OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
DLC7_Thieves_Den/Books/DLC06ThievesDenBook2
をテンプレートにして作成
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*本文 [#b9e1a07b]
**原文 [#na36bbf3]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5>
After the cap'n were hung, I got around Hammerfell a lot....
<br>
<br>
So there I were, in a backwater port when the war against...
<br>
<br>
We cut his throat and tossed his worthless carcass to the...
<br>
<br>
Now, the thing that I learned about war is that it's prof...
<br>
<br>
In case you don't be knowin', cargo vessels without escor...
<br>
<br>
In just a couple of years, I had ev'ry buccaneer from her...
<br>
<br>
But even better than the men were the ships: Captured nav...
<br>
<br>
All these men and ships, we called ourselves the Red Sabr...
<br>
<br>
We gots to be so feared that most crews jus' abandoned sh...
<br>
<br>
Now, I ain't one to brag, but the empire had a bounty on ...
<br>
<br>
I wish those days coulda lasted fore'er, but you know how...
}}}
**訳文 [#d84fbcea]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5>
船長が吊るされた後、俺はHammerfellを旅して回った。
あちこちで数名の船員と合流した後、俺はKaladas船長の帆船に...
飲んだくれでどうしようもない馬鹿野郎なKaladasの奴は船をAn...
略奪をする前にだぞ!で、更に閉口したんだが、奴はチンケで...
<br>
<br>
ああ、居たんだよ。
帝国とUsurper(*2-1)との戦争が起こった時、俺はド田舎の港に...
俺はおんぼろな桶と腐りきった何の価値も無い船長の下から抜...
Imperial Navyの野郎どもがUsurperと戦う為に海賊船をすっか...
俺たちがドックに戻った時、それを聞いた。
で、海の上で血の香りがする時は縮こまって何も出来ないある...
俺たちの残りは、ああ、そんな事はしなかったさ。
<br>
<br>
俺たちは奴ののどを切り裂き、Herm'us Moraへのご馳走として...
俺たちの残りは船をこの泥穴に隠し、近くの入り江で寝転んで...
<br>
<br>
そういう訳で、俺は覚えたんだ。戦争はそこに行って戦わなき...
Navyどもがドンパチを押さえつけようとしている間、世の中の...
んで、さらに俺たちにとって好都合だったのは、Navyは戦闘を...
<br>
<br>
おめぇはしらねぇかもしれんが、護衛のついてねぇ輸送船なん...
<br>
<br>
ちょうど2年ほど過ぎた頃には、ここからValenwoodのあたりま...
俺たちゃ何十隻もの船と仲間が居たんだが、それでも毎日のよ...
戦士、船乗り、戦争にひん剥かれた奴、脱獄囚……奴らはピカイ...
奴等の事を考えると今でも俺の目には涙が浮かぶもんさ。
<br>
<br>
だけども、仲間もイケていたけども船も最高だった。Navyの船(...
で、海賊ども向けのGalleon(*7-2)に改装した。
俺の艦隊のいくつかはbosmerの船ですっげぇイケてる帆を張っ...
それで一番イイ船を俺は自分のモンにした。
"The Black Flag"って名前を付けてな。
お前さんは腐れていっている彼女(*7-3)の残骸をこのあたりで...
彼女はその形をとどめちゃいねぇが、俺はお前さんに彼女の素...
<br>
<br>
船に乗った野郎どもは俺たち自身の事をRed Sabreと呼んだ。
商人どもの船は俺たちの事を海の上の死と呼んだものさ。
<br>
<br>
俺たちは俺たちの旗が地平線の向こうに現れたとたんにそれを...
俺たちを食い止められるようなNavyはいなかったし、Captain T...
<br>
<br>
そう、俺は自慢するつもりじゃねぇが、皇帝が俺に金貨4,000枚...
そいつぁ俺の中じゃ誇りのようなモンになったな。
勿論、惨めなクズどもがその賞金を得る事は金輪際無かったが...
Anvilは薄汚れた悪党どもの巣窟になった。殆どの船乗りは俺の...
<br>
<br>
俺はどうやったら永遠に俺たちの栄光の日々を続ける事が出来...
続かなきゃ意味がねぇ。
<hr>
訳注2-1) Usurper<br>
Camoran Usurper(簒奪者Camoran)の事。アンデッドやDaedra...
訳注7-1) 船<br>
原文はcutters。カッターという名称は色々な用法(近世の帆...
訳注7-2) Galleon<br>
マストを数本持つ船。用語としては大航海時代の船に相当。...
訳注7-2) 彼女<br>
英語に於いて、船の代名詞はshe(彼女)である。<br>
訳注8-1) 恐れるほどにもなった<br>
海賊旗を見た商船の船員がせめて海賊に積荷を渡すまいとそ...
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*本文 [#b9e1a07b]
**原文 [#na36bbf3]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5>
After the cap'n were hung, I got around Hammerfell a lot....
<br>
<br>
So there I were, in a backwater port when the war against...
<br>
<br>
We cut his throat and tossed his worthless carcass to the...
<br>
<br>
Now, the thing that I learned about war is that it's prof...
<br>
<br>
In case you don't be knowin', cargo vessels without escor...
<br>
<br>
In just a couple of years, I had ev'ry buccaneer from her...
<br>
<br>
But even better than the men were the ships: Captured nav...
<br>
<br>
All these men and ships, we called ourselves the Red Sabr...
<br>
<br>
We gots to be so feared that most crews jus' abandoned sh...
<br>
<br>
Now, I ain't one to brag, but the empire had a bounty on ...
<br>
<br>
I wish those days coulda lasted fore'er, but you know how...
}}}
**訳文 [#d84fbcea]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5>
船長が吊るされた後、俺はHammerfellを旅して回った。
あちこちで数名の船員と合流した後、俺はKaladas船長の帆船に...
飲んだくれでどうしようもない馬鹿野郎なKaladasの奴は船をAn...
略奪をする前にだぞ!で、更に閉口したんだが、奴はチンケで...
<br>
<br>
ああ、居たんだよ。
帝国とUsurper(*2-1)との戦争が起こった時、俺はド田舎の港に...
俺はおんぼろな桶と腐りきった何の価値も無い船長の下から抜...
Imperial Navyの野郎どもがUsurperと戦う為に海賊船をすっか...
俺たちがドックに戻った時、それを聞いた。
で、海の上で血の香りがする時は縮こまって何も出来ないある...
俺たちの残りは、ああ、そんな事はしなかったさ。
<br>
<br>
俺たちは奴ののどを切り裂き、Herm'us Moraへのご馳走として...
俺たちの残りは船をこの泥穴に隠し、近くの入り江で寝転んで...
<br>
<br>
そういう訳で、俺は覚えたんだ。戦争はそこに行って戦わなき...
Navyどもがドンパチを押さえつけようとしている間、世の中の...
んで、さらに俺たちにとって好都合だったのは、Navyは戦闘を...
<br>
<br>
おめぇはしらねぇかもしれんが、護衛のついてねぇ輸送船なん...
<br>
<br>
ちょうど2年ほど過ぎた頃には、ここからValenwoodのあたりま...
俺たちゃ何十隻もの船と仲間が居たんだが、それでも毎日のよ...
戦士、船乗り、戦争にひん剥かれた奴、脱獄囚……奴らはピカイ...
奴等の事を考えると今でも俺の目には涙が浮かぶもんさ。
<br>
<br>
だけども、仲間もイケていたけども船も最高だった。Navyの船(...
で、海賊ども向けのGalleon(*7-2)に改装した。
俺の艦隊のいくつかはbosmerの船ですっげぇイケてる帆を張っ...
それで一番イイ船を俺は自分のモンにした。
"The Black Flag"って名前を付けてな。
お前さんは腐れていっている彼女(*7-3)の残骸をこのあたりで...
彼女はその形をとどめちゃいねぇが、俺はお前さんに彼女の素...
<br>
<br>
船に乗った野郎どもは俺たち自身の事をRed Sabreと呼んだ。
商人どもの船は俺たちの事を海の上の死と呼んだものさ。
<br>
<br>
俺たちは俺たちの旗が地平線の向こうに現れたとたんにそれを...
俺たちを食い止められるようなNavyはいなかったし、Captain T...
<br>
<br>
そう、俺は自慢するつもりじゃねぇが、皇帝が俺に金貨4,000枚...
そいつぁ俺の中じゃ誇りのようなモンになったな。
勿論、惨めなクズどもがその賞金を得る事は金輪際無かったが...
Anvilは薄汚れた悪党どもの巣窟になった。殆どの船乗りは俺の...
<br>
<br>
俺はどうやったら永遠に俺たちの栄光の日々を続ける事が出来...
続かなきゃ意味がねぇ。
<hr>
訳注2-1) Usurper<br>
Camoran Usurper(簒奪者Camoran)の事。アンデッドやDaedra...
訳注7-1) 船<br>
原文はcutters。カッターという名称は色々な用法(近世の帆...
訳注7-2) Galleon<br>
マストを数本持つ船。用語としては大航海時代の船に相当。...
訳注7-2) 彼女<br>
英語に於いて、船の代名詞はshe(彼女)である。<br>
訳注8-1) 恐れるほどにもなった<br>
海賊旗を見た商船の船員がせめて海賊に積荷を渡すまいとそ...
}}}}
ページ名:
▲
■
▼