editlog - ソース表示 (all) (cache)

editlog - ソース表示 (all)


ページ名 Vanilla/Dialogue/DANamira (閲覧)
投稿者ID NUEO2SkyVyF
投稿日 2019-09-10 (Tue) 03:16:20
差分情報 [ 差分 | 現在との差分 | ソース ]
投稿時変更行 追加:5, 削除:1

FormID: 0005DC8A	DANamira	Hit	0	By the light!	
__光よ!
__光あれ!
FormID: 0005DC8C	DANamira	Hit	0	Save me, Lord!	
__私をお守りください、王よ!
__お守りください、主よ!
FormID: 0005DC8D	DANamira	Hit	0	Arkay!	
__Arkayよ!
FormID: 0005DC8E	DANamira	Hit	0	No!	
__やめろ!
FormID: 0005DCA9	DANamira	Hit	0	Arkay protect me!	
__Arkay が私を守って下さる!
FormID: 000A235D	DANamira	GREETING	0	You have failed Namira. Cursed forever are you.	
__お前はNamiraの不興を買った。永遠に呪われろ。
__お前はNamira神の役に立たない。永遠に呪われるがよい。
FormID: 0001CE92	DANamira	GREETING	0	Namira is pleased, foul one. May your days be filled with the hurtful stares of others. Dwell joyously in filth and squalor.	
__不潔なる者よ、Namira神は喜んでおられる。お前の過ごす日々が他者の痛い視線で満たされますように。汚物と不衛生にまみれる喜びに生きるが良い。
__不浄なる者よ、Namira神は喜んでおられる。汝の日々が人々からの害意ある視線で満たされんことを。汚物と不潔にまみれる喜びに生きるがよい。
FormID: 0001CE93	DANamira	GREETING	0	You have been given a task by Namira? Truly, you are terrible in my eyes. Disgusting and foul. Blessed are you.	
__お前はNamiraより使命を授かったのか? 私の目にはお前の姿が実に酷く見える。不愉快極まる不潔な姿だ。お前は祝福されている。
__Namiraより使命を授かったのか? 私の目にはお前の姿が実に酷く映る。不快で不潔で、祝福されている。
FormID: 0001CE94	DANamira	GREETING	0	You have been told to approach the shrine. Perhaps Namira will find favor in you.	
__神殿に近寄るよう言われているぞ。おそらくお前ならNamira神の寵愛を受けられるだろう。
__お前は祭壇に近寄るよう言われている。おそらくNamira神の寵愛を受けられるだろう。
FormID: 0001CE95	DANamira	GREETING	0	Ahh... much better. You repulse me now, at least to a degree. Others should find you foul, disgusting. Namira may be pleased. Approach the shrine.	
__ああ…良いだろう。お前にはちょっと近寄ることが出来ないな。他の者たちもお前を不潔で、不愉快だと思うのは間違いない。Namiraは喜ばれるだろう。神殿に近づくのだ。
__ああ…かなりいい。もうお前にはちょっと近寄れない。誰からも不潔で不快だと思われるだろう。Namiraは喜ばれる。祭壇に近寄るのだ。
FormID: 0001CE96	DANamira	GREETING	0	Why are you here? You are still too pleasing to speak with Namira. Begone.	
__お前は何故ここにいるのだ。お前はNamiraと話すには親しみ易過ぎる。去るのだ。
__なぜここにいるのだ。お前はNamiraと話すには魅力的すぎる。去れ。
__なぜここにいるのだ。お前はNamiraと話すにはまだ魅力的すぎる。去れ。
FormID: 0001CE97	DANamira	GREETING	0	Talk to Hjolfrodi. I can't help you.	
__Hjolfrodiと話しなさい。私には手助け出来ない。
FormID: 0012DD31	DANamira	GREETING	0	Don't talk to me. Talk to the one in the robes.	
__私に話しかける前に、ローブを着たらどうだ?	
__私に話しかけるな。ローブを着た者に話しかけよ。	
FormID: 0012DD32	DANamira	GREETING	0	Who are you? Why do you invade our place of worship? Surely, you don't think yourself worthy to visit Namira's shrine.	
__なんだあんた?なんで私たちの聖域に侵入した?あんたがNamira's shrineを訪問するにふさわしい人物だとは思えないね。	
__あんた誰だ?なんで私たちの聖域に侵入した?どうみても、あんたがNamira's shrineを訪問するにふさわしい人物とは思えないだろう。	
FormID: 00084AA3	DANamira	GREETING	0	Leave us, creature of light.	
__我々に構うな、光の生き物よ。
FormID: 0001CE9D	DANamira	AngaTOPIC	0	Hallowed ground, home of the Forgotten Ones. A deep hole of shadow and despair. A truly wondrous place.	
__神聖なる場所であり、忘れ去られし者たちの住みかとなっている。影と絶望の深き穴。真に驚くべき場所
__神聖なる場所であり、忘れ去られし者たちの住みかとなっている。影と絶望の深き穴。真にすばらしき場所。
FormID: 0001CE9C	DANamira	TheForgottenOnesTOPIC	0	Blessed are the Forgotten Ones, Chosen of Namira. In squalor they thrive, wallowing in filth, low and repulsive, darlings of Namira.	
__Namiraの選ばれし者、忘れ去られし者たちは祝福されたものである。汚れたところで繁栄し、汚物の中でもがき、下劣にして不快、そしてNamiraの最愛の者である。
__Namiraに選ばれし、忘れ去られし者たちは幸いである。汚れた場所で繁栄し、汚物の中でもがき、下劣にして不快、そしてNamiraの最愛の者である。
FormID: 0001CE98	DANamira	ShrineofNamiraTOPIC	0	A place of blessed darkness. A holy place where we may worship in our wretchedness. Why are you here?	
__祝福されし暗黒の場所。我らの悲惨を崇拝するための我らが聖地。なぜ貴殿はここに参ったか?
__祝福されし暗黒の場所。陰惨の内で礼拝する我らが聖地。なぜ貴殿はここに参ったのか?
FormID: 0001CE99	DANamira	DANamiraChoice2	0	Then leave this place. Namira has no business with you.	
__それからこの場を去りなさい。Namiraはあなたには用事がない。
__それならこの場を去りなさい。Namiraはあなたには用事がない。
__それならこの場を去りなさい。Namira神はあなたと関わりがない。
FormID: 0001CE9A	DANamira	DANamiraChoice1	0	You do? You are too pretty to worship in this place. People like you. Like to hear you talk. When you are more loathesome, you may return.	
__そうなのか?あなたはこの場所の崇拝者にしてはあまりにも感じが良すぎる。もっと嫌われ者になってから、戻ってきなさい。
FormID: 0001CE9B	DANamira	DANamiraChoice1	0	You do? Perhaps you should. You are repulsive, displeasing to the eye. Namira might find favor in you. Approach.	
__そうなのか?そうなのかもしれないな。あなたは不快で気色の悪い見た目だ。Namiraはあなたを気に入るかもしれない。近づきなさい。
__そうなのか?そうなのかもしれないな。あなたの姿は不快で気味が悪い。Namiraはあなたを気に入るかもしれない。近づきなさい。
FormID: 0005C01A	DANamira	DANamiraSpeech	0	Take my ring. Let it bring pain to others who would wish it upon you. Namira blesses you.	
__我の指輪を持っていけ、汝に祈りをあげる者に痛みを。Namiraがお前を祝福しよう。
__我が指輪を持っていくがよい。汝に祈りを捧げる者に痛みを授けよ。Namiraがお前を祝福しよう。
FormID: 0005DC88	DANamira	DANamiraSpeech	0	You have cleansed my followers' perfect darkness. The Forgotten are free to wallow in their misery.	
__汝は我が信徒を完全なる闇で浄化した。Forgotten(忘れられし者)たちを彼らの悲劇でもがく中から自由にしたのだ。
__汝は我が信徒を完全なる闇で浄化した。Forgottenたちを彼らの悲劇でもがく中から自由にしたのだ。
__汝は我が信徒を完全なる闇で浄化した。Forgottenたちは、自らの苦悩に好きなだけふけることができよう。
FormID: 0005DC89	DANamira	DANamiraSpeech	0	Cast this spell upon the priests. Allow my beloved Forgotten to kill the interlopers. When this is done, I shall reward you for your efforts.	
__この呪文を僧侶たちにかけるのだ。我に愛されしForgotten(忘れられし者)たちに侵入者たちを殺させるのだ。
__この呪文を僧侶たちにかけるのだ。我に愛されしForgotten(忘れられし者)たちに侵入者たちを殺させるのだ。事が為されれば我は汝の努力に報いよう。
__この呪文を僧侶たちにかけるのだ。我に愛されしForgottenたちに侵入者たちを殺させるのだ。事が為されれば我は汝の努力に報いよう。
__この呪文を司祭たちにかけるのだ。我に愛されしForgottenたちに侵入者を殺させるのだ。事が為されれば我は汝の努力に報いよう。
FormID: 0005C01B	DANamira	DANamiraSpeech	0	Priests of Arkay have intruded upon their squalor. I want you to help my Forgotten kill these priests of the Light.	
__Arkayの僧侶たちが、卑劣にも入りこんだのだ。我のForgotten(忘れられし者)たちに、光神の僧侶たちを殺させてほしい。
__Arkayの僧侶たちが、卑劣にも入りこんだのだ。我のForgottenたちに、Lightの僧侶たちを殺させてほしい。
__Arkayの司祭たちが、卑劣にも入りこんだのだ。我のForgottenたちに、Lightの僧侶たちを殺させてほしい。
FormID: 0005C01C	DANamira	DANamiraSpeech	0	They worship me from the dark, basking in their misery and filth. Now, though, some would seek to bring light to their darkness.	
__彼らは闇の中から我を崇めている。
__彼らは闇の中から我を崇めている、みじめさと汚物に浴しながら。しかし今や、或るものが彼らの暗黒に光をもたらそうとしているのだ。
FormID: 0005C01D	DANamira	DANamiraSpeech	0	Prove to me that you deserve my favor. In Anga, my Forgotten have lived in peace for many years. 	
__我の歓心を得ようというなら証をたててもらおう。Angaに、我のForgotten(忘れられし者)たちが長いこと平和に暮らしていた。
__我の歓心を得ようというなら証をたててもらおう。Angaに、我のForgottenたちが長いこと平和に暮らしていた。
__我の歓心を得ようというなら証をたててもらおう。Angaの地に、我のForgottenたちが長いこと平和に暮らしていた。
FormID: 0005C01F	DANamira	DANamiraSpeech	0	You dare approach my shrine, Child of the Light? You, who walk this plane basking in the light of the warm, cruel sun?	
__恐れ知らずにも我の神殿に来たのは何故だ、光神の子よ?暑く残酷な太陽の光をこの地に浴びせに来たのか?
__恐れ知らずにも我のshrineに来たのは何故だ、Child of the Light?暑く残酷な太陽の光をこの地に浴びせに来たのか?
__恐れ知らずにも我のshrineに来たのは何故だ?Child of the Lightよ。暑く残酷な太陽の光をこの地に浴びせに来たのか?
FormID: 0005DC8B	DANamira	DANamiraSpeech	0	Though the darkness comes, I feel no fear. In your glory, bring us to the light.	
__闇は来ますが、私は何も恐れません。 貴方の栄光が、我らに光を運んでくださった。
FormID: 0005DC8F	DANamira	DANamiraSpeech	0	In darkness you bring us light. Arkay, guide me through these times, that I may once again see your light.	
__闇に貴方が光を運んでくださった。Arkay神よ、我を導きたまえ、貴方の光をもう一度見させてください。
__闇に貴方が光を運んでくださった。Arkay神よ、我を導きたまえ、貴方の光をもう一度見せてください。
FormID: 0005DC90	DANamira	DANamiraSpeech	0	From darkness to light. From the depths of despair to Arkay's glory. Save these poor souls.	
__闇を光へと。絶望の深淵から、Arkay神の栄光へと。この哀れな魂をお救いください。
FormID: 0005DC91	DANamira	DANamiraSpeech	0	Light from darkness, hope from hopelessness. In Arkay's name, I pray.	
__闇から光へと、絶望から希望へと。Arkay神の名のもとに、祈ります。
FormID: 0005DC92	DANamira	DANamiraSpeech	0	Arkay, bring light to the dark. Arkay, bring hope to the hopeless. Arkay, protect these souls.	
__Arkay神よ、闇に光を。Arkay神よ、絶望に希望をお与えください。この魂をお守りください。
FormID: 0005DC93	DANamira	DANamiraSpeech	0	Arkay, Light of Lights, cleanse this place of darkness.	
__Arkay神よ、光の中の光よ。この闇を浄化されたまえ。
FormID: 0005DC94	DANamira	DANamiraSpeech	0	Watch over these souls, who have strayed from the light of your love.	
__この魂たちを見守ってください。光の愛を失い迷った者たちを。
FormID: 0005DC95	DANamira	DANamiraSpeech	0	Arkay, protect and keep these wayward souls.	
__Arkay神よ。この気まぐれな魂を守り、助けたまえ。
FormID: 0005DC96	DANamira	DANamiraSpeech	0	Bringer of Light, bless these wretches that they may see the path to your glory.	
__光の運び手よ、この哀れなものたちに祝福を栄光の道を照らし見せ給え。
FormID: 0005DCA8	DANamira	DANamiraSpeech	0	Arkay, bring light to these damned souls.	
__Arkay神よ。この堕ちた魂に光を。
FormID: 00084AA4	DANamira	DANamiraSpeech	0	The light....	
__光が..	
FormID: 00084AA5	DANamira	DANamiraSpeech	0	Hurts us....	
__我らを傷つける..	
FormID: 00084AA6	DANamira	DANamiraSpeech	0	Help us....	
__助けてくれ..	
FormID: 00084AA7	DANamira	DANamiraSpeech	0	It burns....	
__焼ける..	
FormID: 00084AA8	DANamira	DANamiraSpeech	0	Kill it....	
__殺せ..	
FormID: 00084AA9	DANamira	DANamiraSpeech	0	Pain....	
__苦痛を..	
FormID: 00084AAA	DANamira	DANamiraSpeech	0	Namira....	
__Namira神よ..	
FormID: 00084AAB	DANamira	DANamiraSpeech	0	No!	
__やめろ!
FormID: 00084AAC	DANamira	DANamiraSpeech	0	Burns....	
__焼ける..	
FormID: 00084AAD	DANamira	DANamiraReactions	0	Mistress....	
__女神に..	
FormID: 00084AAE	DANamira	DANamiraReactions	0	It must bleed.	
__血を。
FormID: 00084AAF	DANamira	DANamiraReactions	0	Darkness.	
__闇を。
FormID: 00084AB0	DANamira	DANamiraReactions	0	Kill it.	
__殺せ。
FormID: 00084AB1	DANamira	DANamiraReactions	0	It must pay.	
__報いを。
FormID: 00084AB2	DANamira	DANamiraReactions	0	My god... no!	
__神よ...やめろ!
FormID: 00084AB3	DANamira	DANamiraReactions	0	By the light!	
__光を!
FormID: 00084AB4	DANamira	DANamiraReactions	0	Arkay protect me!	
__Arkayが守ってくださる!	
FormID: 00084AB5	DANamira	DANamiraReactions	0	What? No!	
__何?やめろ!

トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS