA5 NDTalk1 DIAL Knights9Talk1 FormID: 01002BAB NDTalk2 DIAL Knights9Talk2 FormID: 01002BB2 NDTalk3 DIAL Knights9Talk3 FormID: 01002BB9 NDTalk4 DIAL Knights9Talk4 FormID: 01002BC0 NDTalk5 DIAL Knights9Talk5 FormID: 01002BC7 NDRumorsUmaril DIAL NDRumorsUmaril FormID: 01002BCE ND06KellenRumors DIAL ND06KellenRumors FormID: 01002BE9 ND08LathonSaySirRoderic DIAL ND08LathonSaySirRoderic FormID: 01002BF4 ND06KellenShouts DIAL ND06KellenShouts FormID: 01002BFF ND02SirAmielBattleCall DIAL ND02SirAmielBattleCall FormID: 01002C37 ND10UmarilVoice DIAL ND10UmarilVoice FormID: 01002C3B NDTalkGarlas3 DIAL NDTalkGarlas3 FormID: 01002C40 NDTalkGarlas2 DIAL NDTalkGarlas2 FormID: 01002C45 NDTalkGarlas1 DIAL NDTalk6 FormID: 01002C4A NDTalkUmaril4 DIAL NDTalkUmaril4 FormID: 01002C4F NDTalkUmaril3 DIAL NDTalkUmaril3 FormID: 01002C53 NDTalkUmaril2 DIAL NDTalkUmaril2 FormID: 01002C57 NDTalkUmaril1 DIAL NDTalkUmaril1 FormID: 01002C5B NDTalkRelicsGreaves DIAL NDTalkRelicsGreaves FormID: 01002C5D NDTalkRelicsGauntlets DIAL NDTalkRelicsGauntlets FormID: 01002C5F NDTalkRelicsShield DIAL NDTalkRelicsShield FormID: 01002C61 NDTalkRelicsMace DIAL NDTalkRelicsMace FormID: 01002C63 NDTalkRelicsBoots DIAL NDTalkBoots FormID: 01002C65 NDTalkRelics3 DIAL NDTalkRelics3 FormID: 01002C6B NDTalkRelics2 DIAL NDTalkRelics2 FormID: 01002C75 NDTalkRelics1 DIAL NDTalkRelics1 FormID: 01002C96 ND10SirThedretSpeech01 DIAL ND10SirThedretSpeech01 FormID: 01002C9E ND10SirAmielSpeech01 DIAL ND10SirAmielSpeech01 FormID: 01002CA6 ND10KnightsHail DIAL ND10KnightsHail FormID: 01002CAE ND10SirThedretSpeech06 DIAL ND10SirThedretSpeech06 FormID: 01002CB0 ND10SirThedretSpeech04 DIAL ND10SirThedretSpeech04 FormID: 01002CB2 ND10SirThedretSpeech05 DIAL ND10SirThedretSpeech05 FormID: 01002CB4 ND10SirThedretSpeech03 DIAL ND10SirThedretSpeech03 FormID: 01002CB6 ND10SirThedretSpeech02 DIAL ND10SirThedretSpeech02 FormID: 01002CB8 ND09ProphetSermon01 DIAL ND09ProphetSermon01 FormID: 01002CBA ND10SirAmielSpeech07 DIAL ND10SirAmielSpeech07 FormID: 01002CBC ND10SirAmielSpeech06 DIAL ND10SirAmielSpeech06 FormID: 01002CBE WeoweyouadebtofthanksYouhavesucceededwherewecouldn DIAL We owe you a debt of thanks. You have succeeded where we could n FormID: 01002CBF ND10SirAmielSpeech05 DIAL ND10SirAmielSpeech05 FormID: 01002CC1 ND10SirAmielSpeech04 DIAL ND10SirAmielSpeech04 FormID: 01002CC3 ND10SirAmielSpeech03 DIAL ND10SirAmielSpeech03 FormID: 01002CC5 ND10SirAmielSpeech02 DIAL ND10SirAmielSpeech02 FormID: 01002CC7 ND10UmarilVoiceSky DIAL ND10UmarilVoiceSky FormID: 01002CCD ND DIAL ND FormID: 01002CCE ND09ProphetSermon03 DIAL ND09ProphetSermon03 FormID: 01002CD0 ND09ProphetSermon02 DIAL ND09ProphetSermon02 FormID: 01002CD6 NDTalkDeadKnight3 DIAL NDTalkDeadKnight3 FormID: 01002CDC NDTalkDeadKnight2Female DIAL NDTalkDeadKnight2Female FormID: 01002CE0 NDTalkDeadKnight2Male DIAL NDTalkDeadKnight2Male FormID: 01002CE4 NDTalkDeadKnightNothing DIAL NDTalkDeadKnight2 FormID: 01002CE6 NDTalkDeadKnight1 DIAL NDTalkDeadKnight1 FormID: 01002CEB NDTalkDeadGeimund1 DIAL NDTalkDeadGeimund1 FormID: 01002CEF NDTalkDeadGukimir1 DIAL NDTalkDeadGukimir1 FormID: 01002CF3 NDTalkDeadAvita1 DIAL NDTalkDeadAvita FormID: 01002CF6 NDTalkDeadCarodus1 DIAL NDTalkDeadCarodus FormID: 01002CF9 NDTalkDeadBrellin1 DIAL NDTalkDeadBrellin FormID: 01002CFC NDTalkDeadAreldur1 DIAL NDTalkAreldurDead FormID: 01002CFF NDTalkDeadLathon1 DIAL NDTalkLathon FormID: 01002D02 NDTombSpeech DIAL NDTombSpeech FormID: 01002D0B NDProphetSpeechUmaril2 DIAL NDProphetSpeechUmaril2 FormID: 01002D0E NDProphetSpeechMQ4 DIAL NDProphetSpeechMQ4 FormID: 01002D11 NDProphetSpeechMQ3 DIAL NDProphetSpeechMQ3 FormID: 01002D15 NDProphetSpeechMQ2 DIAL NDProphetSpeechMQ2 FormID: 01002D1B NDProphetSpeechAmulet2 DIAL NDProphetSpeechAmulet2 FormID: 01002D1C NDProphetSpeechAmulet DIAL NDProphetSpeechAmulet FormID: 01002D26 NDProphetSpeechLoremasters DIAL NDProphetSpeechLoremasters
FormID: 01002A4C ND03AltarofKynareth DIAL Altar of Kynareth __Altar of Kynareth FormID: 01002BE5 ND03GroveofTrials DIAL Where is this Grove? __Groveはどこに有るのですか? FormID: 01002C92 ND03NotNow DIAL Not now. __今はまだ。 __また後で。 FormID: 01002BE1 ND03ReadyForTest DIAL Very well. I shall take this test. __大丈夫です。試練を受けます。 FormID: 01002BE3 ND03RespectNature DIAL Fear and Respect Nature? __自然への恐れと敬い? FormID: 01002C94 ND03TellMeMore DIAL Tell me more. __もっと詳しく話して下さい。 FormID: 01002A50 ND03TestNo DIAL I'm not taking any test. __未だ試練を一つも受けていない。 __試練を受けるつもりはない。 FormID: 01002A55 ND03TestofKynareth DIAL Test of Kynareth __Kynarethの試練 FormID: 01002A53 ND03TestQuestion DIAL Test? What test? __試練?試練とは? FormID: 01002AD2 ND04CarodusGreeting1 DIAL Yes, I am. And who are you? __はい。あなたはどちら様で? FormID: 01002AD0 ND04CarodusGreeting2 DIAL I am merely a servant of the Nine. __私はただのNineに仕える者です。 FormID: 01002ABB ND04CarodusGreetingAbout DIAL What about you? What's your story? __あなたは?何かお話でも? FormID: 01002ACE ND04CarodusGreetingEND DIAL I have to go. __私は行かなくては。 __行かなくては。 FormID: 01002ABF ND04CarodusGreetingMace DIAL What can you tell me about the mace? __そのメイスがどういう物か教えて下さい。 FormID: 01002ABD ND04CarodusGreetingZenithar DIAL Tell me about your views on Zenithar. __Zenitharに関するあなたの見解を教えて下さい。 FormID: 01002ABA ND04CarodusPostBattle01 DIAL It will be an honor to have you. __あなたのような方と立ち会う事ができるとは光栄な事です。 FormID: 01002AB9 ND04CarodusPostBattle02 DIAL Are you sure that you are ready? __準備できましたか? FormID: 01002AC4 ND04Mace DIAL Mace of Zenithar __Mace of Zenithar FormID: 01002AD8 ND04SirRalvasGreeting01 DIAL How did you fail? __どのように失敗したのですか? __どんな風に失敗したのですか? FormID: 01002AD6 ND04SirRalvasGreeting02 DIAL What must I do? __私は何をすれば? FormID: 01002AD4 ND04SirRalvasGreeting03 DIAL My faith will guide me? __私の信仰が私を導く? FormID: 01002CA0 ND04SirRalvasGreetingEnd DIAL I don't have time for this now. __今は時間が有りません。 FormID: 01002AC1 ND04Zenithar DIAL Zenithar __Zenithar FormID: 01002AEA ND05FortBulwarkTopic DIAL Fort Bulwark __Fort Bulwark FormID: 01002AE8 Nd05Julianos DIAL Julianos __Julianos FormID: 01002C8E ND05NotNow DIAL Not now. __今はまだ。 __また後で。 FormID: 01002AFB Nd05ThedretHelp DIAL Can you help me? __助けてくれませんか? __手伝ってもらえませんか? FormID: 01002AF9 ND05ThedretPhrase DIAL What do you know ? __何かご存知ですか? FormID: 01002AF5 ND05ThedretWhat DIAL What are you doing here? __ここで何をしているのですか? FormID: 01002AF7 ND05ThedretWho DIAL Who are you? __あなたは誰ですか? FormID: 01002C90 ND05WhatDoYouMean DIAL What do you mean? __どういう意味ですか? FormID: 01002B23 ND06CasimirGauntlets DIAL What about the Gauntlets? __Gauntletsとは? FormID: 01002B25 ND06CasimirHurryUp DIAL Get to the point. __要点を言って下さい。 FormID: 01002B2B ND06CasimirStory1 DIAL Please, tell me. __教えて下さい。 FormID: 01002B27 ND06CasimirStoryCurse DIAL Cursed? What do you mean? __呪われた?どういう意味ですか? FormID: 01002B01 ND06CasimirTopic DIAL Sir Casimir __Sir Casimir FormID: 01002B1B ND06CurseTopic DIAL Curse __呪い FormID: 01002B08 ND06KellenQuestion DIAL Who is Kellen? __Kellenとは誰ですか? FormID: 01002B29 ND06NotNow DIAL Not now. Perhaps some other time. __今は未だです。ひょっとするとまた今度。 __今は無理です。できれば別の機会に。 FormID: 01002B0C ND06Story DIAL I'd like to know their story. __彼らの物語を知りたいです。 __ガントレットにまつわる話を知りたい。 FormID: 01002B8E ND06StoryDontCare DIAL I don't care. I want them. __気にしません。それらを望みます。 __構うものか。それが欲しいのだ。 __構うものか。それを求めているのだ。 __構うものか。それが必要なのだ。 FormID: 01002B8C ND06TellKellen DIAL There is a way to lift the curse. __呪いを解く方法があります。 FormID: 01002B8A ND06TellKellenLie DIAL [Lie] There's no way to save you. __[嘘]あなたを救う方法はありません。 FormID: 01002B0A ND06WantGauntlets DIAL I've come to retrieve them. __それを回収するに至った。 __それを回収する為に来た。 FormID: 01002AFD ND06WhatTalking DIAL What are you talking about? __何の事を仰っているのですか? FormID: 01002B87 ND07LathonGreetA1 DIAL Sir Roderic? Who's that? __Sir Roderic?誰ですか、その人は? FormID: 01002B85 ND07LathonGreetA2 DIAL What happened? __何が起きたのですか? FormID: 01002B7F ND07LathonGreetB1 DIAL Underpall Cave? I've been there. __Underpall Cave?行った事が有ります。 FormID: 01002B83 ND07LathonGreetB2 DIAL I'm sure he died well. __彼は安らかな死を迎えたと思います。 FormID: 01002B81 ND07LathonGreetB3 DIAL What was Sir Roderic looking for? __Sir Rodericが捜し求めていた物とは? FormID: 01002B7C ND07LathonGreetC1 DIAL You know where the Relics are? __あなたはRelicsが何処に在るか知っていますか? __あなたはRelicsの在り処を知っていますか? FormID: 01002B7A ND07LathonGreetD1 DIAL And the Sword? What happened to it? __Sword?何が起こったのですか? __そしてSwordとは?何が起こったのですか? FormID: 01002C0A ND07LathonGreetD2A DIAL Take it easy. You're safe now. __安心するんだ。今はあなたは安全だ。 __落ち着くんだ。もうあなたは安全だ。 FormID: 01002C08 ND07LathonGreetD2B DIAL You were telling me about the Sword? __Swordの事について話していたのではないですか? FormID: 01002B78 ND07LathonGreetE1 DIAL You did well, Lathon. __あなたは良くやった、Lathon。 FormID: 01002B76 ND07LathonGreetE2 DIAL I will avenge Sir Roderic. __Sir Rodericの敵を討つ。 FormID: 01002B74 ND07LathonGreetF1 DIAL Rise, Sir Lathon. __立つのだ、Sir Lathon。 FormID: 01002B72 ND07LathonGreetF2 DIAL Not yet. You're not ready. __まだです。あなたは未だふさわしくない。 FormID: 01002C0C ND09ProphetGreeting01 DIAL I am ready then? __私は準備万端でしょうか? FormID: 01002C0E ND09ProphetGreeting02a DIAL You mean Talos? __Talosの事ですか? FormID: 01002CD4 ND09ProphetGreeting02b DIAL I don't know much about the gods... __神々のことについて多くは知らないのです... FormID: 01002CD2 ND09ProphetGreeting02C DIAL How do I destroy Umaril, then? __Umarilを滅ぼすにはどうしたら良いのですか? FormID: 01002C10 ND09ProphetGreeting03 DIAL What does the Blessing do? __Blessingはどんな効果があるのですか? FormID: 01002C1A ND09ProphetQuestions DIAL I have more questions. __これ以上訊く事は有りません。 FormID: 01002C12 ND09ProphetQuestions01 DIAL Tell me about this artifact. __アーティファクトについて教えて下さい。 FormID: 01002C13 ND09ProphetQuestions02 DIAL I want to know about Umaril's spirit. __Umarilの霊について知りたい。 FormID: 01002C15 ND09ProphetQuestions03 DIAL What is Garlas Malatar? __Garlas Malatarとは? FormID: 01002C9A ND09ProphetQuestions04 DIAL What kind of a foe is Umaril? __Umarilの敵とは? __Umarilとはいかなる敵なのです? FormID: 01002C17 ND09ProphetQuestionsEnd DIAL That's all. I'm ready. __それだけだ。準備はできている。 __以上です。準備はできました。 FormID: 01002C9C ND10FinThedretGreeting01 DIAL The wonders of the Nine are many. __Nineの謎は数限りない。 FormID: 01002CA4 ND10FinThedretGreeting01a DIAL Even death cannot stop the Crusader. __死すらCrusaderを止める事は無い。 FormID: 01002C98 ND10FinThedretGreeting02 DIAL I have severed his very soul. __私は彼の魂に仕えているのだ。 __まさしく魂を断ち切ったのだ。 __まさしく魂を断ったのだ。 FormID: 01002CA2 ND10FinThedretGreeting02a DIAL Of course. I destroyed him utterly. __勿論。彼を完璧に滅ぼしました。 __勿論。あの者を完全に滅ぼしました。 __勿論。彼の者を完全に滅ぼしました。 __もちろん。あの者を完全に滅ぼしました。 FormID: 01002C33 ND10LaunchAttackNo DIAL No. Wait for my signal. __いや。私の合図が有るまで待て。 __いや。合図するまで待て。 FormID: 01002C35 ND10LaunchAttackYes DIAL Launch the attack. __攻撃せよ。 FormID: 01002A97 NDAnvilChapel DIAL Anvil Chapel __Anvil Chapel FormID: 01002AFF NDAreldurTopic DIAL Areldur __Areldur FormID: 01002A3F NDBootsoftheCrusader DIAL Boots of the Crusader __Boots of the Crusader FormID: 01002B90 NDChapelAttackTopic DIAL Anvil Chapel attack __Anvil Chapelへの襲撃 FormID: 01002A7E NDCrusadersRelicsTopic DIAL Crusader's Relics __Crusader's Relics FormID: 01002C8B NDEightAndOneTopic DIAL Eight and One __Eight and One FormID: 01002B62 NDFollow DIAL Follow me. __ついて来い。 FormID: 01002B0E NDGauntletsoftheCrusader DIAL Gauntlets of the Crusader __Gauntlets of the Crusader FormID: 01002BF2 NDGreavesTopic DIAL Greaves of the Crusader __Greaves of the Crusader FormID: 01002D24 NDHelmTopic DIAL Helm of the Crusader __Helm of the Crusader FormID: 01002B35 NDJoinOrderAccept DIAL I accept. Welcome to the Order. __受け入れよう。ようこそOrderへ。 FormID: 01002B2D NDJoinOrderReject DIAL You are not yet worthy. __あなたは未だ認めるに値しない。 FormID: 01002B03 NDKellenTopic DIAL Kellen __Kellen FormID: 01002C1B NDKnightStartFollow DIAL Come with me __私と共に来なさい。 FormID: 01002C27 NDKnightStopFollow DIAL Return to your duties. __自分の仕事に戻りなさい。 FormID: 01002BD2 NDKnightsTopic DIAL Knights of the Nine __Knights of the Nine FormID: 01002A78 NDLathonGreetA DIAL Didn't Wayrest lose that war? __Wayrest王国は戦に破れたのでは無いのですか? FormID: 01002A76 NDLathonGreetB DIAL I'm sure he's a mighty warrior. __彼は力強い戦士だと思います。 FormID: 01002A99 NDPilgrimageTopic DIAL Pilgrimage __巡礼 FormID: 01002AAA NDProphetGreetA1 DIAL Yes, I am a worthy knight. __その通り、我こそ相応しき騎士。 FormID: 01002AA8 NDProphetGreetA2 DIAL Yes, I am the Hero of Kvatch. __その通り、我こそHero of Kvatch。 FormID: 01002AE2 NDProphetGreetA3 DIAL Yes, I am the Champion of Cyrodiil. __その通り、我こそChampion of Cyrodiil。 FormID: 01002AA6 NDProphetGreetA4 DIAL Yes, I am the Fighter's Guildmaster. __その通り、我こそFighter's Guildmaster。 FormID: 01002BE7 NDProphetGreetA4a DIAL Yes, I am the Arena Grand Champion. __その通り、我こそArena Grand Champion。 FormID: 01002AE6 NDProphetGreetA5 DIAL Yes, I am the Archmage. __その通り、我こそArchmage。 FormID: 01002AE4 NDProphetGreetA6 DIAL No. I serve Sithis. __いや、我はSithisに仕えし者。 FormID: 01002AE0 NDProphetGreetA7 DIAL Not unless the Gray Fox is a knight. __Gray Foxは騎士ではないと? FormID: 01002ADC NDProphetGreetA8 DIAL No. I have no claim to fame. __いや、私は悪名を負っている。 FormID: 01002ADA NDProphetGreetB1 DIAL How can I find the Relics? __Relicsを探し出すにはどうすれば? FormID: 01002AF2 NDProphetQuest DIAL Quest for the Relics __Relicsの探求 FormID: 01002C7F NDProphetStartA1 DIAL Umaril? Who's that? __Umaril? 誰のこと? __Umaril? 誰ですか、それは? FormID: 01002C81 NDProphetStartA2 DIAL Who is Pelinal Whitestrake? __Prlinal Whitestrakeとは? FormID: 01002C83 NDProphetStartA3 DIAL Just tell me who attacked the Chapel. __誰がChapelを襲ったのか教えて欲しい。 FormID: 01002C85 NDProphetStartB1 DIAL So how do we stop Umaril? __それならどうやってUmarilを止めれば良い? FormID: 01002C87 NDProphetStartC1 DIAL I will quest for the Relics. __Relicsの探求を承けよう。 FormID: 01002C89 NDProphetStartC2 DIAL I don't know who will stop Umaril. __誰がUmarilを止めるか分からない。 FormID: 01002A84 NDProphetTopic DIAL Prophet __預言者 FormID: 01002AA4 NDRodericGreetA DIAL Yes. I seek the Nine Wayshrines. __はい。Nine Wayshrinesを巡っています。 FormID: 01002A9E NDRodericGreetB DIAL Saint Pelinal came to me in a vision. __Saint Pelinalが啓示を与えてくれた。 FormID: 01002AA2 NDRodericGreetC DIAL No. Why do you ask? __いや。 何故そのようなことを訊く? __いや。何故そのような事を訊くのですか? FormID: 01002AA0 NDRodericGreetD DIAL That's none of your concern. __それは貴公が気に掛けることではない。 __あなたには関係ない。 FormID: 01002AED NDShieldoftheCrusader DIAL Shield of the Crusader __Shield of the Crusader FormID: 01002C78 NDSirBerichTopic DIAL Sir Berich __Sir Berich FormID: 01002D22 NDSirCaiusTopic DIAL Sir Caius __Sir Caius FormID: 01002A7A NDSirRodericTopic DIAL Sir Roderic __Sir Roderic FormID: 01002BED NDSwordTopic DIAL Sword of the Crusader __Sword of the Crusader FormID: 01002BF7 NDUmarilTopic DIAL Umaril __Umaril FormID: 01002BEB NDUnderpallCaveTopic DIAL Underpall Cave __Underpall Cave FormID: 01002B52 NDWait DIAL Wait here. __ここで待て。 FormID: 01002AAE NDPelinalVisionSpeech DIAL NDPelinalVisionSpeech FormID: 01002A59 NDProphetSpeechKnights DIAL NDProphetSpeechKnights FormID: 01002A5B NDProphetSpeechUmaril DIAL NDProphetSpeechUmaril FormID: 01002A61 NDProphetSpeechMQ DIAL NDProphetSpeechMQ FormID: 01002A65 NDProphetSpeechMain DIAL NDProphetSpeechMain FormID: 01002B3C NDKnightsStartCombat DIAL ND08LathonStartCombat FormID: 01002B9D NDRumorAttackResponse2 DIAL NDRumorAttackResponse2 FormID: 01002BA1 NDRumorAttackResponse1 DIAL NDRumorAttackResponse FormID: 01002BA5 NDTalk1 DIAL Knights9Talk1 FormID: 01002BAB NDTalk2 DIAL Knights9Talk2 FormID: 01002BB2 NDTalk3 DIAL Knights9Talk3 FormID: 01002BB9 NDTalk4 DIAL Knights9Talk4 FormID: 01002BC0 NDTalk5 DIAL Knights9Talk5 FormID: 01002BC7 NDRumorsUmaril DIAL NDRumorsUmaril FormID: 01002BCE ND06KellenRumors DIAL ND06KellenRumors FormID: 01002BE9 ND08LathonSaySirRoderic DIAL ND08LathonSaySirRoderic FormID: 01002BF4 ND06KellenShouts DIAL ND06KellenShouts FormID: 01002BFF ND02SirAmielBattleCall DIAL ND02SirAmielBattleCall FormID: 01002C37 ND10UmarilVoice DIAL ND10UmarilVoice FormID: 01002C3B NDTalkGarlas3 DIAL NDTalkGarlas3 FormID: 01002C40 NDTalkGarlas2 DIAL NDTalkGarlas2 FormID: 01002C45 NDTalkGarlas1 DIAL NDTalk6 FormID: 01002C4A NDTalkUmaril4 DIAL NDTalkUmaril4 FormID: 01002C4F NDTalkUmaril3 DIAL NDTalkUmaril3 FormID: 01002C53 NDTalkUmaril2 DIAL NDTalkUmaril2 FormID: 01002C57 NDTalkUmaril1 DIAL NDTalkUmaril1 FormID: 01002C5B NDTalkRelicsGreaves DIAL NDTalkRelicsGreaves FormID: 01002C5D NDTalkRelicsGauntlets DIAL NDTalkRelicsGauntlets FormID: 01002C5F NDTalkRelicsShield DIAL NDTalkRelicsShield FormID: 01002C61 NDTalkRelicsMace DIAL NDTalkRelicsMace FormID: 01002C63 NDTalkRelicsBoots DIAL NDTalkBoots FormID: 01002C65 NDTalkRelics3 DIAL NDTalkRelics3 FormID: 01002C6B NDTalkRelics2 DIAL NDTalkRelics2 FormID: 01002C75 NDTalkRelics1 DIAL NDTalkRelics1 FormID: 01002C96 ND10SirThedretSpeech01 DIAL ND10SirThedretSpeech01 FormID: 01002C9E ND10SirAmielSpeech01 DIAL ND10SirAmielSpeech01 FormID: 01002CA6 ND10KnightsHail DIAL ND10KnightsHail FormID: 01002CAE ND10SirThedretSpeech06 DIAL ND10SirThedretSpeech06 FormID: 01002CB0 ND10SirThedretSpeech04 DIAL ND10SirThedretSpeech04 FormID: 01002CB2 ND10SirThedretSpeech05 DIAL ND10SirThedretSpeech05 FormID: 01002CB4 ND10SirThedretSpeech03 DIAL ND10SirThedretSpeech03 FormID: 01002CB6 ND10SirThedretSpeech02 DIAL ND10SirThedretSpeech02 FormID: 01002CB8 ND09ProphetSermon01 DIAL ND09ProphetSermon01 FormID: 01002CBA ND10SirAmielSpeech07 DIAL ND10SirAmielSpeech07 FormID: 01002CBC ND10SirAmielSpeech06 DIAL ND10SirAmielSpeech06 FormID: 01002CBE WeoweyouadebtofthanksYouhavesucceededwherewecouldn DIAL We owe you a debt of thanks. You have succeeded where we could n FormID: 01002CBF ND10SirAmielSpeech05 DIAL ND10SirAmielSpeech05 FormID: 01002CC1 ND10SirAmielSpeech04 DIAL ND10SirAmielSpeech04 FormID: 01002CC3 ND10SirAmielSpeech03 DIAL ND10SirAmielSpeech03 FormID: 01002CC5 ND10SirAmielSpeech02 DIAL ND10SirAmielSpeech02 FormID: 01002CC7 ND10UmarilVoiceSky DIAL ND10UmarilVoiceSky FormID: 01002CCD ND DIAL ND FormID: 01002CCE ND09ProphetSermon03 DIAL ND09ProphetSermon03 FormID: 01002CD0 ND09ProphetSermon02 DIAL ND09ProphetSermon02 FormID: 01002CD6 NDTalkDeadKnight3 DIAL NDTalkDeadKnight3 FormID: 01002CDC NDTalkDeadKnight2Female DIAL NDTalkDeadKnight2Female FormID: 01002CE0 NDTalkDeadKnight2Male DIAL NDTalkDeadKnight2Male FormID: 01002CE4 NDTalkDeadKnightNothing DIAL NDTalkDeadKnight2 FormID: 01002CE6 NDTalkDeadKnight1 DIAL NDTalkDeadKnight1 FormID: 01002CEB NDTalkDeadGeimund1 DIAL NDTalkDeadGeimund1 FormID: 01002CEF NDTalkDeadGukimir1 DIAL NDTalkDeadGukimir1 FormID: 01002CF3 NDTalkDeadAvita1 DIAL NDTalkDeadAvita FormID: 01002CF6 NDTalkDeadCarodus1 DIAL NDTalkDeadCarodus FormID: 01002CF9 NDTalkDeadBrellin1 DIAL NDTalkDeadBrellin FormID: 01002CFC NDTalkDeadAreldur1 DIAL NDTalkAreldurDead FormID: 01002CFF NDTalkDeadLathon1 DIAL NDTalkLathon FormID: 01002D02 NDTombSpeech DIAL NDTombSpeech FormID: 01002D0B NDProphetSpeechUmaril2 DIAL NDProphetSpeechUmaril2 FormID: 01002D0E NDProphetSpeechMQ4 DIAL NDProphetSpeechMQ4 FormID: 01002D11 NDProphetSpeechMQ3 DIAL NDProphetSpeechMQ3 FormID: 01002D15 NDProphetSpeechMQ2 DIAL NDProphetSpeechMQ2 FormID: 01002D1B NDProphetSpeechAmulet2 DIAL NDProphetSpeechAmulet2 FormID: 01002D1C NDProphetSpeechAmulet DIAL NDProphetSpeechAmulet FormID: 01002D26 NDProphetSpeechLoremasters DIAL NDProphetSpeechLoremasters
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼