OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Shivering Isles/Dialogue/SE11FIN
の編集
Top
/
Shivering Isles
/
Dialogue
/
SE11FIN
FormID: 000807AA SE11FIN SE11Dyus 0 Individuality is an illusion. The details of my existence are no more important than the history of a stone. __Dyus __個性なんぞ幻想だ。私のことなど石の歴史と同じく重要ではないのだ。 __人格など幻想だ。私個人の人生など、一粒の石ころのそれと同じくらい、ちっぽけなものなのだ。 FormID: 000807AA SE11FIN SE11Dyus 1 However, if you insist: I once served as the keeper of the great library of Jyggalag. __にもかかわらず、お前がどうしてもと言うなら、私はかつてJyggalagの大図書館の館長として仕えておったのだ。 __人格など幻想だ。だが、どうしてもと言うのなら。私はかつて、Jyggalagの大図書館の館長を勤めていた者だ。 FormID: 000807A6 SE11FIN GREETING 0 Hrmph... it seems that I made a miscalculation. Against all odds and all the knowledge that I possess, a new Sheogorath is risen. __Dyus __フン…私は勘違いしていたようだな。私の持つ全ての知識と確率に反して、新しいSheogorathが現れたか。 __フン…私は間違っていたようだな。私の持つ全ての知識と確率に反して、新しいSheogorathが現れたか。 FormID: 000807A6 SE11FIN GREETING 1 How I loathe the idea of personal choice. It makes things so... imprecise. __個人の選択という思い付きなんぞ嫌いだね。それは…不正確な事なのだ。 __個人の選択という思い付きなんぞ私は大嫌いだ。物事があまりに…あいまいになってしまう。 FormID: 000807A6 SE11FIN GREETING 2 However, you shall still fall victim to the same pitfalls as he. Leave me to my torment, Madgod. Leave me to suffer as Sheogorath before you. __しかしお前は彼と同じ落とし穴の犠牲になるだろうな。苦悩を私に委ねてみんかね、Madgodよ。お前の前のSheogorathのように苦しみを私に委ねてみんか? __しかしお前も彼と同じ落とし穴の犠牲になるだろうな。私を苦悩の内に放っておいてくれ、Madgodよ。お前の前のSheogorathのように私を苦しみの内に放っておけ。 FormID: 000807A7 SE11FIN GREETING 0 Yes, Lord Sheogorath? Why do you disturb me? __Dyus __何だ?Lord Sheogorath。なぜ私の邪魔をする? FormID: 000807A8 SE11FIN GREETING 0 Lord Sheogorath... as I expected. I will hear you and then ask for peace from your prattle. __Dyus __Lord Sheogorathか…予想していたよ。お前の話を聞くから無駄話はやめるよう求めるよ。 __Lord Sheogorathか…予想していたよ。まず話を聞こう、そのあと無駄話からの開放を求めるとしよう。 FormID: 000807A9 SE11FIN GREETING 0 Say what you will, receive your answers, and leave me to my solitude. __Dyus __お前のすることを言って答えを受け取る、それで私を孤独にしておいてくれ。 __話があるなら話せ、そして私の答えを受け取れ、そして私を一人きりにして去ってくれ。 FormID: 000807AD SE11FIN SE11Dyus1b 0 Following each cycle of the Greymarch, Sheogorath has cast out or killed every aspect of Order found in the Shivering Isles. __Dyus __Greymarchの各周期の後、SheogorathはShivering Islesで見つかったOrderのあらゆる面を追放したか殺した。 FormID: 000807AD SE11FIN SE11Dyus1b 1 I alone have survived. Sheogorath cannot bring Himself to destroy the knowledge that I possess. __私は1人生き残ったのだ。Sheogorathは私の持つ知識を破壊する気にはなれなかったのだ。 FormID: 000807AD SE11FIN SE11Dyus1b 2 Instead, He has confined me to this place and forbidden me to die. __代わりに、彼は私をこの場所に閉じ込め、死ぬことを禁じたのだ。 FormID: 000807AC SE11FIN SE11DyusEnd 0 As you wish. __Dyus __好きにするがよい。 FormID: 000807AB SE11FIN SE11KnifePointHollow 0 Knifepoint Hollow is my prison. Hewn from the stone by Sheogorath for the sole purpose of containing my knowledge. __Dyus __Knifepoint Hollowは私の牢獄だ。私の知識を封じ込めるという目的のためだけにSheogorathによって石を切り刻んで作られたのだ。 FormID: 000807AB SE11FIN SE11KnifePointHollow 1 However, spare me your grief. My imprisonment is as meaningless as my immortality. __けれども、お前の悲嘆を私に味あわせないでくれ。監禁など私の不死と同様意味のないことなのだ。 __だが、同情は無用。私の幽閉など、私の不死と同様、ささたる問題だ。 FormID: 000807AB SE11FIN SE11KnifePointHollow 2 Time and place are nothing. Constructs of a feeble mortal mind attempting to categorize and understand the world around it. __時間と場所など何でもないのだ。ひ弱な定命の者の構成概念は周りの世界を理解し分類しようと気にかける。 __時間や空間など存在しない。周囲の世界を分類することで理解しようとする、人間の哀れな頭脳の構成概念に過ぎないのだ。 FormID: 000807AB SE11FIN SE11KnifePointHollow 3 If you were one of the fortunate few, you would one day understand and accept this. However, you are not and you will not. __もしお前が幸運な者の1人であれば、いつの日かこれを受け入れ、理解するだろう。しかし、お前はそうではなく、そうはしないであろう。 __もし君が数少ない果報者の一人なら、いつの日かこの事を理解し、受け入れるだろう。だが、君はそうで無いし、そうなることも無い。 FormID: 000807AE SE11FIN SE11Dyus1a 0 The great library was the height of logic and deduction. __Dyus __大図書館は理論と推論の極みだった。 __大図書館は論理と演繹の頂点だった。 FormID: 000807AE SE11FIN SE11Dyus1a 1 Contained within its walls were the formulaic predictions of every action ever taken by any creature, mortal or Daedric. __どんな生き物、定命の者、Daedraによる、全ての行動の定型的な予測もこの壁の中に含まれていた。 __あらゆる生き物、人間、あるいはDaedraの一挙一動に至るまでの全ての行動に関する論理的予測が、この建物に収められていた。 FormID: 000807AE SE11FIN SE11Dyus1a 2 Every birth. Every death. The rise of Tiber Septim. The Numidium. Everything. All predicted with the formulae found within Jyggalag's library. __全ての生。全ての死。Tiber Septimの台頭。Numidium。全てだ。Jyggalagの図書館で見つかった公式によって全てが予測された。 __一人ひとりの誕生。一人ひとりの死。Tiber Septimの台頭。Numidium。全てだ。Jyggalagの図書館で発見された論理式により、全ては予測されていたのだ。 FormID: 000807AE SE11FIN SE11Dyus1a 3 When Sheogorath discovered the library, He had it burned, insisting that it was an abomination and that personal choice defied logical prediction. __Sheogorathが図書館を発見した時、個人の選択は論理的予測を物ともしないのだと主張して燃やしてしまったのだ。 __Sheogorathが図書館を発見した時、個々人の選択は論理的予測などでは表現しえないのだと主張し、彼は図書館に火を放ったのだ。 FormID: 000807AE SE11FIN SE11Dyus1a 4 I am all that remains of the knowledge contained within the great library of Jyggalag. __私はJyggalagの大図書館の中にあった知識の、残りの全てなのだ。 __私はJyggalagの大図書館に収められていた知識の唯一の遺物なのだ。 FormID: 000807AF SE11FIN SEDyusTormentTopic 0 Your predecessor cursed me with immortality and placed me in this remote location in order to [QUOTE]protect His Realm from my knowledge.[QUOTE] __Dyus __お前の前任者は私に不死の呪いをかけ、私の知識から彼のRealmを守るためこの辺鄙な場所に私を置いたのだ。 __お前の先代は、私に不死の呪いをかけ、『私の知識から自分のRealmを守る』ために、このような奥地に私を閉じ込めたのだ。 FormID: 000807AF SE11FIN SEDyusTormentTopic 1 In truth, I was Jyggalag's trusted chamberlain and the keeper of the great library. __実は私はJyggalag様に信頼された執事であり、大図書館の館長だったのだ。 __実を言うと、私はかつて、Jyggalag様の信任厚い臣下であり、大図書館の館長だったのだ。 FormID: 000807AF SE11FIN SEDyusTormentTopic 2 He could not bring himself to destroy the knowledge that I represent, which is to say, precise predictions of all that is, has been, and will be. __彼は私が述べる知識が彼自身に破滅をもたらさないかと、これからすることを全て言うのではないかと思ったのだ。 __私が組み立てた知識…いわゆる、現在、過去、未来に関する正確な予測を、奴は破壊する気になれなかった FormID: 000807AF SE11FIN SEDyusTormentTopic 3 And so, here I remain until the day that Sheogorath -- or rather, you -- choose to release me. And we both know when that will be... __だから私はSheogorathの時代が終わるまで―というよりお前が―私を解放することを選ぶまでここに留まっているのだ。そして私達はそれがいつになるか2人共わかっている…。 __こうして、Sheogorathが…というよりお前が、私を解放する気になるまで、私はここに留まるのだ。そして、私もお前も、それがいつなのか知っている…
FormID: 000807AA SE11FIN SE11Dyus 0 Individuality is an illusion. The details of my existence are no more important than the history of a stone. __Dyus __個性なんぞ幻想だ。私のことなど石の歴史と同じく重要ではないのだ。 __人格など幻想だ。私個人の人生など、一粒の石ころのそれと同じくらい、ちっぽけなものなのだ。 FormID: 000807AA SE11FIN SE11Dyus 1 However, if you insist: I once served as the keeper of the great library of Jyggalag. __にもかかわらず、お前がどうしてもと言うなら、私はかつてJyggalagの大図書館の館長として仕えておったのだ。 __人格など幻想だ。だが、どうしてもと言うのなら。私はかつて、Jyggalagの大図書館の館長を勤めていた者だ。 FormID: 000807A6 SE11FIN GREETING 0 Hrmph... it seems that I made a miscalculation. Against all odds and all the knowledge that I possess, a new Sheogorath is risen. __Dyus __フン…私は勘違いしていたようだな。私の持つ全ての知識と確率に反して、新しいSheogorathが現れたか。 __フン…私は間違っていたようだな。私の持つ全ての知識と確率に反して、新しいSheogorathが現れたか。 FormID: 000807A6 SE11FIN GREETING 1 How I loathe the idea of personal choice. It makes things so... imprecise. __個人の選択という思い付きなんぞ嫌いだね。それは…不正確な事なのだ。 __個人の選択という思い付きなんぞ私は大嫌いだ。物事があまりに…あいまいになってしまう。 FormID: 000807A6 SE11FIN GREETING 2 However, you shall still fall victim to the same pitfalls as he. Leave me to my torment, Madgod. Leave me to suffer as Sheogorath before you. __しかしお前は彼と同じ落とし穴の犠牲になるだろうな。苦悩を私に委ねてみんかね、Madgodよ。お前の前のSheogorathのように苦しみを私に委ねてみんか? __しかしお前も彼と同じ落とし穴の犠牲になるだろうな。私を苦悩の内に放っておいてくれ、Madgodよ。お前の前のSheogorathのように私を苦しみの内に放っておけ。 FormID: 000807A7 SE11FIN GREETING 0 Yes, Lord Sheogorath? Why do you disturb me? __Dyus __何だ?Lord Sheogorath。なぜ私の邪魔をする? FormID: 000807A8 SE11FIN GREETING 0 Lord Sheogorath... as I expected. I will hear you and then ask for peace from your prattle. __Dyus __Lord Sheogorathか…予想していたよ。お前の話を聞くから無駄話はやめるよう求めるよ。 __Lord Sheogorathか…予想していたよ。まず話を聞こう、そのあと無駄話からの開放を求めるとしよう。 FormID: 000807A9 SE11FIN GREETING 0 Say what you will, receive your answers, and leave me to my solitude. __Dyus __お前のすることを言って答えを受け取る、それで私を孤独にしておいてくれ。 __話があるなら話せ、そして私の答えを受け取れ、そして私を一人きりにして去ってくれ。 FormID: 000807AD SE11FIN SE11Dyus1b 0 Following each cycle of the Greymarch, Sheogorath has cast out or killed every aspect of Order found in the Shivering Isles. __Dyus __Greymarchの各周期の後、SheogorathはShivering Islesで見つかったOrderのあらゆる面を追放したか殺した。 FormID: 000807AD SE11FIN SE11Dyus1b 1 I alone have survived. Sheogorath cannot bring Himself to destroy the knowledge that I possess. __私は1人生き残ったのだ。Sheogorathは私の持つ知識を破壊する気にはなれなかったのだ。 FormID: 000807AD SE11FIN SE11Dyus1b 2 Instead, He has confined me to this place and forbidden me to die. __代わりに、彼は私をこの場所に閉じ込め、死ぬことを禁じたのだ。 FormID: 000807AC SE11FIN SE11DyusEnd 0 As you wish. __Dyus __好きにするがよい。 FormID: 000807AB SE11FIN SE11KnifePointHollow 0 Knifepoint Hollow is my prison. Hewn from the stone by Sheogorath for the sole purpose of containing my knowledge. __Dyus __Knifepoint Hollowは私の牢獄だ。私の知識を封じ込めるという目的のためだけにSheogorathによって石を切り刻んで作られたのだ。 FormID: 000807AB SE11FIN SE11KnifePointHollow 1 However, spare me your grief. My imprisonment is as meaningless as my immortality. __けれども、お前の悲嘆を私に味あわせないでくれ。監禁など私の不死と同様意味のないことなのだ。 __だが、同情は無用。私の幽閉など、私の不死と同様、ささたる問題だ。 FormID: 000807AB SE11FIN SE11KnifePointHollow 2 Time and place are nothing. Constructs of a feeble mortal mind attempting to categorize and understand the world around it. __時間と場所など何でもないのだ。ひ弱な定命の者の構成概念は周りの世界を理解し分類しようと気にかける。 __時間や空間など存在しない。周囲の世界を分類することで理解しようとする、人間の哀れな頭脳の構成概念に過ぎないのだ。 FormID: 000807AB SE11FIN SE11KnifePointHollow 3 If you were one of the fortunate few, you would one day understand and accept this. However, you are not and you will not. __もしお前が幸運な者の1人であれば、いつの日かこれを受け入れ、理解するだろう。しかし、お前はそうではなく、そうはしないであろう。 __もし君が数少ない果報者の一人なら、いつの日かこの事を理解し、受け入れるだろう。だが、君はそうで無いし、そうなることも無い。 FormID: 000807AE SE11FIN SE11Dyus1a 0 The great library was the height of logic and deduction. __Dyus __大図書館は理論と推論の極みだった。 __大図書館は論理と演繹の頂点だった。 FormID: 000807AE SE11FIN SE11Dyus1a 1 Contained within its walls were the formulaic predictions of every action ever taken by any creature, mortal or Daedric. __どんな生き物、定命の者、Daedraによる、全ての行動の定型的な予測もこの壁の中に含まれていた。 __あらゆる生き物、人間、あるいはDaedraの一挙一動に至るまでの全ての行動に関する論理的予測が、この建物に収められていた。 FormID: 000807AE SE11FIN SE11Dyus1a 2 Every birth. Every death. The rise of Tiber Septim. The Numidium. Everything. All predicted with the formulae found within Jyggalag's library. __全ての生。全ての死。Tiber Septimの台頭。Numidium。全てだ。Jyggalagの図書館で見つかった公式によって全てが予測された。 __一人ひとりの誕生。一人ひとりの死。Tiber Septimの台頭。Numidium。全てだ。Jyggalagの図書館で発見された論理式により、全ては予測されていたのだ。 FormID: 000807AE SE11FIN SE11Dyus1a 3 When Sheogorath discovered the library, He had it burned, insisting that it was an abomination and that personal choice defied logical prediction. __Sheogorathが図書館を発見した時、個人の選択は論理的予測を物ともしないのだと主張して燃やしてしまったのだ。 __Sheogorathが図書館を発見した時、個々人の選択は論理的予測などでは表現しえないのだと主張し、彼は図書館に火を放ったのだ。 FormID: 000807AE SE11FIN SE11Dyus1a 4 I am all that remains of the knowledge contained within the great library of Jyggalag. __私はJyggalagの大図書館の中にあった知識の、残りの全てなのだ。 __私はJyggalagの大図書館に収められていた知識の唯一の遺物なのだ。 FormID: 000807AF SE11FIN SEDyusTormentTopic 0 Your predecessor cursed me with immortality and placed me in this remote location in order to [QUOTE]protect His Realm from my knowledge.[QUOTE] __Dyus __お前の前任者は私に不死の呪いをかけ、私の知識から彼のRealmを守るためこの辺鄙な場所に私を置いたのだ。 __お前の先代は、私に不死の呪いをかけ、『私の知識から自分のRealmを守る』ために、このような奥地に私を閉じ込めたのだ。 FormID: 000807AF SE11FIN SEDyusTormentTopic 1 In truth, I was Jyggalag's trusted chamberlain and the keeper of the great library. __実は私はJyggalag様に信頼された執事であり、大図書館の館長だったのだ。 __実を言うと、私はかつて、Jyggalag様の信任厚い臣下であり、大図書館の館長だったのだ。 FormID: 000807AF SE11FIN SEDyusTormentTopic 2 He could not bring himself to destroy the knowledge that I represent, which is to say, precise predictions of all that is, has been, and will be. __彼は私が述べる知識が彼自身に破滅をもたらさないかと、これからすることを全て言うのではないかと思ったのだ。 __私が組み立てた知識…いわゆる、現在、過去、未来に関する正確な予測を、奴は破壊する気になれなかった FormID: 000807AF SE11FIN SEDyusTormentTopic 3 And so, here I remain until the day that Sheogorath -- or rather, you -- choose to release me. And we both know when that will be... __だから私はSheogorathの時代が終わるまで―というよりお前が―私を解放することを選ぶまでここに留まっているのだ。そして私達はそれがいつになるか2人共わかっている…。 __こうして、Sheogorathが…というよりお前が、私を解放する気になるまで、私はここに留まるのだ。そして、私もお前も、それがいつなのか知っている…
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼