OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Shivering Isles/Dialogue/SENQDWilderness-INFOGENERAL-07
の編集
Top
/
Shivering Isles
/
Dialogue
/
SENQDWilderness-INFOGENERAL-07
FormID: 0005F462 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 So we have armies again? I wouldn't want to be in an army. All that physical exertion. Better to just sit and regain your strength. __HorkvirBearArmDementia __じゃあ私達ははまた軍がいると?私は軍隊には入りたくないな。そういう肉体を行使するとこにはね。座って力を回復させてるほうがいいよ。 __じゃあ私達にはまた軍があるのか?私は軍隊には入りたくないな。そういう肉体を行使するとこにはね。座って力を回復させてるほうがいいよ。 FormID: 0005F463 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Sheogorath's army is restored? That's good. You learn discipline in the army, something folks around here are lacking. __HorkvirBearArmMania __Sheogorath様の軍が戻ってきたって?それはよかった。この辺りの奴らに不足しているようなものを軍に入って鍛錬するんだな。 __Sheogorath様の軍が戻ってきたって?それはよかった。軍隊じゃ規律を学べるからな。この辺りの人々に足りないのはそれだ。 FormID: 0005F471 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Do you suppose the armies will start killing people now? I'd keep an accurate count of all the corpses. __JastiraNanusDementia __軍は人々を殺し始めると思う?私は全部の死体の正確な数を記録してるのよね〜。 __これで軍は人々を殺し始めると思う?私は全部の死体の正確な数を記録するつもりよ。 FormID: 0005F476 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 1, 2... Sheogorath's got his army... 3, 4... in the barracks... 5, 6. __JastiraNanusMania __1、2…Sheogorath様は軍を手に入れたわ…3、4…兵舎で…5、6。 __1、2…Sheogorath様は軍を持ってるわ…3、4…兵舎にね…5、6。 FormID: 0005F47E SENQDWilderness INFOGENERAL 0 The armies are back in order? I've got no use for armies. Killing is personal, not political. __JayredIceVeins __軍が秩序を取り戻したって?俺には軍は必要ないな。殺すのは個人的にだし、政治的でもないからな。 __軍が秩序を取り戻したって?俺は軍に用なんてないよ。殺すのは個人がやることだ。政治じゃない。 FormID: 0005F481 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 I hear the army is restored. You should go see if they need a target dummy to practice on. __JzidzoDementia __軍が元に戻ったって聞いてる。彼らが演習用のダミーが必要ならお前は行くべきだな。 __軍が元に戻ったらしいぞ。演習の的の人形役が要らないかどうか、お前訊きに行ったらどうだ。 FormID: 0005F494 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Do you know where Sheogorath keeps his armies? In his sleevies! Ah hahaha! __JzidzoMania __Sheogorath様がどこに軍を持ってるか知ってるか?彼の袖の中だよ!アッハッハ! FormID: 0005F4A3 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 I hear that my army has been restored. Perhaps I should join up again.... __Kishashi __私の軍が戻ってきてるって聞いてるわ。おそらく私はまた参加すべきよね…。 __私の軍が戻ってきたって聞いてるわ。私はまた加入するべきかもね…。 FormID: 0005F4AF SENQDWilderness INFOGENERAL 0 The tedious to-ings and fro-ings of the armies of Sheogorath are of no interest to me. __MiriliUlven __Sheogorath様の軍が退屈に行ったり来たりするのには興味ないわ。 __Sheogorath様の軍がいなくなったり現れたりなんて退屈なことには興味ないわ。 FormID: 0005F4B2 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Armies with steel are good, but armies can be destroyed. Magic is better. Magic can bring armies back to life. __NanetteDon __鋼の軍隊もいいけど、軍は敗れることもあるわ。魔法のほうがいいわね。魔法は軍に命を取り戻すこともできるもの。 __鋼で武装した軍隊もいいけど、軍は敗れることもあるわ。魔法のほうがいいわよ。魔法は軍を蘇らせることもできるもの。 FormID: 0005F4C5 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 People keep telling me that the armies of Sheogorath are reassembled... as if this is something that we should be happy about. __RanarrJo __みんなSheogorath様の軍が再び集められてると俺に言ってくる…まるでそれが俺達を幸せにするんだと言わんばかりにな。 __Sheogorath様の軍が再結集しているとみんなが俺に言う…まるで俺達がそれを喜ぶべきだと言わんばかりにな。 FormID: 0005F4C6 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Armies? Pah! Armies are worthless. Killing is best by one man alone. In the dark. Sneak. Sneak. Then blood. __Relan __軍隊?ちぇっ!軍は役に立たんよ。殺しってのは1人でやるのが最高なんだ。闇の中で。忍び寄って忍び寄って。それから血だ。 __軍隊?ふん!軍なんて役に立たんよ。殺しってのは1人でやるのが一番だ。闇の中で。忍び寄って忍び寄って。それから血だ。 FormID: 0005F4C7 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 The power of Sheogorath doesn't lie in armies. Power comes from the willingness to do things others won't. __RelmynaVerenim __Sheogorath様の力は軍には依存しないわ。力ってのは他の者がしないことをするという意欲からくるのよ。 FormID: 0005F4E2 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 They SAY the armies have been restored. But you think that's the whole story? Not by half, just you wait and see. __RunsInCircles __みんな軍が戻ってきたって言ってるわ。でもそれが全部だとあなた思う?話半分じゃないかな?静観したほうがいいわ。 __軍が元に戻ったって確かにみんな言ってるわ。でもそれが話の全てだと思う?半分ですらないわよ、見てればわかるわ。 FormID: 0005F52A SENQDWilderness INFOGENERAL 0 The armies are back together now, I hear. I'd never have let them get lost in the first place. __Shelden __軍が一緒に戻ってきたと聞いてるよ。俺なら彼らを迷わせなかったのにな。 __軍がまた終結したと聞いてるよ。俺ならそもそも軍を失くすなんてことなかっただろうにな。 FormID: 0005F535 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Armies can only mean one thing... more sorrow and more death. __TallTreeFalling __軍は1つのことを意味するだけだわ…多くの悲しみと多くの死よ。 __軍が意味することはたった1つだけ…さらなる悲しみに、さらなる死よ。 FormID: 0005F55E SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Leave me alone. Sheogorath's armies are coming. You better run away! __UrulGoAgamphDementia __放っておいてくれ。Sheogorath様の軍が来るぞ。うまいこと逃げるんだな! __放っておいてくれ。Sheogorath様の軍が来るぞ。逃げた方がいい! FormID: 0005F55F SENQDWilderness INFOGENERAL 0 The armies are restored, you say? My, what a smart little thing you are! __UrulGoAgamphMania __軍が元に戻ったって言ってるのか?あぁ、君はなんてちっちゃくて賢いんだ! __軍が元に戻ったって言うんだね?ああ、君はなんて賢いおちびちゃんなんだろ! FormID: 0005F560 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Now there's an army to protect us? Ugh, and I almost had begun to paint [QUOTE]The Gatekeeper in Repose.[QUOTE] Oh well, time to start again. __ZoeMalene __今は軍が私達を守るためにいるですって?もう、やっと[QUOTE]Gatekeeperが落ち着いて[QUOTE]描き始めたのに。仕方ないわね、またやり直さなくちゃ。 __今は私たちを守る軍がいるですって?もう、[QUOTE]埋葬を待つGatekeeper[QUOTE]をやっと描き始めるところだったのに。仕方ないわ、また最初からね。 FormID: 00060528 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 I know where Sheogorath is. He's hiding in my house. In a cupboard. But he's invisible. __AtrabhiDementia __Sheogorath様がどこにいるか知ってるわ。彼は私の家に隠れてるのよ。食器棚にね。でも彼は見えないわよ。 __Sheogorath様がどこにいるか知ってるわ。私の家に隠れてるのよ。食器棚の中にね。でも目には見えないわよ。 FormID: 00060529 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Sheogorath has left. Where did he go? It's a mystery! I love mystery stories. I wonder how this one will end. __AtrabhiMania __Sheogorath様が去ったわ。彼はどこへ行ったの?ミステリーだわ!私はミステリー小説が好きなの。このことはどうやって決着がつくのかしらね。 __Sheogorath様が去ったわ。彼はどこへ行ったのか?ミステリーだわ!私、ミステリー小説が大好きなの。いったいどんな結末になるのかしら。 FormID: 0006052A SENQDWilderness INFOGENERAL 0 The whole Realm is at risk. Finally everyone can understand what it's like living under a blanket of fear. __Beelei __Realm全体が危険にさらされてるわ。ついに誰もが恐怖に覆われた下で生きるってことを理解するのよ。 __Realm全体が危険にさらされてるわ。恐怖に覆われて生きるとはどういうことか、ついに誰もが理解するのよ。 FormID: 0006052B SENQDWilderness INFOGENERAL 0 We're doomed. The Greymarch can't be stopped. We'll all be Ordered like the old tales tell. __BruscusDannus __私達は破滅だ。Greymarchは止められない。私達はみんな古い物語のようにOrderになってしまうんだ。 __私達は破滅だ。Greymarchは止められない。私達はみんな古い物語が伝えるとおりOrderになってしまうんだ。 FormID: 0006052C SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Just like Sheogorath to abandon us in our time of need. He has been ever fickle. __Cindanwe __私達が必要としてる時にSheogorath様は私達を見捨てたようね。彼はこれまでも気まぐれだったのよね。 __私達が必要としてる時に見捨てるなんてまさにSheogorath様らしいわ。彼はいつでも気まぐれだったのよ。 FormID: 0006052D SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Sheogorath has disappeared. This is worse than my nightmares. __Dredhwen __Sheogorath様が消えたわ。これは私の悪夢よりひどいことよ。 FormID: 0006052E SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Perhaps I was wrong. Maybe the Scalons aren't the worst thing that could happen to us. I mean... Sheogorath himself has vanished. __DulphumphGroUrgash __おそらく俺は間違ってた。たぶんScalon共は俺達に起きてた最悪のことじゃなかったんだ。つまり…Sheogorath様が消えたんだ。 __俺は間違ってたかもしれん。Scalonどもは俺達に起こりうる最悪のことじゃなかったのかもしれん。つまり…Sheogorath様が消えちまったんだ。 FormID: 0006052F SENQDWilderness INFOGENERAL 0 I'm telling you, They're behind all of this. All of it! No one is going to listen to me until it's too late! __ErverDevani __君に言っておくが、奴らはこれの後に来るんだ。そいつら全員がな!あまりに遅いから誰も俺の言うことを聞きやしない。 __言っておくが、こうしたことの背後には奴らがいるんだ。すべての背後にだ!だが誰も俺に耳を貸さない。気づいた時は手遅れだぞ! FormID: 00060531 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Where did Sheogorath go? Great. I bet he got sick and died. We're all going to die now! __FelasSarandas __Sheogorath様はどこへ行ったんだ?たいへんだ。彼は病気で死んだに違いない。俺達はすぐにみんな死ぬんだ! FormID: 00060534 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 The Mad One has vanished from the Isles, fear sits heavy on the brow. All our hopes go with one, but can he save us now ? __Halion __狂った男がIslesから姿を消し、恐怖が眉の上に刻まれる。私達皆の希望はそれと共に去ったが、彼は今私達を救えるのか? __狂える者はIslesから姿を消せり、額に恐怖を浮かべつつ。我らの希望は全てその者にかかれど、果して彼は今我らを救えるのか? FormID: 00060535 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Sheogorath's gone. I wish I could just disappear that way. Sometimes I feel invisible. But, that's not the same. I need a nap. __HorkvirBearArmDementia __Sheogorath様がいなくなった。私もそんなふうに姿を消せたらと願うよ。時々私は目につかないんじゃと感じるが、同じことではないな。ちょっと仮眠が必要だ。 __Sheogorath様がいなくなった。私もそんなふうに姿を消せたらと思うよ。時々自分が透明になったように感じるが、それは違うんだ。ちょっと仮眠が必要だ。 FormID: 00060536 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 I guess even our Lord Sheogorath needs to take a vacation once in a while. Not me, though. I'm happy to keep working. __HorkvirBearArmMania __Lord Sheogorath様も時々は休暇が必要なんだと思うよ。しかし私には必要ない。働き続けることが幸せなんだ。 FormID: 00060537 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Do you think Sheogorath died? I know He's missing. I want to see His corpse if He's dead. __JastiraNanusDementia __あなたはSheogorathが死んだと思う?彼がいなくなったのは知ってるわ。もし彼が死んだのなら彼の死体が見たいわね。 __あなたはSheogorathが死んだと思う?彼がいなくなったのは知ってるわ。もし死んだのなら彼の死体が見たいわ。 FormID: 00060538 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 5, 4... Sheogorath has left us alone in this terrible time. 3, 2, 1. __JastiraNanusMania __5、4…Sheogorath様は私達をこのひどい時代に放ったらかしたわ。3、2、1。 FormID: 00060539 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Even the great Lord Sheogorath forsakes us. The bones are getting louder. __JayredIceVeins __偉大なるLord Sheogorath様でさえ俺達を見捨てた。骨達がより騒がしくなっている。 __偉大なるLord Sheogorath様でさえ俺達を見捨てた。骨達が騒がしくなってきている。 FormID: 0006053A SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Maybe you're the reason Sheogorath left. Probably are. You make me want to leave whenever I see you. __JzidzoDementia __たぶんお前がSheogorathが去った理由だよ。おそらくな。お前に会う時はいつでも俺を去りたくさせるんだ。 __Sheogorathが去った原因はお前かもしれないぞ。たぶんそうだ。お前に会うと俺はいつもその場を去りたくなるからな。 FormID: 0006053B SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Knock, knock. Who's there? Not Sheogorath. __JzidzoMania __コンコン。誰かいるか?Sheogorath様じゃない。 FormID: 0006053E SENQDWilderness INFOGENERAL 0 I know where Sheogorath has gone! Of course, I'm not going to tell you. __Kishashi __Sheogorath様がどこに行ったか知ってるわ!もちろんあなたに言うつもりはないわ。 FormID: 00060563 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 People act like Sheogorath's disappearance is of some grave significance. But the Shivering Isles are the same as ever, I assure you. __MiriliUlven __Sheogorath様の失踪のようなことは人々に深刻で意味ありげな行動を取らせるものよ。でもShivering Islesは相変わらずで何も変わらないと保証するわ。 __人々はまるでSheogorath様の失踪が深刻な一大事であるかのように行動しているわ。でもShivering Islesは何も変わらずそのままよ、保証するわ。 FormID: 000605E6 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Where has our Lord gone? I hope He returns soon. __NanetteDon __私達のLordはどこへ言ったの?彼がすぐに戻ると願ってるわ。 __私達のLordはどこへ行ったの?すぐに戻ってくださるといいけど。 FormID: 000605E9 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Sheogorath has vanished? Another already seeks his throne. One tyrant passes and another rises. To the void with them. __RanarrJo __Sheogorath様が消えたって?他の者がすでに彼の玉座を求めている。1人は暴君として知られていてもう1人は昇進だ。彼らのせいで欠員になる。 __Sheogorath様が消えた?他の者がすでに彼の玉座を求めている。暴君が一人去れば別の暴君が現れる。まとめて虚空に消えちまえばいい。 FormID: 000605EA SENQDWilderness INFOGENERAL 0 The Madgod is gone. Can he die? __Relan __Madgodがいなくなった。彼は死ねるのか? FormID: 000605EB SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Our Lord is too scared to face the Greymarch, is he? Coward! Good riddance. __RelmynaVerenim __私達のLordはGreymarchを迎えるのを怖がったのかしら?臆病者!いい厄介払いだわ。 __私達のLordはGreymarchに直面するのが怖かったのかしら?臆病者!いい厄介払いだわ。 FormID: 000605EC SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Sheogorath gone. The Duke gone. This whole thing is making me really, really nervous. I need to calm down. __RunsInCircles __Sheogorathが行っちゃったよ。公爵も行っちゃった。こういうことは本当に本当に私をいらいらさせるわ。落ち着かなきゃね。 __Sheogorathが行っちゃったよ。公爵も行っちゃった。この事件全体が本当に本当に私を神経質にさせるわ。落ち着かなきゃね。 FormID: 000605ED SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Sheogorath leaves in the middle of the Greymarch. Perhaps I should take over ruling the Realm. __Shelden __Sheogorath様はGreymarchの途中で去ってしまった。おそらくは俺がRealmを支配するのを引き継ぐべきだな。 __SheogorathはGreymarchの真っただ中で去っちまったよ。Realmの統治は俺が引き継がなきゃならんかもな。 FormID: 000605F1 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Oh! Our Lord has abandoned us! What will be our fate? __TallTreeFalling __あぁ!Lordが私達を見捨てたわ!なんて運命なんでしょう? __あぁ!Lordが私達を見捨てたわ!私達の運命はどうなるの? FormID: 000605F3 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 I wish I could vanish like Sheogorath, right about now. Please don't hurt me. __UrulGoAgamphDementia __私も今すぐにでもSheogorath様のように消えたいよ。どうか俺を傷つけないでくれ。 __俺もSheogorath様のように消えたいよ、今すぐにでも。頼むから乱暴はやめてくれ。 FormID: 000605F5 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Have you come to cheer me up? I'm worried about Lord Sheogorath. Are you worried, you little darling? __UrulGoAgamphMania __お前は俺を励ましに来たのか?俺はLord Sheogorath様のことが心配なんだ。小っちゃくて可愛い子、君は心配じゃないのかい? __俺を励ましに来てくれたのかい?俺はLord Sheogorath様のことが心配なんだ。かわいいおちびちゃん、君は心配してるかい? FormID: 000605F6 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Sheogorath has disappeared! How can I be expected to paint at a time like this? __ZoeMalene __Sheogorath様が姿を消したわ!どうしてこんなふうに1度に描けっていうのよ? __Sheogorath様が姿を消したわ!こんな時にどうやって絵を描けっていうのよ? FormID: 000607E5 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 We're all doomed. Jyggalag has won. Sheogorath is dead. The forces of Order are victorious. __AtrabhiDementia __私達みんな破滅だわ。Jyggalagが勝ったのよ。Sheogorath様は死んだわ。Orderの軍が勝利を収めたのよ。 FormID: 000607E6 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 We're all still here. It's a miracle! Someone really needs to write a book about this. Perhaps I should.... __AtrabhiMania __私達はみんなまだここにいる。奇跡よ!誰かがこれについて本を書く必要が本当にあるわね。おそらく私がするべきね…。 __私たちみんなまだここにいる。奇跡よ!誰かがこれについて本を書く必要が本当にあるわね。もしかしたら私がやるべきかもね…。
FormID: 0005F462 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 So we have armies again? I wouldn't want to be in an army. All that physical exertion. Better to just sit and regain your strength. __HorkvirBearArmDementia __じゃあ私達ははまた軍がいると?私は軍隊には入りたくないな。そういう肉体を行使するとこにはね。座って力を回復させてるほうがいいよ。 __じゃあ私達にはまた軍があるのか?私は軍隊には入りたくないな。そういう肉体を行使するとこにはね。座って力を回復させてるほうがいいよ。 FormID: 0005F463 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Sheogorath's army is restored? That's good. You learn discipline in the army, something folks around here are lacking. __HorkvirBearArmMania __Sheogorath様の軍が戻ってきたって?それはよかった。この辺りの奴らに不足しているようなものを軍に入って鍛錬するんだな。 __Sheogorath様の軍が戻ってきたって?それはよかった。軍隊じゃ規律を学べるからな。この辺りの人々に足りないのはそれだ。 FormID: 0005F471 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Do you suppose the armies will start killing people now? I'd keep an accurate count of all the corpses. __JastiraNanusDementia __軍は人々を殺し始めると思う?私は全部の死体の正確な数を記録してるのよね〜。 __これで軍は人々を殺し始めると思う?私は全部の死体の正確な数を記録するつもりよ。 FormID: 0005F476 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 1, 2... Sheogorath's got his army... 3, 4... in the barracks... 5, 6. __JastiraNanusMania __1、2…Sheogorath様は軍を手に入れたわ…3、4…兵舎で…5、6。 __1、2…Sheogorath様は軍を持ってるわ…3、4…兵舎にね…5、6。 FormID: 0005F47E SENQDWilderness INFOGENERAL 0 The armies are back in order? I've got no use for armies. Killing is personal, not political. __JayredIceVeins __軍が秩序を取り戻したって?俺には軍は必要ないな。殺すのは個人的にだし、政治的でもないからな。 __軍が秩序を取り戻したって?俺は軍に用なんてないよ。殺すのは個人がやることだ。政治じゃない。 FormID: 0005F481 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 I hear the army is restored. You should go see if they need a target dummy to practice on. __JzidzoDementia __軍が元に戻ったって聞いてる。彼らが演習用のダミーが必要ならお前は行くべきだな。 __軍が元に戻ったらしいぞ。演習の的の人形役が要らないかどうか、お前訊きに行ったらどうだ。 FormID: 0005F494 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Do you know where Sheogorath keeps his armies? In his sleevies! Ah hahaha! __JzidzoMania __Sheogorath様がどこに軍を持ってるか知ってるか?彼の袖の中だよ!アッハッハ! FormID: 0005F4A3 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 I hear that my army has been restored. Perhaps I should join up again.... __Kishashi __私の軍が戻ってきてるって聞いてるわ。おそらく私はまた参加すべきよね…。 __私の軍が戻ってきたって聞いてるわ。私はまた加入するべきかもね…。 FormID: 0005F4AF SENQDWilderness INFOGENERAL 0 The tedious to-ings and fro-ings of the armies of Sheogorath are of no interest to me. __MiriliUlven __Sheogorath様の軍が退屈に行ったり来たりするのには興味ないわ。 __Sheogorath様の軍がいなくなったり現れたりなんて退屈なことには興味ないわ。 FormID: 0005F4B2 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Armies with steel are good, but armies can be destroyed. Magic is better. Magic can bring armies back to life. __NanetteDon __鋼の軍隊もいいけど、軍は敗れることもあるわ。魔法のほうがいいわね。魔法は軍に命を取り戻すこともできるもの。 __鋼で武装した軍隊もいいけど、軍は敗れることもあるわ。魔法のほうがいいわよ。魔法は軍を蘇らせることもできるもの。 FormID: 0005F4C5 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 People keep telling me that the armies of Sheogorath are reassembled... as if this is something that we should be happy about. __RanarrJo __みんなSheogorath様の軍が再び集められてると俺に言ってくる…まるでそれが俺達を幸せにするんだと言わんばかりにな。 __Sheogorath様の軍が再結集しているとみんなが俺に言う…まるで俺達がそれを喜ぶべきだと言わんばかりにな。 FormID: 0005F4C6 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Armies? Pah! Armies are worthless. Killing is best by one man alone. In the dark. Sneak. Sneak. Then blood. __Relan __軍隊?ちぇっ!軍は役に立たんよ。殺しってのは1人でやるのが最高なんだ。闇の中で。忍び寄って忍び寄って。それから血だ。 __軍隊?ふん!軍なんて役に立たんよ。殺しってのは1人でやるのが一番だ。闇の中で。忍び寄って忍び寄って。それから血だ。 FormID: 0005F4C7 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 The power of Sheogorath doesn't lie in armies. Power comes from the willingness to do things others won't. __RelmynaVerenim __Sheogorath様の力は軍には依存しないわ。力ってのは他の者がしないことをするという意欲からくるのよ。 FormID: 0005F4E2 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 They SAY the armies have been restored. But you think that's the whole story? Not by half, just you wait and see. __RunsInCircles __みんな軍が戻ってきたって言ってるわ。でもそれが全部だとあなた思う?話半分じゃないかな?静観したほうがいいわ。 __軍が元に戻ったって確かにみんな言ってるわ。でもそれが話の全てだと思う?半分ですらないわよ、見てればわかるわ。 FormID: 0005F52A SENQDWilderness INFOGENERAL 0 The armies are back together now, I hear. I'd never have let them get lost in the first place. __Shelden __軍が一緒に戻ってきたと聞いてるよ。俺なら彼らを迷わせなかったのにな。 __軍がまた終結したと聞いてるよ。俺ならそもそも軍を失くすなんてことなかっただろうにな。 FormID: 0005F535 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Armies can only mean one thing... more sorrow and more death. __TallTreeFalling __軍は1つのことを意味するだけだわ…多くの悲しみと多くの死よ。 __軍が意味することはたった1つだけ…さらなる悲しみに、さらなる死よ。 FormID: 0005F55E SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Leave me alone. Sheogorath's armies are coming. You better run away! __UrulGoAgamphDementia __放っておいてくれ。Sheogorath様の軍が来るぞ。うまいこと逃げるんだな! __放っておいてくれ。Sheogorath様の軍が来るぞ。逃げた方がいい! FormID: 0005F55F SENQDWilderness INFOGENERAL 0 The armies are restored, you say? My, what a smart little thing you are! __UrulGoAgamphMania __軍が元に戻ったって言ってるのか?あぁ、君はなんてちっちゃくて賢いんだ! __軍が元に戻ったって言うんだね?ああ、君はなんて賢いおちびちゃんなんだろ! FormID: 0005F560 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Now there's an army to protect us? Ugh, and I almost had begun to paint [QUOTE]The Gatekeeper in Repose.[QUOTE] Oh well, time to start again. __ZoeMalene __今は軍が私達を守るためにいるですって?もう、やっと[QUOTE]Gatekeeperが落ち着いて[QUOTE]描き始めたのに。仕方ないわね、またやり直さなくちゃ。 __今は私たちを守る軍がいるですって?もう、[QUOTE]埋葬を待つGatekeeper[QUOTE]をやっと描き始めるところだったのに。仕方ないわ、また最初からね。 FormID: 00060528 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 I know where Sheogorath is. He's hiding in my house. In a cupboard. But he's invisible. __AtrabhiDementia __Sheogorath様がどこにいるか知ってるわ。彼は私の家に隠れてるのよ。食器棚にね。でも彼は見えないわよ。 __Sheogorath様がどこにいるか知ってるわ。私の家に隠れてるのよ。食器棚の中にね。でも目には見えないわよ。 FormID: 00060529 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Sheogorath has left. Where did he go? It's a mystery! I love mystery stories. I wonder how this one will end. __AtrabhiMania __Sheogorath様が去ったわ。彼はどこへ行ったの?ミステリーだわ!私はミステリー小説が好きなの。このことはどうやって決着がつくのかしらね。 __Sheogorath様が去ったわ。彼はどこへ行ったのか?ミステリーだわ!私、ミステリー小説が大好きなの。いったいどんな結末になるのかしら。 FormID: 0006052A SENQDWilderness INFOGENERAL 0 The whole Realm is at risk. Finally everyone can understand what it's like living under a blanket of fear. __Beelei __Realm全体が危険にさらされてるわ。ついに誰もが恐怖に覆われた下で生きるってことを理解するのよ。 __Realm全体が危険にさらされてるわ。恐怖に覆われて生きるとはどういうことか、ついに誰もが理解するのよ。 FormID: 0006052B SENQDWilderness INFOGENERAL 0 We're doomed. The Greymarch can't be stopped. We'll all be Ordered like the old tales tell. __BruscusDannus __私達は破滅だ。Greymarchは止められない。私達はみんな古い物語のようにOrderになってしまうんだ。 __私達は破滅だ。Greymarchは止められない。私達はみんな古い物語が伝えるとおりOrderになってしまうんだ。 FormID: 0006052C SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Just like Sheogorath to abandon us in our time of need. He has been ever fickle. __Cindanwe __私達が必要としてる時にSheogorath様は私達を見捨てたようね。彼はこれまでも気まぐれだったのよね。 __私達が必要としてる時に見捨てるなんてまさにSheogorath様らしいわ。彼はいつでも気まぐれだったのよ。 FormID: 0006052D SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Sheogorath has disappeared. This is worse than my nightmares. __Dredhwen __Sheogorath様が消えたわ。これは私の悪夢よりひどいことよ。 FormID: 0006052E SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Perhaps I was wrong. Maybe the Scalons aren't the worst thing that could happen to us. I mean... Sheogorath himself has vanished. __DulphumphGroUrgash __おそらく俺は間違ってた。たぶんScalon共は俺達に起きてた最悪のことじゃなかったんだ。つまり…Sheogorath様が消えたんだ。 __俺は間違ってたかもしれん。Scalonどもは俺達に起こりうる最悪のことじゃなかったのかもしれん。つまり…Sheogorath様が消えちまったんだ。 FormID: 0006052F SENQDWilderness INFOGENERAL 0 I'm telling you, They're behind all of this. All of it! No one is going to listen to me until it's too late! __ErverDevani __君に言っておくが、奴らはこれの後に来るんだ。そいつら全員がな!あまりに遅いから誰も俺の言うことを聞きやしない。 __言っておくが、こうしたことの背後には奴らがいるんだ。すべての背後にだ!だが誰も俺に耳を貸さない。気づいた時は手遅れだぞ! FormID: 00060531 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Where did Sheogorath go? Great. I bet he got sick and died. We're all going to die now! __FelasSarandas __Sheogorath様はどこへ行ったんだ?たいへんだ。彼は病気で死んだに違いない。俺達はすぐにみんな死ぬんだ! FormID: 00060534 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 The Mad One has vanished from the Isles, fear sits heavy on the brow. All our hopes go with one, but can he save us now ? __Halion __狂った男がIslesから姿を消し、恐怖が眉の上に刻まれる。私達皆の希望はそれと共に去ったが、彼は今私達を救えるのか? __狂える者はIslesから姿を消せり、額に恐怖を浮かべつつ。我らの希望は全てその者にかかれど、果して彼は今我らを救えるのか? FormID: 00060535 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Sheogorath's gone. I wish I could just disappear that way. Sometimes I feel invisible. But, that's not the same. I need a nap. __HorkvirBearArmDementia __Sheogorath様がいなくなった。私もそんなふうに姿を消せたらと願うよ。時々私は目につかないんじゃと感じるが、同じことではないな。ちょっと仮眠が必要だ。 __Sheogorath様がいなくなった。私もそんなふうに姿を消せたらと思うよ。時々自分が透明になったように感じるが、それは違うんだ。ちょっと仮眠が必要だ。 FormID: 00060536 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 I guess even our Lord Sheogorath needs to take a vacation once in a while. Not me, though. I'm happy to keep working. __HorkvirBearArmMania __Lord Sheogorath様も時々は休暇が必要なんだと思うよ。しかし私には必要ない。働き続けることが幸せなんだ。 FormID: 00060537 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Do you think Sheogorath died? I know He's missing. I want to see His corpse if He's dead. __JastiraNanusDementia __あなたはSheogorathが死んだと思う?彼がいなくなったのは知ってるわ。もし彼が死んだのなら彼の死体が見たいわね。 __あなたはSheogorathが死んだと思う?彼がいなくなったのは知ってるわ。もし死んだのなら彼の死体が見たいわ。 FormID: 00060538 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 5, 4... Sheogorath has left us alone in this terrible time. 3, 2, 1. __JastiraNanusMania __5、4…Sheogorath様は私達をこのひどい時代に放ったらかしたわ。3、2、1。 FormID: 00060539 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Even the great Lord Sheogorath forsakes us. The bones are getting louder. __JayredIceVeins __偉大なるLord Sheogorath様でさえ俺達を見捨てた。骨達がより騒がしくなっている。 __偉大なるLord Sheogorath様でさえ俺達を見捨てた。骨達が騒がしくなってきている。 FormID: 0006053A SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Maybe you're the reason Sheogorath left. Probably are. You make me want to leave whenever I see you. __JzidzoDementia __たぶんお前がSheogorathが去った理由だよ。おそらくな。お前に会う時はいつでも俺を去りたくさせるんだ。 __Sheogorathが去った原因はお前かもしれないぞ。たぶんそうだ。お前に会うと俺はいつもその場を去りたくなるからな。 FormID: 0006053B SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Knock, knock. Who's there? Not Sheogorath. __JzidzoMania __コンコン。誰かいるか?Sheogorath様じゃない。 FormID: 0006053E SENQDWilderness INFOGENERAL 0 I know where Sheogorath has gone! Of course, I'm not going to tell you. __Kishashi __Sheogorath様がどこに行ったか知ってるわ!もちろんあなたに言うつもりはないわ。 FormID: 00060563 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 People act like Sheogorath's disappearance is of some grave significance. But the Shivering Isles are the same as ever, I assure you. __MiriliUlven __Sheogorath様の失踪のようなことは人々に深刻で意味ありげな行動を取らせるものよ。でもShivering Islesは相変わらずで何も変わらないと保証するわ。 __人々はまるでSheogorath様の失踪が深刻な一大事であるかのように行動しているわ。でもShivering Islesは何も変わらずそのままよ、保証するわ。 FormID: 000605E6 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Where has our Lord gone? I hope He returns soon. __NanetteDon __私達のLordはどこへ言ったの?彼がすぐに戻ると願ってるわ。 __私達のLordはどこへ行ったの?すぐに戻ってくださるといいけど。 FormID: 000605E9 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Sheogorath has vanished? Another already seeks his throne. One tyrant passes and another rises. To the void with them. __RanarrJo __Sheogorath様が消えたって?他の者がすでに彼の玉座を求めている。1人は暴君として知られていてもう1人は昇進だ。彼らのせいで欠員になる。 __Sheogorath様が消えた?他の者がすでに彼の玉座を求めている。暴君が一人去れば別の暴君が現れる。まとめて虚空に消えちまえばいい。 FormID: 000605EA SENQDWilderness INFOGENERAL 0 The Madgod is gone. Can he die? __Relan __Madgodがいなくなった。彼は死ねるのか? FormID: 000605EB SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Our Lord is too scared to face the Greymarch, is he? Coward! Good riddance. __RelmynaVerenim __私達のLordはGreymarchを迎えるのを怖がったのかしら?臆病者!いい厄介払いだわ。 __私達のLordはGreymarchに直面するのが怖かったのかしら?臆病者!いい厄介払いだわ。 FormID: 000605EC SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Sheogorath gone. The Duke gone. This whole thing is making me really, really nervous. I need to calm down. __RunsInCircles __Sheogorathが行っちゃったよ。公爵も行っちゃった。こういうことは本当に本当に私をいらいらさせるわ。落ち着かなきゃね。 __Sheogorathが行っちゃったよ。公爵も行っちゃった。この事件全体が本当に本当に私を神経質にさせるわ。落ち着かなきゃね。 FormID: 000605ED SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Sheogorath leaves in the middle of the Greymarch. Perhaps I should take over ruling the Realm. __Shelden __Sheogorath様はGreymarchの途中で去ってしまった。おそらくは俺がRealmを支配するのを引き継ぐべきだな。 __SheogorathはGreymarchの真っただ中で去っちまったよ。Realmの統治は俺が引き継がなきゃならんかもな。 FormID: 000605F1 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Oh! Our Lord has abandoned us! What will be our fate? __TallTreeFalling __あぁ!Lordが私達を見捨てたわ!なんて運命なんでしょう? __あぁ!Lordが私達を見捨てたわ!私達の運命はどうなるの? FormID: 000605F3 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 I wish I could vanish like Sheogorath, right about now. Please don't hurt me. __UrulGoAgamphDementia __私も今すぐにでもSheogorath様のように消えたいよ。どうか俺を傷つけないでくれ。 __俺もSheogorath様のように消えたいよ、今すぐにでも。頼むから乱暴はやめてくれ。 FormID: 000605F5 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Have you come to cheer me up? I'm worried about Lord Sheogorath. Are you worried, you little darling? __UrulGoAgamphMania __お前は俺を励ましに来たのか?俺はLord Sheogorath様のことが心配なんだ。小っちゃくて可愛い子、君は心配じゃないのかい? __俺を励ましに来てくれたのかい?俺はLord Sheogorath様のことが心配なんだ。かわいいおちびちゃん、君は心配してるかい? FormID: 000605F6 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 Sheogorath has disappeared! How can I be expected to paint at a time like this? __ZoeMalene __Sheogorath様が姿を消したわ!どうしてこんなふうに1度に描けっていうのよ? __Sheogorath様が姿を消したわ!こんな時にどうやって絵を描けっていうのよ? FormID: 000607E5 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 We're all doomed. Jyggalag has won. Sheogorath is dead. The forces of Order are victorious. __AtrabhiDementia __私達みんな破滅だわ。Jyggalagが勝ったのよ。Sheogorath様は死んだわ。Orderの軍が勝利を収めたのよ。 FormID: 000607E6 SENQDWilderness INFOGENERAL 0 We're all still here. It's a miracle! Someone really needs to write a book about this. Perhaps I should.... __AtrabhiMania __私達はみんなまだここにいる。奇跡よ!誰かがこれについて本を書く必要が本当にあるわね。おそらく私がするべきね…。 __私たちみんなまだここにいる。奇跡よ!誰かがこれについて本を書く必要が本当にあるわね。もしかしたら私がやるべきかもね…。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼