OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Forum/10/log2009a
をテンプレートにして作成
開始行:
[[Forum/10]], [[Forum/10/LogList]]
-しとしん版で日本語化したところ、Hunter's Sight(Night Eye...
--追記:Modular Beautiful People 2ch-Editionによる追加種...
---更に追記:すみません。質問しておいて何ですが、調べて大...
--もともと30秒であるものが、BP-2ch によって切り替え式に変...
---とりあえず解決法作りました。以下のリンクの esp ファイ...
---うわぁ、すばやい対応をありがとうございます。上記MODの...
-誤字の報告を。ロード画面の教会の効能に関する説明で、「病...
--v2.5です。 -- COLOR(#009900){anonymous} &new{2009-01-17...
--それ誤字なんですかね?異常・異状どちらでも良いような。 ...
--異状は名詞、異常は名詞&形容詞的な使われ方って違いがある...
--そこに関しては、しとしん版の問題ではなく、もとにしてい...
-すみません質問させてください。Unofficial Oblivion Patch ...
--本のタイトルの日本語化はv2.5に含まれる、「JPBooksAlt_by...
--追記:内容の日本語化も含む。 -- COLOR(#009900){anonymou...
---返信ありがとうございます。すると、JPBooksAlt_by_Cytosi...
---問題ないです。 -- COLOR(#009900){anonymous} &new{2009-...
-ver2.7 アップしました。ご利用下さい。 -- COLOR(#009900){...
-気絶したスカンプが元気に襲ってくるのをなんとかして下さい...
--状況をもう少し具体的に書いてくれないと、なんとも。 -- C...
--おそらく「なんで『気絶した』スカンプなのに元気なんだ!...
---和訳Projectでは「スカンプの幼生」となっていました。 --...
--いじった覚えがないので、もとの名詞日本語化 MOD から引き...
-ver2.7 付属の JPBooksAlt_by_Cytosine.esp に特定の本を読...
--その原因の件、個人的には知識として持っていましたが、ま...
-v2.7を利用させて貰っています。ありがとうございます。いつ...
--ありがとうございます。ゲーム内でも「ワー」と「ウォー」...
--訂正作業、ご苦労様です。ところで、NamesCONTの「Drawers...
---ありがとうございます。確かに引き出しが複数集まったもの...
---なるほど。確かに和風でないものをあえて、「洋服ダンス」...
-おまけフォルダのIWR用パッチですが、BBCのIWR.espとCRCマッ...
--私自身がBBCを導入していないので不明ですが、BBCのIWRが、...
---いえ、とんでもない。 遅ればせながら、日本語化MOD愛用...
-ver2.8 フルセットをアップしました。ご利用下さい。 -- COL...
-途中で止まってばかりでDLできる気がしない。他のロダにして...
--確認しましたが正常にダウンロードできています。通信環境...
---ダウンロード速度が速いと4sharedではダウンロードがスト...
-名詞日本語化とても助かっています。ありがとう^^ Shadow's...
--そのMODを使っていないので正確なところは不明ですが、名前...
-v2.8を利用させて貰っています。ありがとうございます。いつ...
--聞いてみたら確かに『オチーヴァ』ですね。ありがとうござ...
--もう一カ所、暇なときにでも確認お願いします。Description...
---文章はWikiのをそのまま使っているだけですので、Wiki上で...
---なるほど。気付いたときにWikiで調べると同じ文章だったの...
--更にもう1つ。暇なときに確認よろしくお願いします。ディ...
---これはでも、声優さんによって「ウンブラ」「アンブラ」両...
---確かに英和辞典では「アンブラ」ですね。しかしサウンドを...
---なるほど。Cheydinhal と同じパターンでしたか。発音記号...
-V2.8利用させて貰ってます。やはり名詞も日本語でプレイでき...
--なんとすばらしい指摘でしょう!オリジナルの変更点も含め...
---TES4Editで比較したのを抜き出しただけなので不完全な部分...
-V2.8をSteam版で利用させていただいております。メニュー項...
--メニュー項目ももちろん日本語化されますよ。インストール...
-しとしんさんの翻訳最高です。UOPと翻訳が一緒になるなんて...
-↑応援フォーラムが見当たらないのでこちらに書かせていただ...
--ありがとうございます。使っていておかしな所などありまし...
終了行:
[[Forum/10]], [[Forum/10/LogList]]
-しとしん版で日本語化したところ、Hunter's Sight(Night Eye...
--追記:Modular Beautiful People 2ch-Editionによる追加種...
---更に追記:すみません。質問しておいて何ですが、調べて大...
--もともと30秒であるものが、BP-2ch によって切り替え式に変...
---とりあえず解決法作りました。以下のリンクの esp ファイ...
---うわぁ、すばやい対応をありがとうございます。上記MODの...
-誤字の報告を。ロード画面の教会の効能に関する説明で、「病...
--v2.5です。 -- COLOR(#009900){anonymous} &new{2009-01-17...
--それ誤字なんですかね?異常・異状どちらでも良いような。 ...
--異状は名詞、異常は名詞&形容詞的な使われ方って違いがある...
--そこに関しては、しとしん版の問題ではなく、もとにしてい...
-すみません質問させてください。Unofficial Oblivion Patch ...
--本のタイトルの日本語化はv2.5に含まれる、「JPBooksAlt_by...
--追記:内容の日本語化も含む。 -- COLOR(#009900){anonymou...
---返信ありがとうございます。すると、JPBooksAlt_by_Cytosi...
---問題ないです。 -- COLOR(#009900){anonymous} &new{2009-...
-ver2.7 アップしました。ご利用下さい。 -- COLOR(#009900){...
-気絶したスカンプが元気に襲ってくるのをなんとかして下さい...
--状況をもう少し具体的に書いてくれないと、なんとも。 -- C...
--おそらく「なんで『気絶した』スカンプなのに元気なんだ!...
---和訳Projectでは「スカンプの幼生」となっていました。 --...
--いじった覚えがないので、もとの名詞日本語化 MOD から引き...
-ver2.7 付属の JPBooksAlt_by_Cytosine.esp に特定の本を読...
--その原因の件、個人的には知識として持っていましたが、ま...
-v2.7を利用させて貰っています。ありがとうございます。いつ...
--ありがとうございます。ゲーム内でも「ワー」と「ウォー」...
--訂正作業、ご苦労様です。ところで、NamesCONTの「Drawers...
---ありがとうございます。確かに引き出しが複数集まったもの...
---なるほど。確かに和風でないものをあえて、「洋服ダンス」...
-おまけフォルダのIWR用パッチですが、BBCのIWR.espとCRCマッ...
--私自身がBBCを導入していないので不明ですが、BBCのIWRが、...
---いえ、とんでもない。 遅ればせながら、日本語化MOD愛用...
-ver2.8 フルセットをアップしました。ご利用下さい。 -- COL...
-途中で止まってばかりでDLできる気がしない。他のロダにして...
--確認しましたが正常にダウンロードできています。通信環境...
---ダウンロード速度が速いと4sharedではダウンロードがスト...
-名詞日本語化とても助かっています。ありがとう^^ Shadow's...
--そのMODを使っていないので正確なところは不明ですが、名前...
-v2.8を利用させて貰っています。ありがとうございます。いつ...
--聞いてみたら確かに『オチーヴァ』ですね。ありがとうござ...
--もう一カ所、暇なときにでも確認お願いします。Description...
---文章はWikiのをそのまま使っているだけですので、Wiki上で...
---なるほど。気付いたときにWikiで調べると同じ文章だったの...
--更にもう1つ。暇なときに確認よろしくお願いします。ディ...
---これはでも、声優さんによって「ウンブラ」「アンブラ」両...
---確かに英和辞典では「アンブラ」ですね。しかしサウンドを...
---なるほど。Cheydinhal と同じパターンでしたか。発音記号...
-V2.8利用させて貰ってます。やはり名詞も日本語でプレイでき...
--なんとすばらしい指摘でしょう!オリジナルの変更点も含め...
---TES4Editで比較したのを抜き出しただけなので不完全な部分...
-V2.8をSteam版で利用させていただいております。メニュー項...
--メニュー項目ももちろん日本語化されますよ。インストール...
-しとしんさんの翻訳最高です。UOPと翻訳が一緒になるなんて...
-↑応援フォーラムが見当たらないのでこちらに書かせていただ...
--ありがとうございます。使っていておかしな所などありまし...
ページ名:
▲
■
▼