OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
初めての翻訳
をテンプレートにして作成
開始行:
後で加筆予定 (有志の方からの加筆も求む!)
*翻訳に参加しませんか? [#o959f7ef]
様々な可能性を秘めたOblivion世界。それを皆に伝えるべく...
何かOblivionの世界でやってみたい方が居られたら翻訳の世...
**翻訳に際しての注意事項 [#qa19014f]
翻訳を行う前に注意する事項が幾つかあります。把握してお...
+''他からの翻訳データを転用してはダメ!''
--創作物にはすべて著作権という物が存在します。翻訳にもま...
+''このプロジェクトで翻訳した物は皆の物に!''
--このプロジェクトは基本的に結果をすべてOpenにする方向性...
--現在は議論が未だまとまっていませんが、今までの経緯を踏...
--同じく、議論がまとまっていない為、派生物等の翻訳データ...
+''なんだかんだでネタばれも…''
--ネタばれが怖くて…という方にはちょっと向いてないかもしれ...
**翻訳の際に参考になる情報 [#hec25141]
-[[OblivionModL10NWiki:翻訳のコツ]]:Mod翻訳所にある、翻...
-[[Mod翻訳方法メモ>http://oblivion.z49.org/modja.html]]:...
**Webの便利Tool [#e4916de8]
-[[英辞郎 on the Web>http://www.alc.co.jp/]] :膨大な収録...
-[[POP辞書>http://www.popjisyo.com/WebHint/Portal.aspx]]...
-[[Excite翻訳>http://www.excite.co.jp/world/]] :英文翻...
-[[Yahoo!翻訳>http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext/]] :...
-[[Google Toolbar>http://toolbar.google.com/intl/ja/]] ...
-[[FireDictionary>http://www.firedictionary.com/]] :Fir...
終了行:
後で加筆予定 (有志の方からの加筆も求む!)
*翻訳に参加しませんか? [#o959f7ef]
様々な可能性を秘めたOblivion世界。それを皆に伝えるべく...
何かOblivionの世界でやってみたい方が居られたら翻訳の世...
**翻訳に際しての注意事項 [#qa19014f]
翻訳を行う前に注意する事項が幾つかあります。把握してお...
+''他からの翻訳データを転用してはダメ!''
--創作物にはすべて著作権という物が存在します。翻訳にもま...
+''このプロジェクトで翻訳した物は皆の物に!''
--このプロジェクトは基本的に結果をすべてOpenにする方向性...
--現在は議論が未だまとまっていませんが、今までの経緯を踏...
--同じく、議論がまとまっていない為、派生物等の翻訳データ...
+''なんだかんだでネタばれも…''
--ネタばれが怖くて…という方にはちょっと向いてないかもしれ...
**翻訳の際に参考になる情報 [#hec25141]
-[[OblivionModL10NWiki:翻訳のコツ]]:Mod翻訳所にある、翻...
-[[Mod翻訳方法メモ>http://oblivion.z49.org/modja.html]]:...
**Webの便利Tool [#e4916de8]
-[[英辞郎 on the Web>http://www.alc.co.jp/]] :膨大な収録...
-[[POP辞書>http://www.popjisyo.com/WebHint/Portal.aspx]]...
-[[Excite翻訳>http://www.excite.co.jp/world/]] :英文翻...
-[[Yahoo!翻訳>http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext/]] :...
-[[Google Toolbar>http://toolbar.google.com/intl/ja/]] ...
-[[FireDictionary>http://www.firedictionary.com/]] :Fir...
ページ名:
▲
■
▼