editlog - ソース表示 (all) (cache)

editlog - ソース表示 (all)


ページ名 Shivering Isles/Dialogue/SENQDMania-SEManiaRumorResponses (閲覧)
投稿者ID w2PqGp9F3Ky
投稿日 2012-09-30 (Sun) 18:58:28
差分情報 [ 差分 | 現在との差分 | ソース ]
投稿時変更行 追加:26, 削除:0

FormID: 000607D6	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Adventurers are always causing problems. Good thing the Gatekeeper takes care of most of them.
__冒険者はいつも問題を引き起こすんだ。Gatekeeperが彼らのほとんどを始末するってのはいいことだよ。
__冒険者はいつも問題を引き起こすんだ。Gatekeeperが彼らのほとんどを始末してくれるのはありがたいことだよ。
FormID: 000607DB	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	These adventurers are always causing trouble.
__これらの冒険者ってのはいつも問題を引き起こすんです。
__冒険者ってのはいつも問題を引き起こすんです。
FormID: 000607DC	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Outsiders should stay out of our home.
__よそ者は私達の住む場所から離れてるべきだね。
__よそ者は私達の住む場所に立ち入るべきじゃない。
FormID: 000607DD	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Strangers. Probably causing trouble.
__見知らぬ者か。たぶん問題を引き起こすね。
__よそ者か。たぶん問題を引き起こすだろうね。
FormID: 000607DE	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	I heard. Stupid outsiders.
__聞いたよ。ばかなよそ者だよ。
FormID: 000613EC	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	I can't believe it!
__そんなの信じられない!
__信じられない!
FormID: 000613F0	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	What monster managed to kill the Gatekeeper? Amazing!
__Gatekeeperを殺せたなんてどんな怪物だろう?驚きだね!
__Gatekeeperを殺せたなんてどんな化け物だろう?驚きだね!
FormID: 000613F1	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Shocking! He hasn't been killed in ages.
__びっくりだよ!彼は長い年月にも殺されないのに。
__びっくりだよ!彼は長い間殺されなかったのに。
FormID: 000613F7	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	The Gatekeeper dead. I didn't think it possible.
__Gatekeeperが死んだ。それが可能だとは思ってなかったよ。
__Gatekeeperが死んだ。そんなことが可能だと思わなかったよ。
FormID: 000613F8	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Incredible. I can't believe he's dead.
__驚くべきことだ。彼が死んだとは信じられない。
__驚いた。彼が死んだなんて信じられない。
FormID: 00061424	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	The Resonator? Maybe it'll keep strangers out of Bliss.
__Resonator?それは見知らぬ者をBlissに入れないだろうね。
__Resonator?よそ者をBlissから締め出してくれるかもしれないね。
FormID: 00061428	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	It might keep out unwanted visitors.
__それは無用の訪問者を締め出すかもしれないね。
FormID: 0006142D	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	I'm glad it's working again.
__それがまた稼動してくれて嬉しいよ。
FormID: 000614C9	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	I'm glad our Duke has regained his Chalice.
__私達の公爵がChaliceを取り戻せて嬉しいよ。
FormID: 000614E5	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Praise Arden-Sul the Chalice has been returned.
__Arden-Sulが賞賛していたChaliceが戻ってきたんだ。
__Arden-Sulを讃えよ、Chaliceが戻ってきた。
FormID: 000615E5	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	What's good for Thadon is good for all of Bliss.
__Thadonにとって良いことはBlissのみんなにとって良いことだね。
FormID: 000615ED	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Syl is a paranoid fool.
__Sylは被害妄想の愚か者だよ。
FormID: 00061607	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Another conspiracy in Crucible. Not a surprise.
__Crucibleで別の陰謀が。驚くことじゃないね。
__Crucibleでまた陰謀だ。驚くことじゃないね。
FormID: 00061610	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Syl always thinks someone is out to get her.
__Sylはいつも誰かが彼女をやっつけようと躍起になってると思ってる。
FormID: 0006166E	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	I feel better with the Torch burning.
__Torchが燃えているのは良い感じだね。
__Torchが燃えていると気分がいいよ。
FormID: 0006166F	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	The Torch shines brightly over Bliss.
__TorchはBliss中に明るく輝いてるよ。
__TorchはBlissの上に明るく輝いてるよ。
FormID: 00061719	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	The Great Torch burning is a good sign for us all.
__Great Torchが燃えているのはみんなにとっていい兆候だね。
__Great Torchが燃えているのは私たちにとっていいしるしですよ。
FormID: 0006172B	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Syl being killed is no surprise, but Thadon leaving, as well?
__Sylが殺されたのには驚かないが、Thadonも同様に去ってしまったって?
__Sylが殺されたのには驚かないけど、Thadonも同じく去ってしまったって?
FormID: 0006172C	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Who cares about Crucible? Who will replace Thadon?
__誰がCrucibleに用心するのかな?誰がThadonの代わりになるのかな?
__Crucibleなんてどうでもいいでしょう?誰がThadonの代わりになるのかな?
FormID: 00061730	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Syl is dead, but Thadon is missing! These are dark times.
__Sylが死んだがThadonもいなくなった!これは暗黒の時代だよ。
FormID: 00061769	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	A shame about Thadon. He lived life to its fullest.
__Thadonについては残念だね。彼は目いっぱい人生を生きたよ。
FormID: 00061776	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	With Thadon dead and Syl gone, there's only one Duke left in the city.
__Thadonが死んでSylが去ってしまった、街には公爵が1人いるだけです。
__Thadonが死んでSylが去ってしまった。街には公爵が1人いるだけです。
FormID: 00061782	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	This is bad news for Bliss. The news is not better in Crucible, though.
__これはBlissには悪い知らせだね。しかしこの知らせはCrucibleにも良くはないね。
FormID: 0006178E	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	If these armies are through the Gates, the city could be next!
__もしその軍がGatesを通ったら次は街の番だ!
__もしその軍がGatesを抜けたら、次は街の番かもしれない!
FormID: 0006178F	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	The Golden Saints will protect us.
__Golden Saintが私達を守ってくれるだろう。
FormID: 00061790	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Good that it is only the Fringe that has been attacked.
__攻撃されたのがFringeだけでよかったよ。
FormID: 00061791	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	I hear he's a sight to see.
__彼は見ものだって聞いてるよ。
__彼は一見の価値があるらしいよ。
FormID: 00061794	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Maybe he can help with these strange Knights.
__彼はこれら他所のKnightを助けられるだろう。
__あの奇妙なKnightの問題で彼が助けになってくれるかもね。
FormID: 000617CE	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	It does feel safer with a Gatekeeper guarding the Realm.
__Realmを守るGatekeeperがいるからより安全に感じるよ。
__Realmを守るGatekeeperがいるから本当に安心だよ。
FormID: 000617FF	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Bliss is safer with the army's return.
__Blissは軍が戻ってより安全になるよ。
__軍が戻ってBlissは前より安全になったよ。
FormID: 00061C66	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	The Saints and Seducers will protect us.
__SaintとSeducerが私達を守ってくれるだろう。
FormID: 00061C69	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	We are all safer now.
__私達は今はより安全だよ。
FormID: 00061C6D	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	He can't leave! Bliss must be protected!
__彼は去ることはできない!Blissを守らなければいけないんだ!
__彼が去るなんてあっちゃいけない!Blissを守らなければいけないんだ!
FormID: 00061C70	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Sheogorath will return. He must return!
__Sheogorath様は戻ってくるだろう。戻らなければならないんだ!
FormID: 00061C74	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	How can He leave? It must be a ploy of His.
__どうして彼が去れる?何か手があるはずだよ。
__彼が去るはずがあるかい?これは彼の策略に違いないよ。
FormID: 00061C7A	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Hail Sheogorath!
__Sheogorath様万歳!
FormID: 00061C9D	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	We're saved! Sheogorath has protected us once again.
__私達は守られた!Sheogorath様がまた守ってくれたんだ!
__私達は助かった!Sheogorath様がまた守ってくれたんだ!
FormID: 00061CAD	SENQDMania	SEManiaRumorResponses	0	Jyggalag never stood a chance.
__Jyggalagに勝ち目はないよ。

トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS