OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Shivering Isles/Books/SEBookSixteenAccordsofMadnessV6
の編集
Top
/
Shivering Isles
/
Books
/
SEBookSixteenAccordsofMadnessV6
//=================================== // Format_ver:0.0.1 (2008-01-01) // // 【解説】 // ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。 // ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します // // 【記述ガイド】 // ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま // コピペすると編集上も表示上も便利です // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に // 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。 // ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換えてください // ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意して下さい // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい //=================================== *題名 [#name] **原題 [#name_en] -16 Accords of Madness, v. VI **訳題 [#name_ja] -【訳題記述エリア】 *本文 [#text] **原文 [#text_en] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <div align="center"><font face=1><br> <br><br>Sixteen Accords of Madness<br> Volume VI<br><br> <IMG src="Book/fancy_font/h_62x62.dds" width=62 height=62>ircine's Tale<br> <div align="left"><br> <br> Ever proud and boastful, Oblivion's Mad Prince stood one fifth day of mid year among the frigid peaks of Skyrim, and beckoned forth Hircine for parlay. The Huntsman God materialized, for this was his day, and the boldness of Sheogorath intrigued him.<br> <br> Wry without equal, Sheogorath holds in his realm giggling loons, flamboyant auteurs, and craven mutilators. The Mad Prince will ply profitless bargains and promote senseless bloodshed for nothing more than the joy of another's confusion, tragedy, or rage. So it was that Sheogorath had set a stage on which to play himself as rival to Hircine.<br> <br> Without haste, the coy Prince proffered his contest; each Prince was to groom a beast to meet at this place again, three years to the hour, and do fatal battle. Expressionless behind his fearsome countenance, Hircine agreed, and with naught but a dusting of snow in the drift, the Princes were gone to their realms.<br> <br> Confident, but knowing Sheogorath for a trickster, Hircine secretly bred an abomination in his hidden realm. An ancient Daedroth he summoned, and imbued it with the foul curse of lycanthropy. Of pitch heart and jagged fang, the unspeakable horror had no peer, even among the great hunters of Hircine's sphere. <br> <br> In the third year, on the given day, Hircine returned, where Sheogorath leaned, cross-legged on a stone, whistling with idle patience. The Prince of the Hunt struck his spear to the ground, bringing forth his unnatural, snarling behemoth. Doffing his cap, sly as ever, Sheogorath stood and stepped aside to reveal a tiny, colorful bird perched atop the stone. Demurely it chirped in the bristling gusts, scarcely audible.<br> <br> In a twisted, springing heap, the Daedroth was upon the stone, leaving only rubble where the boulder had been. Thinking itself victorious, the monster's bloodied maw curled into a mock grin, when a subdued song drifted in the crisp air. The tiny bird lightly hopped along the snout of the furious Daedroth. Sheogorath looked on, quietly mirthful, as the diminutive creature picked at a bit of detritus caught in scales betwixt the fiery eyes of the larger beast. With howling fury, the were-thing blinded itself trying to pluck away the nuisance. And so it continued for hours, Hircine looking on in shame while his finest beast gradually destroyed itself in pursuit of the seemingly oblivious bird, all the while chirping a mournful tune to the lonesome range.<br> <br> Livid, but beaten, Hircine burned the ragged corpse and withdrew to his realm, swearing in forgotten tongues. His curses still hang in those peaks, and no wayfarer tarries for fear of his wrathful aspect in those obscured heights.<br> <br> Turning on his heel, Sheogorath beckoned the miniscule songbird to perch atop his shoulder, and strolled down the mountain, making for the warm breezes and vibrant sunsets of the Abecean coast, whistling in tune with the tiniest champion in Tamriel. }}} **訳文 [#text_ja] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <div align="center"><font face=1><br> <br><br>Sixteen Accords of Madness<br> Volume VI<br><br> <IMG src="Book/fancy_font/h_62x62.dds" width=62 height=62>ircine's Tale<br> <div align="left"><br> <br> 常に尊大かつ高慢な態度を崩さぬOblivionの狂気の王子。かつて彼は1年の中頃、5分の1ほどの日をSkyrimの凍てつく山脈の頂上で過ごした。その滞在中の事である。王子はある賭け事を思いついたのでHircineを招待してみることにした。当時はHircineの全盛期であったものの、Sheogorathの大胆さに興味をそそられた為だろうか、狩猟の神は姿を現した。<br> <br> 底意地の悪さでは他に並ぶ者のいない王子である。Sheogorathは自分の領土にクスクスと笑う水鳥や、きらびやかな衣装を身にまとった作家、臆病なバラバラ殺人犯といった者たちを住まわせていた。狂気の王子は儲けのない駆け引きや無分別な虐殺といった行為に、あえて精を出した。ただ、他人を取り乱させたり惨めな境遇に陥れたり憤激させたりするのが楽しいから、というそれだけの理由である。そして今回も同様の動機でHircineへの挑戦を思いついたのだ。<br> <br> 焦りもせず、王子は遠慮がちな様子で勝負を申し出た。ルールは以下の通り。互いに野獣を育て上げ、3年後この場で再会した時、どちらかが死ぬまで戦わせるというものだ。威圧感のある表情をピクリとも動かさぬままではあったがHircineがルールに同意したので、2人の王子はそれぞれの領地へ帰っていった。後には吹きだまりの雪煙だけが残された。<br> <br> 勝つ自信はあった。しかしSheogorathは詐欺師である。そこで、領地に帰ったHircineはおぞましい野獣を秘密裏に育てた。古代のDaedrothを召還し、lycanthropy(獣人病)の穢れた呪いをかけたのだ。真っ黒な心臓とノコギリのような牙を兼ねそなえた、言い尽くせぬ恐怖そのものであり、Hircineの領地に住まう狩人の誰一人として打ち倒せる者はいないような怪物であった。<br> <br> そして3年が経ち約束の日がやって来た。Hircineが戻ると、Sheogorathは足を組み、岩に背中を預け、口笛を吹きながら待ちぼうけしていた。狩猟の王子は槍を地面に突き立て、牙を剥いて唸りを上げる巨獣を前に進ませた。Sheogorathは帽子を脱ぎ捨て、この上無いほど茶目っ気たっぷりに立ち上がると1つ横にステップを踏み、身をずらした。先程まで彼が背にしていた岩の上には色鮮やかな小鳥の姿があった。小鳥のさえずりは遠慮がちで、激しい風が吹きすさぶ中ではほとんど聞き取れなかった。<br> <br> Daedrothが一たび跳躍し岩の上に乗りかかると、先ほどまでの巨岩はただの瓦礫と化してしまった。勝利を確信した怪物が嘲笑に口を歪めるたが、その時、すがすがしい山の空気の中にかぼそい歌声が響き渡った。小鳥が陽気に跳び上がり、怒りに燃える怪物の鼻先をかすめると、Sheogorathはひそかにほくそ笑んだ。小さな鳥が自分よりはるかに大きな獣を相手にし、あまつさえ怪物の両目の間の鱗をついばんでいる様子は愉快そのものだった。獣人の怪物は咆哮を上げながら、無我夢中で邪魔者を掴み取ろうともがき続けた。そして数時間が経過した。小鳥の陰鬱なさえずりがわびしく響く中、Hircineは自慢の怪物が取るに足らないように見える鳥の攻撃で徐々に凄惨な姿になってゆく姿を慙愧に耐えぬ面持ちで見つめるしかなかった。<br> <br> 怒りに震えながら、しかし打ちのめされた様子でHircineは獣の残骸を焼き尽くすと、自分の領地へ撤収した。去り際の彼が現代では既に忘れ去られた言語で罵声を投げかけたせいで、この場には呪いが残された。今でも付近の山々を歩く旅行者は祟りを恐れ、決して長く留まる事はしないという。<br> <br> Sheogorathは踵をついてクルリと身をひるがえすと、小さな鳴き鳥を呼びつけて肩に止まらせた。そしてそぞろ歩きで山を下ると、暖かい風と真っ赤な夕焼けのあるAbecean coastに向けて歩き出した。彼の歩き去った後には口笛と、Tamriel最小の王者の歌声が響き渡った。 }}}}
//=================================== // Format_ver:0.0.1 (2008-01-01) // // 【解説】 // ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。 // ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します // // 【記述ガイド】 // ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま // コピペすると編集上も表示上も便利です // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に // 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。 // ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換えてください // ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意して下さい // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい //=================================== *題名 [#name] **原題 [#name_en] -16 Accords of Madness, v. VI **訳題 [#name_ja] -【訳題記述エリア】 *本文 [#text] **原文 [#text_en] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <div align="center"><font face=1><br> <br><br>Sixteen Accords of Madness<br> Volume VI<br><br> <IMG src="Book/fancy_font/h_62x62.dds" width=62 height=62>ircine's Tale<br> <div align="left"><br> <br> Ever proud and boastful, Oblivion's Mad Prince stood one fifth day of mid year among the frigid peaks of Skyrim, and beckoned forth Hircine for parlay. The Huntsman God materialized, for this was his day, and the boldness of Sheogorath intrigued him.<br> <br> Wry without equal, Sheogorath holds in his realm giggling loons, flamboyant auteurs, and craven mutilators. The Mad Prince will ply profitless bargains and promote senseless bloodshed for nothing more than the joy of another's confusion, tragedy, or rage. So it was that Sheogorath had set a stage on which to play himself as rival to Hircine.<br> <br> Without haste, the coy Prince proffered his contest; each Prince was to groom a beast to meet at this place again, three years to the hour, and do fatal battle. Expressionless behind his fearsome countenance, Hircine agreed, and with naught but a dusting of snow in the drift, the Princes were gone to their realms.<br> <br> Confident, but knowing Sheogorath for a trickster, Hircine secretly bred an abomination in his hidden realm. An ancient Daedroth he summoned, and imbued it with the foul curse of lycanthropy. Of pitch heart and jagged fang, the unspeakable horror had no peer, even among the great hunters of Hircine's sphere. <br> <br> In the third year, on the given day, Hircine returned, where Sheogorath leaned, cross-legged on a stone, whistling with idle patience. The Prince of the Hunt struck his spear to the ground, bringing forth his unnatural, snarling behemoth. Doffing his cap, sly as ever, Sheogorath stood and stepped aside to reveal a tiny, colorful bird perched atop the stone. Demurely it chirped in the bristling gusts, scarcely audible.<br> <br> In a twisted, springing heap, the Daedroth was upon the stone, leaving only rubble where the boulder had been. Thinking itself victorious, the monster's bloodied maw curled into a mock grin, when a subdued song drifted in the crisp air. The tiny bird lightly hopped along the snout of the furious Daedroth. Sheogorath looked on, quietly mirthful, as the diminutive creature picked at a bit of detritus caught in scales betwixt the fiery eyes of the larger beast. With howling fury, the were-thing blinded itself trying to pluck away the nuisance. And so it continued for hours, Hircine looking on in shame while his finest beast gradually destroyed itself in pursuit of the seemingly oblivious bird, all the while chirping a mournful tune to the lonesome range.<br> <br> Livid, but beaten, Hircine burned the ragged corpse and withdrew to his realm, swearing in forgotten tongues. His curses still hang in those peaks, and no wayfarer tarries for fear of his wrathful aspect in those obscured heights.<br> <br> Turning on his heel, Sheogorath beckoned the miniscule songbird to perch atop his shoulder, and strolled down the mountain, making for the warm breezes and vibrant sunsets of the Abecean coast, whistling in tune with the tiniest champion in Tamriel. }}} **訳文 [#text_ja] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <div align="center"><font face=1><br> <br><br>Sixteen Accords of Madness<br> Volume VI<br><br> <IMG src="Book/fancy_font/h_62x62.dds" width=62 height=62>ircine's Tale<br> <div align="left"><br> <br> 常に尊大かつ高慢な態度を崩さぬOblivionの狂気の王子。かつて彼は1年の中頃、5分の1ほどの日をSkyrimの凍てつく山脈の頂上で過ごした。その滞在中の事である。王子はある賭け事を思いついたのでHircineを招待してみることにした。当時はHircineの全盛期であったものの、Sheogorathの大胆さに興味をそそられた為だろうか、狩猟の神は姿を現した。<br> <br> 底意地の悪さでは他に並ぶ者のいない王子である。Sheogorathは自分の領土にクスクスと笑う水鳥や、きらびやかな衣装を身にまとった作家、臆病なバラバラ殺人犯といった者たちを住まわせていた。狂気の王子は儲けのない駆け引きや無分別な虐殺といった行為に、あえて精を出した。ただ、他人を取り乱させたり惨めな境遇に陥れたり憤激させたりするのが楽しいから、というそれだけの理由である。そして今回も同様の動機でHircineへの挑戦を思いついたのだ。<br> <br> 焦りもせず、王子は遠慮がちな様子で勝負を申し出た。ルールは以下の通り。互いに野獣を育て上げ、3年後この場で再会した時、どちらかが死ぬまで戦わせるというものだ。威圧感のある表情をピクリとも動かさぬままではあったがHircineがルールに同意したので、2人の王子はそれぞれの領地へ帰っていった。後には吹きだまりの雪煙だけが残された。<br> <br> 勝つ自信はあった。しかしSheogorathは詐欺師である。そこで、領地に帰ったHircineはおぞましい野獣を秘密裏に育てた。古代のDaedrothを召還し、lycanthropy(獣人病)の穢れた呪いをかけたのだ。真っ黒な心臓とノコギリのような牙を兼ねそなえた、言い尽くせぬ恐怖そのものであり、Hircineの領地に住まう狩人の誰一人として打ち倒せる者はいないような怪物であった。<br> <br> そして3年が経ち約束の日がやって来た。Hircineが戻ると、Sheogorathは足を組み、岩に背中を預け、口笛を吹きながら待ちぼうけしていた。狩猟の王子は槍を地面に突き立て、牙を剥いて唸りを上げる巨獣を前に進ませた。Sheogorathは帽子を脱ぎ捨て、この上無いほど茶目っ気たっぷりに立ち上がると1つ横にステップを踏み、身をずらした。先程まで彼が背にしていた岩の上には色鮮やかな小鳥の姿があった。小鳥のさえずりは遠慮がちで、激しい風が吹きすさぶ中ではほとんど聞き取れなかった。<br> <br> Daedrothが一たび跳躍し岩の上に乗りかかると、先ほどまでの巨岩はただの瓦礫と化してしまった。勝利を確信した怪物が嘲笑に口を歪めるたが、その時、すがすがしい山の空気の中にかぼそい歌声が響き渡った。小鳥が陽気に跳び上がり、怒りに燃える怪物の鼻先をかすめると、Sheogorathはひそかにほくそ笑んだ。小さな鳥が自分よりはるかに大きな獣を相手にし、あまつさえ怪物の両目の間の鱗をついばんでいる様子は愉快そのものだった。獣人の怪物は咆哮を上げながら、無我夢中で邪魔者を掴み取ろうともがき続けた。そして数時間が経過した。小鳥の陰鬱なさえずりがわびしく響く中、Hircineは自慢の怪物が取るに足らないように見える鳥の攻撃で徐々に凄惨な姿になってゆく姿を慙愧に耐えぬ面持ちで見つめるしかなかった。<br> <br> 怒りに震えながら、しかし打ちのめされた様子でHircineは獣の残骸を焼き尽くすと、自分の領地へ撤収した。去り際の彼が現代では既に忘れ去られた言語で罵声を投げかけたせいで、この場には呪いが残された。今でも付近の山々を歩く旅行者は祟りを恐れ、決して長く留まる事はしないという。<br> <br> Sheogorathは踵をついてクルリと身をひるがえすと、小さな鳴き鳥を呼びつけて肩に止まらせた。そしてそぞろ歩きで山を下ると、暖かい風と真っ赤な夕焼けのあるAbecean coastに向けて歩き出した。彼の歩き去った後には口笛と、Tamriel最小の王者の歌声が響き渡った。 }}}}
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼