editlog - 現在との差分 (all)

editlog - 現在との差分 (all)


ページ名 Vanilla/Dialogue/NQDBravil-01 (閲覧)
投稿者ID 3GNrRubgI3W
投稿日 2012-10-07 (Sun) 10:37:11
差分情報 [ 差分 | 現在との差分 | ソース ]
現在との差分行 追加:7, 削除:0

FormID: 0004657C	NQDBravil	INFOGENERAL	0	I think all Bogrum gro-Galash cares about is the Lonely Suitor Lodge. He really puts everything into it.	
__Bogrum gro-Galashはthe Lonely Suitor Lodgeだけを気にかけています。彼は本当に入れ込んでいますね。
FormID: 00046584	NQDBravil	INFOGENERAL	0	The Lonely Suitor is a fine place. Bogrum gro-Galash is very focused on making it a success.	
__The Lonely Suitorは素晴らしい場所です。Bogrum gro-Galashはそれが成功するように、非常に注力していますよ。
__The Lonely Suitorは素晴らしい場所です。繁盛させようと、Bogrum gro-Galashは相当注力していますよ。
FormID: 00046587	NQDBravil	INFOGENERAL	0	I don't think that Gilgondrin really wants to run Silverhome-on-the-Water. He never seems happy when he's there.	
__Gilgondrinは本気でSilverhome on the Waterを経営したくないように見えますね。そこにいるときの彼は、幸せそうに見えないですから。
__Gilgondrinは心から望んでSilverhome on the Waterを経営しているのではないように見えます。あそこにいるときの彼は幸せそうに見えませんから。
FormID: 00046594	NQDBravil	INFOGENERAL	0	Gilgondrin inherited Silverhome from his parents. I understand he only runs it out of a sense of duty.	
__Gilgondrinは両親からSilverhomeを引き継ぎました。ただ義務感からそれを経営しているに過ぎないのでしょう。
FormID: 00046595	NQDBravil	INFOGENERAL	0	Uravasa Othrelas has a way with words. I wish she could teach me how to speak that well.	
__Uravasa Othrelasには話術の才能があります。彼女に良い話し方を教えてもらいたいです。
FormID: 000465A4	NQDBravil	INFOGENERAL	0	It's always a pleasure to hear Uravasa Othrelas speak at chapel. She has a real way with words.	
__教会のUravasa Othrelasの説法はいつもありがたいものです。彼女には秀でた話術の才能があります。
FormID: 000465A5	NQDBravil	INFOGENERAL	0	Marz is an excellent healer, but I understand she longs to return to the swamps of Black Marsh.	
__Marzは素晴らしいヒーラーですが、Black Marshの湿原に帰りたがっているようです。
FormID: 000465B4	NQDBravil	INFOGENERAL	0	I'm glad Marz lives here in Bravil. She's an excellent healer.	
__MarzがBravilに住んでいることを天に感謝します。彼女は優れたヒーラーですから。
FormID: 000465B5	NQDBravil	INFOGENERAL	0	If you're looking to learn about conjuring creatures, you should try to speak with Fathis Aren.	
__生物を召喚する技について学びたければ、Fathis Arenと話してみるべきでしょう。
FormID: 000465C4	NQDBravil	INFOGENERAL	0	I understand that Fathis Aren is quite the conjurer.	
__Fathis Arenはかなり腕前の召喚術師です。
__Fathis Arenはかなりの腕前の召喚術師です。
FormID: 000465C5	NQDBravil	INFOGENERAL	0	Nahsi at the Fighters Guild seems very at peace with himself. He says that's what allows him to be such an amazing martial artist.	
__Fighters GuildのNahsiは非常に平静であるように見えますね。それこそが彼の驚きべきマーシャルアーツの極意なのだと言います。
__Fighters GuildのNahsiは非常に平静であるように見えますね。それこそが彼の驚くべき格闘術の極意なのだと言います。
FormID: 000465D4	NQDBravil	INFOGENERAL	0	If you want to learn a bit about hand-to-hand fighting, talk to Nahsi at the Fighters Guild.	
__hand-to-handの格闘を学びたければ、Fighters GuildのNahsiと話しなさい。
FormID: 000465D5	NQDBravil	INFOGENERAL	0	I understand Tadrose Helas has more jobs than she knows what to do with. She's very eager to help out her guild.	
__Tadrose Helasには彼女自身が思っているよりもたくさんの仕事があるでしょう。彼女はギルドを助けようと非常に切望していますから。
FormID: 000465E4	NQDBravil	INFOGENERAL	0	Tadrose Helas teaches smithing at the Fighters Guild. Well, when she has the time.	
__Tadrose HelasはFighters Guildで鍛冶を教えています。ええ、彼女の手が空いているときの話ですが。	
FormID: 000465E5	NQDBravil	INFOGENERAL	0	Kud-Ei is very protective of her sisters in the Mages Guild. And she's quite skilled at creating illusions.	
__Kud-EiはMages Guildの姉妹を守ることに非常に気をかけています。加えて、とても熟練したイリュージョンの使い手でもあります。 
__Kud-Eiは魔術師ギルドの女性メンバーにとって心強い保護者です。さらに、Illusion創作の才能があります。
FormID: 000465F4	NQDBravil	INFOGENERAL	0	Mages Guild members have said that Kud-Ei is an excellent teacher, as well as a very loyal guildmember.	
__Mages Guildのメンバー曰く、Kud-Eiは非常に献身的なギルドメンバーであると同時に、素晴らしい教師でもあるそうです。
__魔術師ギルドのメンバーの話によると、Kud-Eiは素晴らしい教師であると同時にとても献身的なギルドメンバーだそうです。
FormID: 000465F5	NQDBravil	INFOGENERAL	0	Something strange is going on with Ardaline and Varon Vamori. I always see him hanging around her.	
__ArdalineとVaron Vamoriはちょっとおかしな感じですね。Ardalineが彼女の周りをいつもウロチョロしているのを見ますよ。
__ArdalineとVaron Vamoriはちょっとおかしな感じですね。彼がArdalineの周りをいつもウロチョロしているのを見ますよ。
__ArdalineとVaron Vamoriの関係はどこかぎこちない。彼がArdalineの周りをウロウロしているのをよく見かける。
FormID: 00046604	NQDBravil	INFOGENERAL	0	Seems to me that Ardaline has an admirer in Varon Vamori.	
__ArdalineはどうもVaron Vamoriに惚れ込んでいるみたいですね。
__Varon VamoriはどうもArdalineに惚れ込んでいるみたいですね。
__Varon VamoriはArdalineを崇拝しているようだ。
FormID: 00046605	NQDBravil	INFOGENERAL	0	Ita Rienus knows more about the geography of Tamriel than anyone I've ever met. Apparently, she knows quite a bit about Mysticism as well.	
__Ita Rienusは、私が今までに会ったことがある誰よりもTamrielの地理学に詳しいです。彼女はまた、神秘学に関してかなり多くのことを知っています。
__Ita RienusよりTamrielの地理学に詳しい知り合いはいません。また、Mysticismにも精通しているようです。
FormID: 00046614	NQDBravil	INFOGENERAL	0	I heard Ita Rienus talking about the geography of Tamriel again. She's very knowledgeable.	
__Ita RienusがまたTamrielの地理学に関して話しているのを目撃しました。彼女は非常に博識ですね。	
__Ita RienusがまたTamrielの地理に関する話をしていたそうです。彼女は博識ですね。	
FormID: 00046615	NQDBravil	INFOGENERAL	0	That Delphine Jend seems dangerous to me. She's very skilled, but I think she's reckless.	
__私にはDelphine Jendは危険なように見えます。彼女は非常に熟練してはいるのですが、無謀であるように思えますね。	
__Delphine Jendは危なっかしく思える。才能はあるが、安全に無頓着なようだ。	
FormID: 00046624	NQDBravil	INFOGENERAL	0	I understand Delphine Jend has some other mages worried. She's skilled, but a bit unpredictable.	
__Delphine Jendが他のmage達を心配させているというのも分かります。彼女は腕は立ちますが、少し無鉄砲なところがありますので。
__Delphine Jendを問題視している魔術師がいるようだ。腕は立つが、無鉄砲なところがある。
FormID: 00046625	NQDBravil	INFOGENERAL	0	Varon Vamori really has a silver tongue.	
__Varom Vamoriは本当に銀の舌を持っているのですよ。	
__Varom Vamoriは実に雄弁なのです。	
FormID: 00046634	NQDBravil	INFOGENERAL	0	Varon Vamori can be really charming. Of course, there's something a bit odd about him as well.	
__Varon Vamoriは本当に魅力的です。ただ、彼のことになるとまた、少しおかしなところがありますね。
__Varon Vamoriは本当に魅力的です。でも確かに、少し変わったところもありますね。
FormID: 00046636	NQDBravil	INFOGENERAL	0	City-Swimmer certainly lives up to her name. I've seen her in the canals many times.	
__City-Swimmerは確かに名前を体現していますね。運河で泳ぐ彼女を何度も目撃しましたよ。	
FormID: 00046644	NQDBravil	INFOGENERAL	0	Keep your eyes on City-Swimmer. I don't know where she goes when she's not in the canals.	
__City-Swimmerを見かけたら目を離さないで。彼女が運河から出たら何処へ行くのか知りたい。
FormID: 00046647	NQDBravil	INFOGENERAL	0	She doesn't leave home much, but apparently Luciana Galena has a lot of experience fighting in light armor.	
__Luciana Galenaは滅多に外出しませんが、明らかに軽装鎧をまとった戦闘に熟練しています。
FormID: 0018D289	NQDBravil	GREETING	0	Hero of Kvatch? How about the Hero of Bravil! No need to be modest, my friend!	
__Kvatchの英雄?そりゃ、Bravilでも英雄だよ!興奮しちゃうね、友よ!
__Kvatchの英雄?そりゃ、Bravilでも英雄だよ!謙遜する必要はありませんよ、友よ!
FormID: 0018D28C	NQDBravil	GREETING	0	We all owe you a debt of gratitude for closing that Oblivion Gate. Thank you.	
__我々皆があなたがOblivion Gateを閉じてくれた事に押さえがたい感謝の気持ちを抱いております。有難う御座います。
FormID: 0018D297	NQDBravil	GREETING	0	At least the Oblivion Gate outside the city is gone. Although news from the rest of the Empire is still just as bad as ever.	
__すくなくとも町の外にあったOblivion Gateは消え去りました。帝国の残りの都市からは、いまだ悪い知らせは届きますが。	
FormID: 0018D29A	NQDBravil	GREETING	0	It was you that closed that Oblivion Gate, wasn't it? That was a brave thing to do!	
__Oblivion Gateを閉じたのはあんただったのかい?それは勇敢な事だね!
FormID: 000488BE	NQDBravil	GREETING	0	Welcome, my friend! I am Isabeau Bienne, the ostler of Bay Roan Stables. And today I can sell you such a very fine bay horse!	
__いらっしゃい、友よ!私はIsabeau Bienne。Bay Roan Stablesで馬の世話をしています。
__よく来たね!Bay Roan Stablesの馬丁、Isabeau Bienneよ。今日はとても良い鹿毛の馬があるよ。
FormID: 000488BF	NQDBravil	GREETING	0	Antoine Branck. I just work here. If you want a horse, go inside and talk to Isabeau.	
__Antoine Branckです。ここで働いてます。馬が欲しいなら、中に入ってIsabeauと話して。	
__Antoine Branck。ここの従業員だ。馬が入用なら、中にいるIsabeauに言ってくれ。
FormID: 000488C0	NQDBravil	GREETING	0	I'm Bogrum Gro-Galash, your host at the Lonely Suitor Lodge. It may not look like much outside, but that's just the weathered Bravil look.	
__Lonely Suitor Lodgeのオーナーで、Bogrum Gro-Galashと申します。外観からは想像できないかもしれないけど、昔からある建物なんですよ。
__Lonely Suitor Lodgeの主人、Bogrum Gro-Galashです。パッとしない外見だけど、これが年季の入ったBravilスタイルなんですよ。	
FormID: 000488C1	NQDBravil	GREETING	0	Gilgondorin. Silverhome-on-the-Water has beds and food. What's your pleasure?	
__Gilgondorinです。Silverhome-on-the-Water亭は、ベッドと食事をご用意しております。何がお望みでしょう?
__Gilgondorinだ。Silverhome-on-the-Waterは、ベッドと食事を扱っている。何を思し召しかな?
FormID: 000488C2	NQDBravil	GREETING	0	Brokil gro-Shatur, Lord High Warden of the Taps, Gilgondorin's most prized customer. I taste everything. Over and over. And over again...	
__Brokil gro-Shaturだ、Lord High Warden of the TapsにしてGilgondorinの店で一番金払ってる客は私だろうな。全ての品を味わった。何回もな。更にまたもう一回..	
__酒場奉行にして、Gilgondorinの一番の上客、Brokil gro-Shaturだ。全種類制覇したぜ。何回も何回も何回もだ。
FormID: 000488C3	NQDBravil	GREETING	0	You'll always get a fair deal here. I'm Nilawen. What can I get you?	
__常に公正なる取引をお約束しましょう。私はNilawen。何かご用意いたしましょうか?
__当店では常に適正価格をお約束します。私はNilawenです。何のご用でしょう?
FormID: 000488C4	NQDBravil	GREETING	0	Take a chance on the Warlock's Luck!	
__Warlock's Luckで幸運を捕まえてみないか!
__Warlock's Luckで運試しをしてみないか!
FormID: 000488C4	NQDBravil	GREETING	1	Heh-heh. Just kidding. Everything is all perfectly safe. Tested it myself. Ungarion, retired adventurer. You may have heard of me?	
__はっはっは。冗談だよ。100%安全さ。自分で試験したからな。引退した冒険者のUngarionと言えば、君も聞き覚えはあるかな?
__冗談だよ。100%安全だ。自分の体で実験済みさ。元冒険者のUngarionだ。聞いたことないかい?
FormID: 000488C5	NQDBravil	GREETING	0	The Archer's Paradox. Because a perfect arrow flies forever, and that's impossible. I'm Daenlin, and I have no perfect arrows.	
__ここはArcher's Paradox。完璧な矢とは永久に飛び続ける物を指すが、そのようなことはあり得ないという意味から店の名を付けた。わしはDaenlin。完璧な矢など取り扱っていないよ。
FormID: 000488C6	NQDBravil	GREETING	0	I'm Uravasa Othrelas, priest of Mara. I'm also a Speechcraft trainer. I can help you make... different mistakes, at least.	
__私はUravasa Othrelas。Mara神の僧侶です。話術のトレーナーでもあります。お助けできるでしょう貴方が何か…間違いを行わないように、少なくとも
__私はUravasa Othrelas。Mara神の僧侶です。話術のトレーナーでもあります。あなたをお助けできるでしょう、あなたが過ちを…少なくともより良い過ちを犯すように。
__Maraの神官、Uravasa Othrelas,です。話術のトレーナーでもあります。あなたをお助けできるでしょう、あなたが過ちを…少なくともより良い過ちを犯すように。
FormID: 000488C7	NQDBravil	GREETING	0	I am the healer, Marz of Black Marsh. By the grace of Mara, I am available as an Advanced Trainer in Restoration.	
__私は治療師Marz、Black Marsh国の者です。Maraのお慈悲の賜物により、回復術の上級トレーナーでもあります。	
__ヒーラーである、Marz of Black Marshです。Maraのご加護のもと、Restorationの上級トレーナーを務めております。	
FormID: 000488C8	NQDBravil	GREETING	0	I am Mara's Primate, Chana Mona. I  take care of the Chapel's affairs in Bravil Parish, and speak for Mara in the Council of the Nine.	
__私はMara神の主席司教、Chana Mona。 Bravil Parishで礼拝堂の祭祀がしっかり執り行われるよう気を配っております。またNineの一柱たるMara神と語らいます。
__Maraの大神官、Chana Monaです。Bravil教区における祭事の管理者であり、Nineの一柱たるMaraの代弁者です。
FormID: 000488C9	NQDBravil	GREETING	0	I am Olava the Fair, Mara's Living Saint. It is my responsibility not to preach, but to live Mara's commands as an example to others.	
__私はOlava the Fair。Mara神の生ける聖者なり。説教は我が管轄にあらず、ただMara神の命の下、他の者に規範を見せるために生きております。
__Maraの生き聖者であるOlava the Fairです。説教ではなく、Maraの戒律の模範として生きるのが私の仕事です。
FormID: 000488CA	NQDBravil	GREETING	0	Regulus Terentius, Count Bravil. Good of you to introduce yourself, stranger, but no point, really.	
__私はRegulus Terentius。Bravilの伯爵だ。よそ者よ、名乗るが良い。ただし簡潔にな。
__Bravil伯Regulus Terentiusだ。自己紹介に感謝する。まあ、無意味だが。
FormID: 000488CA	NQDBravil	GREETING	1	I'm the count, and you have no business talking to the count, right? Good. All straightened out. Off with you, then.	
__私は伯爵だ。貴公に伯爵と話すような用件など無いだろう? 良かろう。これでお終いだ。下がって良い。	
__私は伯爵だ。貴公に伯爵と話すような用件などないだろう? よろしい。これで片付いた。下がってよい。	
__私は伯爵だが、お前に伯爵と話すような用件はないだろう? よし。これで片付いた。下がってよい。	
FormID: 000488CB	NQDBravil	GREETING	0	Dro'Nahrah. I'm Count Bravil's steward. I'm sorry, but please, I have too much on my mind to talk.	
__私はBravil伯爵の執事、Dro'Nahrahです。すいません、しかしお願いです。本心では話したいことがたくさんあるのです。
__Dro'Nahrah。Bravil伯の執事です。申し訳ないのですが、お話しする余裕はあまりないので。
FormID: 000488CC	NQDBravil	GREETING	0	I'm Fathis Aren, Count Bravil's staff wizard. I can teach you Conjuration... anything to relieve the tedium of castle patronage.	
__私はでありBravil伯爵の宮廷魔術師であるFathis Arenです。城の面々の退屈を吹き飛ばすような…Conjurationの術をあなたに教えることができます。
__Bravil伯の専属ウィザードであるFathis Arenです。Conjurationを教えてあげますよ…城の退屈な生活をまぎらわせてくれます。
FormID: 000488CD	NQDBravil	GREETING	0	Hans Black-Nail, Castle Smith. It's a comfortable post. Gives me plenty of time to offer services to the public.	
__わしはHans Black-Nail。城で鍛冶をしている。役職には満足しているが、もっと時間さえくれれば、一般の人からの仕事も受けるんだが。
__城の鍛冶職人、Hans Black-Nailだ。楽な職場だよ。おかげで、一般人にサービスする暇がたっぷりある。
FormID: 000488CE	NQDBravil	GREETING	0	Surely... you must know who I am! The Count's son. Do you mind? I have no desire to be further acquainted with every visitor to Bravil.	
__確かに...君は私が誰か知っているようだな!伯爵の息子であると。そんなこと気にするのか?Bravilに訪れる皆に自己紹介したいくて言ったわけじゃないんだ。
__確かに...君は私が誰か知っているようだな!伯爵の息子であると。そんなこと気にするのか?Bravilに訪れる皆に自己紹介したくて言ったわけじゃないんだ。
__まさか…おれが誰か知っているのか!伯爵の息子だ。やめてくれ。Bravilを訪れる者からいちいち挨拶されるなんてご免こうむりたい。
FormID: 000488CF	NQDBravil	GREETING	0	Drels Theran. I'm the count's Special Inquisitor in charge of suppressing the Renrijra Krin insurgents.	
__Drels Theranです。Renrijra Krinの暴動を治める為に伯爵から特別調査官の任務を受けています。
__Drels Theran。Renrijra Krinの叛徒ども鎮圧の責任者である宮廷特別尋問官だ。
FormID: 000488D0	NQDBravil	GREETING	0	I'm Viera Lerus, captain of the Bravil Guard.	
__私はViera Lerus。Bravil警備隊の隊長をしている。
__Bravilの衛兵隊長、Viera Lerusです。
FormID: 000488D1	NQDBravil	GREETING	0	Nahsi, your humble servant, and humble servant of the Nine. I offer training in the marital arts of Hand-to-Hand fighting.	
__君の卑しいしもべにしてNineの卑しいしもべ、Nahsiです。Hand-to-Handの戦術をトレーニングしてあげられますよ。	
__あなたの卑しい僕にして、Nineの卑しい僕、Nahsiよ。素手による武術のトレーニングを提供しているわ。	
FormID: 000488D2	NQDBravil	GREETING	0	How do you do? I'm Tadrose Helas, Smith of the Bravil Fighters Guild chapter and trainer for Armorers.	
__はじめまして。私はTadrose Helas、Bravil Fighters Guild chapterの鍛冶師でArmorerのトレーナーよ。	
__ごきげんよう。Bravil戦士ギルドの鍛冶職人で、Armorersのトレーナー、Tadrose Helasです。	
FormID: 000488D3	NQDBravil	GREETING	0	Kud-Ei. I'm in charge here, and an Advanced Trainer in Illusion to boot, so I don't have a lot of time to stand around and chat.	
__私はKud-Ei。ここの担当で、その上Illusion の上級トレーナーもやってるので、何時間もお喋りするような暇は無いのよ。
__Kud-Eiよ。ここの責任者で、おまけにIllusionの上級トレーナーなので、ぼんやりしたり、お喋りする暇はあまりないの。	
FormID: 000488D4	NQDBravil	GREETING	0	I'm Ardaline. I'm the guild's Advanced Trainer in Alchemy here in Bravil.	
__私はArdaline。ここBravilのギルドでは錬金術の上級トレーナーをやっております。	
__Ardalineです。Bravilギルドの錬金術の上級トレーナーです。	
FormID: 000488D5	NQDBravil	GREETING	0	Ita Rienus, Spells, Recharging and Training in Mysticism. And idle chatter. At your service.	
__Ita Rienusです。呪文の販売、リチャージ、神秘魔法のトレーニングを行っています。それと無駄話も。ご利用ください。
__スペル、リチャージ、MysticismのトレーニングのIta Rienusよ。それと無駄話も。ご利用ください。
FormID: 000488D6	NQDBravil	GREETING	0	Delphine Jend. Creator of the celebrated 'Enemies Explode' spell. Advanced Trainer in Destruction. And Mage Destined for Great Things.	
__Delphine Jendです。有名な呪文'Enemies Explode'の制作者にして、DestructionのAdvanced Trainer、Great ThingsのMage Destinedです。
__Delphine Jendよ。かの名高き「Enemies Explode」スペルの製作者。Destructionの上級トレーナー。そして、大志を抱く魔術師よ。
FormID: 000488D7	NQDBravil	GREETING	0	Aryarie. Your friendly Guild Alchemist. Satisfaction guaranteed. No free samples.	
__Aryarieといいます。友愛のGuild Alchemistです。品質は保証します。お試し用サンプルはありません。
__Aryarie。親切なギルドの錬金術師さんよ。必ず満足。無料サンプルなし。
FormID: 000488D8	NQDBravil	GREETING	0	Yes. I am Varon Vamori, Wit and Wordsmith. Bravil's foremost Bard and Advanced Trainer in Speechcraft. 	
__はい、私はVaron Vamori、知恵と言葉の魔術師。Bravilで一番の吟遊詩人にして、話術の上級トレーナーでもある。
__はい。私はVaron Vamoriです。知恵と言葉の魔術師。Bravilで一番の吟遊詩人にして、話術の上級トレーナーです。
FormID: 000488D9	NQDBravil	GREETING	0	Carandial. Mage-trained. Scholar by inclination. Student of our Aldmeri ancestors, the Ayleids.	
__Carandialです。魔術師見習いです。研究のほうが好きで、我らがAldmeriの祖先たちAyleidsを学んでいます。
__Carandialです。魔術師見習いです。研究のほうが好きで、我らがAldmeriの祖先であるAyleidsを学んでいます。
__Carandial。魔術師見習い。アマチュア学者。我らがAldmerの祖先であるAyleidsの研究家だ。
FormID: 000488DA	NQDBravil	GREETING	0	Dro'shanji greets you. His work is the castle grounds, grand gardens green. Dro'shanji also is Advanced Trainer in Security.	
__Dro'shanjiは君に挨拶しよう。仕事は城の土いじり、庭園の草地を世話する。Dro'shanjiはセキュリティの上級トレーナーでもある。
__Dro'shanjiは挨拶する。仕事は城の土、大庭園の緑ね。Dro'shanjiは、開錠の上級トレーナーもする。
FormID: 000488DB	NQDBravil	GREETING	0	Yes. S'krivva gives you greeting. Luxury imports, exports are S'krivva's fair game.	
__はい、S'krivvaは君に挨拶しよう。高級品の輸入と輸出、S'krivvaは公平な取引をする。
__はい。S'krivvaは歓迎する。贅沢品の取引が、S'krivvaの獲物よ。
FormID: 000488DC	NQDBravil	GREETING	0	Ah. S'krivva hears of you. Welcome, and well-fare in your craft and trade.	
__ああ、S'krivvaは君のこと聞いている。ようこそ、君と品の取引ならいい値がつくよ。
__ああ。S'krivvaはあんたのこと聞いてる。ようこそ。仕事と商売も歓迎だ。
FormID: 000488DD	NQDBravil	GREETING	0	Does anyone see City-Swimmer? Is he gliding beneath the silver water? Is he creeping 'round a corner, hugging a wall, silent as a shadow in the dark?	
__誰かCity-Swimmerを見た人はいるかい?銀色の水面を滑っているところを?街角を這いずり回るところを?壁をよじ登り、闇の中、影に息を潜めているのを?
__City-Swimmerを見た者は?銀色の水面を銀色の水面を走っているのかい?闇の中の影のように音もなく街角から忍び寄り、壁に寄り添っているのかい?
FormID: 000488DD	NQDBravil	GREETING	1	No! I am here! I stand proud before you, City-Swimmer, trainer of the prospective Sneaker, the sly sliding unseen!	
__いいや、私はここだ!誇りと共に君に名乗ろう、私がCity-Swimmer、才能ある影を歩く者たちを鍛える者だ。

FormID: 000488DE	NQDBravil	GREETING	0	Ranaline. I cook at the Lonely Suitor.	
__私がLonely Suitor のコック Ranalineです。
__Ranaline。Lonely Suitorの炊事婦よ。
FormID: 000488DF	NQDBravil	GREETING	0	Hello, stranger. Luciana Galena. I'm Bravil's Advanced Trainer for the Light Armor discipline.	
__こんにちは。よそ者さん。私はLuciana Galena。ここBravilで軽装備のAdvanced Trainerをやっているの。	
__やあ、見知らぬ方。Luciana Galena。Bravilの軽装備の上級トレーナーよ。	
FormID: 000488E0	NQDBravil	GREETING	0	I'm J'zin-Dar. I tell you, so you can tell everyone who kicked the crap out of you. J'zin-Dar. Get it right.	
__私はJ'zin-Dar。私の言うとおりにすれば、君を酷い目にあわせた奴等に思い知らせることができる。J'zin-Darに任せろ。決着をつけるのだ。
__J'zin-Darだ。ぶちのめされた時に言うセリフを教えてやる。「J'zin-Dar」。ちゃんと使えよ。
FormID: 000488E1	NQDBravil	GREETING	0	What you want? It's okay. R'vanni doesn't mind. R'vanni likes it....	
__何が望みだ?分かったよ。R'vanniは気にしない。R'vanniはそんなのも好きだ..
__何が望みだい?いいよ。R'vanniは気にしない。R'vanniはそんなのも好き...
__何の用だ。いいぞ。R'vanniは気にしない。R'vanniはそんなのも好き…



トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS