OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Shivering Isles/Dialogue/SE06-04
の編集
Top
/
Shivering Isles
/
Dialogue
/
SE06-04
FormID: 00018DC4 SE06 SE06KanehTopic 0 She commands the Aureals here at Cylarne. She has just arrived with reinforcements from Brellach to end this stalemate once and for all. __GoldenSaint __彼女はCylarneにいるAurealを指揮している。彼女はこの膠着状態をきっぱりと終わらせるためにBrellachから増援と共に到着したところだ。 __ここCylarneにいるAurealの指揮官だ。この膠着状態と決別するために、Brellachから援軍と共に派遣されてきたばかりだ。 FormID: 00018F9A SE06 SE06HelpDefendA3 0 Yes... yes! Their commander, Kaneh, is gullible enough to take you at face value... __Ulfri __そうだ…そうだな!奴らの指揮官のKanehは貴方の言葉を真に受けるほど騙されやすいです。 FormID: 00018F9A SE06 SE06HelpDefendA3 1 She will reveal all her plans to you, Sheogorath's emissary! Beautifully devious. It embarrasses me not to have thought of it first. __彼女は貴方に計画の全てを打ち明けるでしょう、Sheogorath様の使者殿。見事なまでに邪です。最初にそれを考えなかった私が恥ずかしい。 FormID: 000400E5 SE06 SE06PriestGreetB 0 Yes, let your mind worry at the problem. Let fear and dismay over making the wrong choice sink their talons deep into your brain... __Arctus __そうですね、心に問いかけてみて下さい。間違った選択をすることに対する恐怖や狼狽があなたの脳に深く鉤爪を沈ませるでしょう… __ええ、あなたの精神を悩みで病ませなさい。決断を誤ることに対する恐怖心や絶望感が、あなたの脳髄深くまで鍵爪を沈ませるように… FormID: 0004014E SE06 SE06PriestGreetB 0 Do not think about it. Dream about it! Let your mind soar on flights of fancy! I know you will choose well, in the end. __Dervenin __そのことは考えないで。夢のようなものです!空想の世界を心の中で膨らませるのです!結局はあなたはうまいこと選択するとわかっています。 __そんなことは考えないで。想像するのです!あなたの精神が幻想の中で飛び上がる様を!最終的には、あなた様が正しい選択をしてくれるものと信じていますよ。 FormID: 00012CC3 SE06 SEMazken 0 The treacherous ones: the Dark Seducers of ill-repute, whose every action drags Sheogorath's holy name through the mud. __GoldenSaint __信用できない奴らだ。あらゆる行動でSheogorath様の聖なる御名に泥を塗り失墜させている悪名高いDark Seducer達だ。 __悪名高きDark Seducerのことだ。裏切り者どもめ。奴らのあらゆる行動は、Sheogorath様の聖なる御名に泥を塗っている。 FormID: 00012CC4 SE06 SEMazken 0 You know us as Dark Seducers. A name given us by our enemies. But we are the Mazken in our own tongue, Sheogorath's only truly loyal servants. __DarkSeducer __貴方は我々をDark Seducerとして知っています。我々の敵により与えられた呼び名です。しかし我々自身はMazkenと呼んでおり、Sheogorath様の唯一の本当に忠実なしもべです。 __あなた方は我々をDark Seducerと呼びます。我々の敵により与えられた呼び名です。ですが、Mazkenが我々の自称であり、Sheogorath様の唯一無二の忠実なるしもべです。 __あなた方は我々をDark Seducerと呼ぶが、それは敵により与えられた呼び名だ。だが、我々はMazkenを自称する。Sheogorathの忠実なるしもべとして。 FormID: 00012CD0 SE06 SE06HelpAttackA3B3 0 That's why females command and males take orders. Come. Let us surrender to the madness of battle! __Kaneh __だからこそ命令する女と命令を受ける男がいるのです。来て下さい。戦いの狂気に身を委ねましょう! FormID: 000192E8 SE06 SE06HelpAttackA3B3 0 You'll make a fine commander one day. Come. Let us surrender to the madness of battle! __Kaneh __貴方はいつの日か立派な指揮官になるでしょう。来て下さい。戦いの狂気に身を委ねましょう! FormID: 000910FA SE06 SE06ObelisksTopic 0 They're getting more active every day. Not a good sign. __Sheogorath __それらは日毎により活発になっておる。良い兆しではない。 __日増しに活発になっておる。良い兆しではない。 FormID: 000910FA SE06 SE06ObelisksTopic 1 You know what would be a good sign? [QUOTE]Free Sweetrolls![QUOTE] Who wouldn't like that? __お前は何が良い兆しかわかるか?[QUOTE]無料のスイートロールだ![QUOTE]それが好きじゃない者がいるか? __良い兆しが何であるか知っているか?『スイートロール食べ放題』だ!嫌いな奴がいるか? FormID: 000910FA SE06 SE06ObelisksTopic 2 Shut them down where you can. And make sure to kill the Priests you see around them. If you don't, they can reactivate the obelisk. __それらを停止するのだ。そしてその周りで出会うPriestを殺したのを確認するのだ。もししなかったら、奴らはobeliskを再稼動できる。 __それらを停止するのだ。そしてその周りで出会うPriestを殺したのを確認するのだ。もししなかったら、奴らはObeliskを再稼動できる。 __できる限り封印するのだ。そして、周囲のPriestを全員殺したか確認しろ。さもなくば、Priestがオベリスクを復活させてしまう。 FormID: 000910FB SE06 SE06ObelisksTopic 0 I fear they grow in power as the Greymarch progresses. More and more Knights of Order make their way into the Isles. __Haskill __私はGreymarchが進行することでその力が増すのを恐れます。より多くのKnights of OrderがIslesを闊歩するでしょう。 __Greymarchの進行に伴い、本格的に活性化してきています。ますます多くのKnights of Orderが、Islesに出現しています。 FormID: 000910FB SE06 SE06ObelisksTopic 1 The Priests of Order are the key. They summon the Knights at the obelisks. __Priests of Orderが鍵です。彼らがobeliskでKnightを呼び出しています。 __Priests of Orderが鍵です。彼らがObeliskでKnightを呼び出しています。 __Priests of Orderが鍵です。彼らはObeliskを使って、Knightを召喚しているのです。 FormID: 00080D92 SE06 SEPinnacleRockTopic 0 Our fortress and sanctuary here in the Shivering Isles. __DarkSeducer __このShivering Islesでの我々の要塞であり聖域だ。 __ここShivering Islesにおける、我々の要塞であり聖域だ。 FormID: 000910F7 SE06 SE06PriestsOrderTopic 0 They're the worst of all. My own subjects, working for the Enemy! It's enough to make an old Daedric Prince get all weepy. __Sheogorath __奴らは全くもって最悪だ。私自身の課題だが、敵のために働いとる!全ての年寄りのDaedric Princeを涙もろくさせるのに十分だわい。 __最低の奴らだ。敵に与する我が臣民だ!おいぼれDaedric Prince泣かせの連中だ。 __最低の奴らだ。敵側に与する我が臣民たちだ!おいぼれDaedric Prince泣かせの連中だよ。 FormID: 000910F7 SE06 SE06PriestsOrderTopic 1 It doesn't help that they're the ones who make the obelisks work. A little chanting, a little ritual, and POOF! Knights of Order. Bad news. __奴らはobeliskを働かせている者を助けてはいない。少し詠唱して、少し儀式をする、そしてパッと!Knights of Orderの登場だ。厄介者だ。 __奴らはObeliskを働かせている者を助けてはいない。少し詠唱して、少し儀式をする、そしてパッと!Knights of Orderの登場だ。厄介者だ。 __オベリスクを起動させる奴らはどうにもならない。ちゃっと詠唱して、ちゃっと儀式をすると、ポンッ!Knights of Orderさ。参ったね。 FormID: 000910F7 SE06 SE06PriestsOrderTopic 2 Kill them when you see them. But don't touch the corpse until they're really dead. Which they aren't, until you deactivate the obelisk. __奴らに会ったら殺すのだ。だが奴らが本当に死ぬまでは、死体に触るなよ。obeliskを停止するまで、奴らは死なん。 __奴らに会ったら殺すのだ。だが奴らが本当に死ぬまでは、死体に触るなよ。Obeliskを停止するまで、奴らは死なん。 __Priestが目に入ったら殺すのだ。ただし、連中が本当に死ぬまで死体に触っちゃいかん。Obeliskが封印されるまで、連中は不死身なのだ。 __Priestが目に入ったら倒すのだ。完全に死ぬまでは死体に触れるなよ。オベリスクが停止するまで、奴らは死なんのだ。 FormID: 000910F9 SE06 SE06PriestsOrderTopic 0 A bad lot. Traitors. You'll find them near the obelisks that dot the land. They perform rituals at the obelisks to summon Knights to the Realm. __Haskill __悪党です。裏切り者です。貴方は土地に点在するobeliskの近くで彼らを見つけるでしょう。彼らはRealmにKnightsを呼び出すため、obeliskで儀式を行っています。 __悪党です。裏切り者です。貴方は土地に点在するObeliskの近くで彼らを見つけるでしょう。彼らはRealmにKnightを呼び出すため、Obeliskで儀式を行っています。 __悪党です。裏切り者です。各地に点在するObeliskの近くで彼らを確認できるでしょう。彼らはオベリスクの近くで儀式を行い、RealmにKnightを召喚しているのです。 FormID: 000910F9 SE06 SE06PriestsOrderTopic 1 Their link to Jyggalag gives them power. As long as their obelisk is active, they cannot truly be killed. __Jyggalagへの絆が彼らに力を与えています。obeliskが稼動している限り、彼らは本当に殺されることがありません。 __Jyggalagへの絆が彼らに力を与えています。Obeliskが稼動している限り、彼らは本当に殺されることがありません。 __彼らはJyggalagとリンクすることで力を得ています。Obeliskが稼動している限り、彼らが本当に死ぬことはありません。 FormID: 000400E0 SE06 SE06UlfriFinalA 0 The Altars which feed the Flame of Agnon can be kindled only by the willing death of an immortal. __Ulfri __Flame of Agnonを供給する祭壇は不滅の者の自発的な死によってのみ点火できるのです。 __Flame of Agnonの供給源である両祭壇に火を灯すには、不死者が自発的な死を遂げるしかないのだ。 FormID: 000400E0 SE06 SE06UlfriFinalA 1 I have hoped for this moment since I took command of the Mazken at Cylarne. I return my soul to the embrace of Oblivion's dark waters. Farewell. __CylarneでMazkenの指揮を執って以来、この瞬間を望んでいました。Oblivionの暗い流れの抱擁へと私の魂は戻ります。さようなら。 __CylarneでMazkenの指揮官になった時から、この瞬間を待っていたのだ。私の魂は、Oblivionの暗い流れの抱擁へと帰るのだ。さらばだ。 FormID: 00012102 SE06 SE06KanehMirel 0 My scouts reported no signs of the Mazken in the Underdeep. It's our best chance to take them unawares. __Mirel __私の斥候はUnderdeepではMazkenの痕跡はないと報告しています。不意に奴らを襲う最高の機会です。 __斥候の報告によると、Underdeepに、Mazkenの気配はありません。奴らを奇襲する絶好のチャンスです。 FormID: 00012103 SE06 SE06KanehMirel 0 Too risky. It's likely to be a trap. They could cut us to pieces down there if they knew we were coming. __Kaneh __危険すぎる。罠がありそうだ。もし奴らが我々が来ると知っていたら、そこでバラバラに刻まれてしまう。 __危険すぎる。罠かも知れん。もし奴らが待ち伏せしていれば、我々は壊滅だ。 FormID: 00012CBC SE06 SE06KanehMirel 0 With all due respect, Aurmazl, I ask that you reconsider. The main passage is strongly defended. Perhaps if you'd allow me to scout further... __Mirel __お言葉を返すようですがAurmazl、私は再考するよう求めます。主要な通路は堅固な守りです。おそらくもし貴方が私に偵察を許可してもらえれば、なおいっそう… __恐れながら、Aurmazl、ご再考ください。メイン通路の守りは厳重です。もう一度、偵察の許可を頂ければ… FormID: 00012104 SE06 SE06KanehMirel 0 Enough! I've made my decision. We will attack down the main passage, as planned. The Mazken will not withstand us! __Kaneh __十分だ!決定は下された。我々は計画通りに主要な通路から攻撃を仕掛ける。Mazkenは我々に耐えられないだろう! __十分だ!腹は決まった。当初の計画通り、メイン通路から突入する。我々がMazkenに負けるはずがない! FormID: 00054FB2 SE06 SE06ShoutBetrayal 0 You'll pay for your treachery! __Kaneh __裏切りの代償を払うのだ! FormID: 00054FB3 SE06 SE06ShoutBetrayal 0 Kill the betrayer! __Ulfri __裏切り者を殺せ! FormID: 00055367 SE06 SE06ShoutDefendAltar 0 The Altar of Despair is ours! But the battle is not over yet! Defensive positions! __Kaneh __Despairの祭壇は我らのものだ!だがまだ戦いは終わっていない!防衛の位置につけ! FormID: 00054FA6 SE06 SE06ShoutStartCombat 0 Mazken! To arms! __DarkSeducer __Mazkenだ!戦闘準備! __Mazkenよ!戦闘準備! FormID: 00054FA7 SE06 SE06ShoutStartCombat 0 Follow me! __DarkSeducer __私につづけ! FormID: 00054FA8 SE06 SE06ShoutStartCombat 0 The enemy is upon us! __DarkSeducer __敵が来たぞ! FormID: 00054FA9 SE06 SE06ShoutStartCombat 0 This one's mine! __DarkSeducer __これは我らのものだ! FormID: 00054FAA SE06 SE06ShoutStartCombat 0 Destroy the Aureals! __DarkSeducer __Aurealを滅ぼせ! FormID: 00054FAB SE06 SE06ShoutStartCombat 0 Aureals! Follow me! __GoldenSaint __Aurealだ!付いてこい! __Aurealよ!付いてこい! FormID: 00054FAC SE06 SE06ShoutStartCombat 0 Kill the Mazken! __GoldenSaint __Mazkenを殺せ! FormID: 00054FAD SE06 SE06ShoutStartCombat 0 Comrades, beware! __GoldenSaint __同志よ、気をつけろよ! FormID: 00054FAE SE06 SE06ShoutStartCombat 0 My soul for Sheogorath! __GoldenSaint __我が魂をSheogorath様のために! FormID: 00054FAF SE06 SE06ShoutStartCombat 0 For Sheogorath's glory! __GoldenSaint __Sheogorath様の栄光のために! FormID: 00054FB0 SE06 SE06ShoutStartCombat 0 Defend the Altar! __GoldenSaint __祭壇を守るのだ! FormID: 00054FB1 SE06 SE06ShoutStartCombat 0 They've reached the Altar! __DarkSeducer __奴らが祭壇に近づいてる! FormID: 00054FA1 SE06 SE06ShoutStartAttack 0 Aureals! The cleansing of Cylarne begins now! Follow me! __Kaneh __Aurealだ!Cylarneの浄化が始まったのだ!我につづけ! __Aurealよ!Cylarneの浄化が始まったのだ!我につづけ! FormID: 00054FA2 SE06 SE06ShoutStartAttack 0 Aureals! We attack through the Underdeep! The Mazken will be destroyed before they awake to their danger. Follow me! __Kaneh __Aurealめ!我々はUnderdeepを通って攻撃する!Mazkenは危機に気付く前に滅ぼされるだろう。我につづけ! __Aurealよ!我々はUnderdeepを通って攻撃する!Mazkenは危機に気付く前に滅ぼされるだろう。我につづけ! __Aurealよ!我々はUnderdeepを通って攻撃する!Mazkenはなす術も無く全滅するだろう。続け! FormID: 00054FA3 SE06 SE06ShoutStartAttack 0 Death to the Mazken! For the glory of Sheogorath! __Kaneh __Mazkenに死を!Sheogorath様の栄光のために! FormID: 00054FA4 SE06 SE06ShoutStartAttack 0 The Aureals are beginning their attack! Show them no mercy! Today, Cylarne shall finally belong to us! __Ulfri __Aurealが攻撃を始めている!奴らに慈悲を見せるな!今日、Cylarneは我々のものとなるのだ! FormID: 00054FA5 SE06 SE06ShoutStartAttack 0 Down with the Mazken! __Mirel __Mazkenをやっつけろ!
FormID: 00018DC4 SE06 SE06KanehTopic 0 She commands the Aureals here at Cylarne. She has just arrived with reinforcements from Brellach to end this stalemate once and for all. __GoldenSaint __彼女はCylarneにいるAurealを指揮している。彼女はこの膠着状態をきっぱりと終わらせるためにBrellachから増援と共に到着したところだ。 __ここCylarneにいるAurealの指揮官だ。この膠着状態と決別するために、Brellachから援軍と共に派遣されてきたばかりだ。 FormID: 00018F9A SE06 SE06HelpDefendA3 0 Yes... yes! Their commander, Kaneh, is gullible enough to take you at face value... __Ulfri __そうだ…そうだな!奴らの指揮官のKanehは貴方の言葉を真に受けるほど騙されやすいです。 FormID: 00018F9A SE06 SE06HelpDefendA3 1 She will reveal all her plans to you, Sheogorath's emissary! Beautifully devious. It embarrasses me not to have thought of it first. __彼女は貴方に計画の全てを打ち明けるでしょう、Sheogorath様の使者殿。見事なまでに邪です。最初にそれを考えなかった私が恥ずかしい。 FormID: 000400E5 SE06 SE06PriestGreetB 0 Yes, let your mind worry at the problem. Let fear and dismay over making the wrong choice sink their talons deep into your brain... __Arctus __そうですね、心に問いかけてみて下さい。間違った選択をすることに対する恐怖や狼狽があなたの脳に深く鉤爪を沈ませるでしょう… __ええ、あなたの精神を悩みで病ませなさい。決断を誤ることに対する恐怖心や絶望感が、あなたの脳髄深くまで鍵爪を沈ませるように… FormID: 0004014E SE06 SE06PriestGreetB 0 Do not think about it. Dream about it! Let your mind soar on flights of fancy! I know you will choose well, in the end. __Dervenin __そのことは考えないで。夢のようなものです!空想の世界を心の中で膨らませるのです!結局はあなたはうまいこと選択するとわかっています。 __そんなことは考えないで。想像するのです!あなたの精神が幻想の中で飛び上がる様を!最終的には、あなた様が正しい選択をしてくれるものと信じていますよ。 FormID: 00012CC3 SE06 SEMazken 0 The treacherous ones: the Dark Seducers of ill-repute, whose every action drags Sheogorath's holy name through the mud. __GoldenSaint __信用できない奴らだ。あらゆる行動でSheogorath様の聖なる御名に泥を塗り失墜させている悪名高いDark Seducer達だ。 __悪名高きDark Seducerのことだ。裏切り者どもめ。奴らのあらゆる行動は、Sheogorath様の聖なる御名に泥を塗っている。 FormID: 00012CC4 SE06 SEMazken 0 You know us as Dark Seducers. A name given us by our enemies. But we are the Mazken in our own tongue, Sheogorath's only truly loyal servants. __DarkSeducer __貴方は我々をDark Seducerとして知っています。我々の敵により与えられた呼び名です。しかし我々自身はMazkenと呼んでおり、Sheogorath様の唯一の本当に忠実なしもべです。 __あなた方は我々をDark Seducerと呼びます。我々の敵により与えられた呼び名です。ですが、Mazkenが我々の自称であり、Sheogorath様の唯一無二の忠実なるしもべです。 __あなた方は我々をDark Seducerと呼ぶが、それは敵により与えられた呼び名だ。だが、我々はMazkenを自称する。Sheogorathの忠実なるしもべとして。 FormID: 00012CD0 SE06 SE06HelpAttackA3B3 0 That's why females command and males take orders. Come. Let us surrender to the madness of battle! __Kaneh __だからこそ命令する女と命令を受ける男がいるのです。来て下さい。戦いの狂気に身を委ねましょう! FormID: 000192E8 SE06 SE06HelpAttackA3B3 0 You'll make a fine commander one day. Come. Let us surrender to the madness of battle! __Kaneh __貴方はいつの日か立派な指揮官になるでしょう。来て下さい。戦いの狂気に身を委ねましょう! FormID: 000910FA SE06 SE06ObelisksTopic 0 They're getting more active every day. Not a good sign. __Sheogorath __それらは日毎により活発になっておる。良い兆しではない。 __日増しに活発になっておる。良い兆しではない。 FormID: 000910FA SE06 SE06ObelisksTopic 1 You know what would be a good sign? [QUOTE]Free Sweetrolls![QUOTE] Who wouldn't like that? __お前は何が良い兆しかわかるか?[QUOTE]無料のスイートロールだ![QUOTE]それが好きじゃない者がいるか? __良い兆しが何であるか知っているか?『スイートロール食べ放題』だ!嫌いな奴がいるか? FormID: 000910FA SE06 SE06ObelisksTopic 2 Shut them down where you can. And make sure to kill the Priests you see around them. If you don't, they can reactivate the obelisk. __それらを停止するのだ。そしてその周りで出会うPriestを殺したのを確認するのだ。もししなかったら、奴らはobeliskを再稼動できる。 __それらを停止するのだ。そしてその周りで出会うPriestを殺したのを確認するのだ。もししなかったら、奴らはObeliskを再稼動できる。 __できる限り封印するのだ。そして、周囲のPriestを全員殺したか確認しろ。さもなくば、Priestがオベリスクを復活させてしまう。 FormID: 000910FB SE06 SE06ObelisksTopic 0 I fear they grow in power as the Greymarch progresses. More and more Knights of Order make their way into the Isles. __Haskill __私はGreymarchが進行することでその力が増すのを恐れます。より多くのKnights of OrderがIslesを闊歩するでしょう。 __Greymarchの進行に伴い、本格的に活性化してきています。ますます多くのKnights of Orderが、Islesに出現しています。 FormID: 000910FB SE06 SE06ObelisksTopic 1 The Priests of Order are the key. They summon the Knights at the obelisks. __Priests of Orderが鍵です。彼らがobeliskでKnightを呼び出しています。 __Priests of Orderが鍵です。彼らがObeliskでKnightを呼び出しています。 __Priests of Orderが鍵です。彼らはObeliskを使って、Knightを召喚しているのです。 FormID: 00080D92 SE06 SEPinnacleRockTopic 0 Our fortress and sanctuary here in the Shivering Isles. __DarkSeducer __このShivering Islesでの我々の要塞であり聖域だ。 __ここShivering Islesにおける、我々の要塞であり聖域だ。 FormID: 000910F7 SE06 SE06PriestsOrderTopic 0 They're the worst of all. My own subjects, working for the Enemy! It's enough to make an old Daedric Prince get all weepy. __Sheogorath __奴らは全くもって最悪だ。私自身の課題だが、敵のために働いとる!全ての年寄りのDaedric Princeを涙もろくさせるのに十分だわい。 __最低の奴らだ。敵に与する我が臣民だ!おいぼれDaedric Prince泣かせの連中だ。 __最低の奴らだ。敵側に与する我が臣民たちだ!おいぼれDaedric Prince泣かせの連中だよ。 FormID: 000910F7 SE06 SE06PriestsOrderTopic 1 It doesn't help that they're the ones who make the obelisks work. A little chanting, a little ritual, and POOF! Knights of Order. Bad news. __奴らはobeliskを働かせている者を助けてはいない。少し詠唱して、少し儀式をする、そしてパッと!Knights of Orderの登場だ。厄介者だ。 __奴らはObeliskを働かせている者を助けてはいない。少し詠唱して、少し儀式をする、そしてパッと!Knights of Orderの登場だ。厄介者だ。 __オベリスクを起動させる奴らはどうにもならない。ちゃっと詠唱して、ちゃっと儀式をすると、ポンッ!Knights of Orderさ。参ったね。 FormID: 000910F7 SE06 SE06PriestsOrderTopic 2 Kill them when you see them. But don't touch the corpse until they're really dead. Which they aren't, until you deactivate the obelisk. __奴らに会ったら殺すのだ。だが奴らが本当に死ぬまでは、死体に触るなよ。obeliskを停止するまで、奴らは死なん。 __奴らに会ったら殺すのだ。だが奴らが本当に死ぬまでは、死体に触るなよ。Obeliskを停止するまで、奴らは死なん。 __Priestが目に入ったら殺すのだ。ただし、連中が本当に死ぬまで死体に触っちゃいかん。Obeliskが封印されるまで、連中は不死身なのだ。 __Priestが目に入ったら倒すのだ。完全に死ぬまでは死体に触れるなよ。オベリスクが停止するまで、奴らは死なんのだ。 FormID: 000910F9 SE06 SE06PriestsOrderTopic 0 A bad lot. Traitors. You'll find them near the obelisks that dot the land. They perform rituals at the obelisks to summon Knights to the Realm. __Haskill __悪党です。裏切り者です。貴方は土地に点在するobeliskの近くで彼らを見つけるでしょう。彼らはRealmにKnightsを呼び出すため、obeliskで儀式を行っています。 __悪党です。裏切り者です。貴方は土地に点在するObeliskの近くで彼らを見つけるでしょう。彼らはRealmにKnightを呼び出すため、Obeliskで儀式を行っています。 __悪党です。裏切り者です。各地に点在するObeliskの近くで彼らを確認できるでしょう。彼らはオベリスクの近くで儀式を行い、RealmにKnightを召喚しているのです。 FormID: 000910F9 SE06 SE06PriestsOrderTopic 1 Their link to Jyggalag gives them power. As long as their obelisk is active, they cannot truly be killed. __Jyggalagへの絆が彼らに力を与えています。obeliskが稼動している限り、彼らは本当に殺されることがありません。 __Jyggalagへの絆が彼らに力を与えています。Obeliskが稼動している限り、彼らは本当に殺されることがありません。 __彼らはJyggalagとリンクすることで力を得ています。Obeliskが稼動している限り、彼らが本当に死ぬことはありません。 FormID: 000400E0 SE06 SE06UlfriFinalA 0 The Altars which feed the Flame of Agnon can be kindled only by the willing death of an immortal. __Ulfri __Flame of Agnonを供給する祭壇は不滅の者の自発的な死によってのみ点火できるのです。 __Flame of Agnonの供給源である両祭壇に火を灯すには、不死者が自発的な死を遂げるしかないのだ。 FormID: 000400E0 SE06 SE06UlfriFinalA 1 I have hoped for this moment since I took command of the Mazken at Cylarne. I return my soul to the embrace of Oblivion's dark waters. Farewell. __CylarneでMazkenの指揮を執って以来、この瞬間を望んでいました。Oblivionの暗い流れの抱擁へと私の魂は戻ります。さようなら。 __CylarneでMazkenの指揮官になった時から、この瞬間を待っていたのだ。私の魂は、Oblivionの暗い流れの抱擁へと帰るのだ。さらばだ。 FormID: 00012102 SE06 SE06KanehMirel 0 My scouts reported no signs of the Mazken in the Underdeep. It's our best chance to take them unawares. __Mirel __私の斥候はUnderdeepではMazkenの痕跡はないと報告しています。不意に奴らを襲う最高の機会です。 __斥候の報告によると、Underdeepに、Mazkenの気配はありません。奴らを奇襲する絶好のチャンスです。 FormID: 00012103 SE06 SE06KanehMirel 0 Too risky. It's likely to be a trap. They could cut us to pieces down there if they knew we were coming. __Kaneh __危険すぎる。罠がありそうだ。もし奴らが我々が来ると知っていたら、そこでバラバラに刻まれてしまう。 __危険すぎる。罠かも知れん。もし奴らが待ち伏せしていれば、我々は壊滅だ。 FormID: 00012CBC SE06 SE06KanehMirel 0 With all due respect, Aurmazl, I ask that you reconsider. The main passage is strongly defended. Perhaps if you'd allow me to scout further... __Mirel __お言葉を返すようですがAurmazl、私は再考するよう求めます。主要な通路は堅固な守りです。おそらくもし貴方が私に偵察を許可してもらえれば、なおいっそう… __恐れながら、Aurmazl、ご再考ください。メイン通路の守りは厳重です。もう一度、偵察の許可を頂ければ… FormID: 00012104 SE06 SE06KanehMirel 0 Enough! I've made my decision. We will attack down the main passage, as planned. The Mazken will not withstand us! __Kaneh __十分だ!決定は下された。我々は計画通りに主要な通路から攻撃を仕掛ける。Mazkenは我々に耐えられないだろう! __十分だ!腹は決まった。当初の計画通り、メイン通路から突入する。我々がMazkenに負けるはずがない! FormID: 00054FB2 SE06 SE06ShoutBetrayal 0 You'll pay for your treachery! __Kaneh __裏切りの代償を払うのだ! FormID: 00054FB3 SE06 SE06ShoutBetrayal 0 Kill the betrayer! __Ulfri __裏切り者を殺せ! FormID: 00055367 SE06 SE06ShoutDefendAltar 0 The Altar of Despair is ours! But the battle is not over yet! Defensive positions! __Kaneh __Despairの祭壇は我らのものだ!だがまだ戦いは終わっていない!防衛の位置につけ! FormID: 00054FA6 SE06 SE06ShoutStartCombat 0 Mazken! To arms! __DarkSeducer __Mazkenだ!戦闘準備! __Mazkenよ!戦闘準備! FormID: 00054FA7 SE06 SE06ShoutStartCombat 0 Follow me! __DarkSeducer __私につづけ! FormID: 00054FA8 SE06 SE06ShoutStartCombat 0 The enemy is upon us! __DarkSeducer __敵が来たぞ! FormID: 00054FA9 SE06 SE06ShoutStartCombat 0 This one's mine! __DarkSeducer __これは我らのものだ! FormID: 00054FAA SE06 SE06ShoutStartCombat 0 Destroy the Aureals! __DarkSeducer __Aurealを滅ぼせ! FormID: 00054FAB SE06 SE06ShoutStartCombat 0 Aureals! Follow me! __GoldenSaint __Aurealだ!付いてこい! __Aurealよ!付いてこい! FormID: 00054FAC SE06 SE06ShoutStartCombat 0 Kill the Mazken! __GoldenSaint __Mazkenを殺せ! FormID: 00054FAD SE06 SE06ShoutStartCombat 0 Comrades, beware! __GoldenSaint __同志よ、気をつけろよ! FormID: 00054FAE SE06 SE06ShoutStartCombat 0 My soul for Sheogorath! __GoldenSaint __我が魂をSheogorath様のために! FormID: 00054FAF SE06 SE06ShoutStartCombat 0 For Sheogorath's glory! __GoldenSaint __Sheogorath様の栄光のために! FormID: 00054FB0 SE06 SE06ShoutStartCombat 0 Defend the Altar! __GoldenSaint __祭壇を守るのだ! FormID: 00054FB1 SE06 SE06ShoutStartCombat 0 They've reached the Altar! __DarkSeducer __奴らが祭壇に近づいてる! FormID: 00054FA1 SE06 SE06ShoutStartAttack 0 Aureals! The cleansing of Cylarne begins now! Follow me! __Kaneh __Aurealだ!Cylarneの浄化が始まったのだ!我につづけ! __Aurealよ!Cylarneの浄化が始まったのだ!我につづけ! FormID: 00054FA2 SE06 SE06ShoutStartAttack 0 Aureals! We attack through the Underdeep! The Mazken will be destroyed before they awake to their danger. Follow me! __Kaneh __Aurealめ!我々はUnderdeepを通って攻撃する!Mazkenは危機に気付く前に滅ぼされるだろう。我につづけ! __Aurealよ!我々はUnderdeepを通って攻撃する!Mazkenは危機に気付く前に滅ぼされるだろう。我につづけ! __Aurealよ!我々はUnderdeepを通って攻撃する!Mazkenはなす術も無く全滅するだろう。続け! FormID: 00054FA3 SE06 SE06ShoutStartAttack 0 Death to the Mazken! For the glory of Sheogorath! __Kaneh __Mazkenに死を!Sheogorath様の栄光のために! FormID: 00054FA4 SE06 SE06ShoutStartAttack 0 The Aureals are beginning their attack! Show them no mercy! Today, Cylarne shall finally belong to us! __Ulfri __Aurealが攻撃を始めている!奴らに慈悲を見せるな!今日、Cylarneは我々のものとなるのだ! FormID: 00054FA5 SE06 SE06ShoutStartAttack 0 Down with the Mazken! __Mirel __Mazkenをやっつけろ!
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼