OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Forum/2/log0608
をテンプレートにして作成
開始行:
[[Forum/2]], [[Forum/2/LogList]]
----
- 途中経過版の差分が簡単に作れればいいですよね。簡単なツ...
- 成果物を形として出すこともモチベーション保つ上で大事だ...
- テスト Knightfall http://eq2.matrix.jp/snup/src/up124...
- 譚が化けてるね -- &new{2006-07-02 (日) 19:35:55};
- ジャーナル/0とスクリーンショットの人グッジョブ -- &new...
- えと、CSで本つくったんだけど、日本語表示どうやるの?<f...
- このサイトをクローリングして「翻訳後テキストファイル」...
- http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1272.zip ためしに作って...
- http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1279.zip questの方も全...
- http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1280.zip dialogue全部。...
- Journalの1とか0とか作る作業は、手でやる必要ないですよ。...
- espナイスです! やっぱやってみると「うまくいってるな」...
- 以前、初期クエ全部出来たって書いたけど、全然できてませ...
- 以前、初期クエ全部出来たって書いたけど、全然できてませ...
- 暫定版epsとその感想・フィードバック書き込みのページって...
- espのためにジャーナル/0を作成した際、誤字脱字の修正や訳...
- Journalの1は荒訳の無印を確認して日本語として直すバッフ...
- それじゃ、0、1、無印という優先度でまとめるようにします...
- http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1290.zip Questのesp -- ...
- espの元のtxtファイルは需要ある? txtなら自動でdaily snap...
- [[Quest:http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1295.zip]] [[Di...
- クエとダイアログ07-05とまったく同じもの? -- &new{2006...
- いいえ、その時点でのWikiの成果が全部入ってます。 -- &n...
- 正直GJです -- &new{2006-07-08 (土) 21:11:46};
- Descriptionsをとりあえず訳しました。http://eq2.matrix.j...
- http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1308.zip まとめ (quest/...
- 隷書体のtexファイルつくったけど、直接ttcファイルをばら...
- お〜いい感じですね。 -- &new{2006-07-10 (月) 04:26:11};
- 勝手ながらトップやメニューまわりを見直しておきました。...
- names.txtのダイアログ部分をこれから訳してみようと思いま...
- namesのページを全部用意したんですが、原文のままでいいの...
- 今日の分を[[日本語Mod]]に置きました。なぜかnamesのDIAL...
- GameSettingの一部は、たとえ日本語化してもヘンな英文にな...
- names.txtのダイアログ部分を訳してる方、NamesDIALの方で...
- >>iwakura氏 そうです。namesDIALのほうです。機械翻訳で...
- Dialogueは誰の台詞か分からない・・・と思ってたら、CSのC...
- Dialogueは特定のNPC専用のものと、様々な種族&性別で共有...
- 職人さん達すごいな、いい感じで進んでる。 -- &new{2006-...
- みなさんGJ! -- &new{2006-07-13 (木) 01:52:22};
- Dialogue.txtのGREETINGやGOODBYE、HELLOは喋ってるキャラ...
- 順番通りに訳す必要はありません。 -- COLOR(#009900){iwak...
- それじゃ順番関係なく訳した文を後からどんどん追加してい...
- GREETINGとかはすでに飛び飛びで翻訳されてた気がするが。...
- GREETINGの部分を全部訳す予定であれは最終的に全部揃うか...
- これだと、どこを翻訳したか覚えとかないと面倒にならない...
- どうでもいい。どんどん翻訳して追加していくだけ。他の人...
- 追記は実験的にGREETINGだけに限定にしましょう。管理が難...
- GREETINGを訳されている方、FormIDの行が改変されているの...
- MODをupされてる方、GJです!! -- &new{2006-07-18 (火) ...
- 進捗状況がパーセンテージで出ると分かりやすいですね。Dia...
- 意訳版MOD GJ! 感動した! -- &new{2006-07-19 (水) 09:...
- 現在日本語化Morrowind掲示板に接続できないため、日本語化...
- HELLO で「the damn... Mead...」とあるのですが、これはど...
- [[日本語表示化パッチv0.05>http://rapidshare.de/files/26...
- 職人様達ありがとう!日本語化により楽しさが5倍くらいにな...
- >2006-07-19 (水) 22:21:27 ありがとうございます。 -- &...
- NamesDIALなんだが、どれが機械翻訳でどれが意訳なのか分か...
- ↑ごめん、ゲームしながら見つけたところ直してた。どこに印...
- ↑文の先頭に付けてくれればいいですよ。 -- &new{2006-07-...
- ↑了解、覚えてる分だけ_をつけておきます。それと同じ訳文...
- 機械翻訳と意訳が同じ文になる(同じ文でも支障ない)とい...
- 例えばyesをすべて「はい。」と訳しているのを「はい。1」...
- 台詞が多いせいか、WIKIのGREETINGの訳文を読み込もうとし...
- ボタンまで読めてる。でも編集後にうまくページが表示でき...
- うーむ、やっぱり読めない。別のをやる鹿ないか・・・ -- ...
- とうとうクエストもほぼ完了ですか! 乙です。 -- &new{2...
- 4gamerで日本語化たのみこむが記事になってたね。微かに期...
- 4gamerで日本語化たのみこむが記事になってたね。微かに期...
- GameSettingを全訳を試みていますが、どうでしょう[[Screen...
- ↑おっ! いいじゃないですか^^v -- &new{2006-07-29 (...
- 別にDestructionとかは訳さずそのままでいいと思うがどうだ...
- いじった箇所が視覚的にわかりやすいので、そうしています...
- [[GameSetting JPMOD>http://eq2.matrix.jp/snup/src/up148...
- たのみこむは期待できないな。商品化実績を見れば分かるけ...
- つか、あれはX-BOX360版でしょ?ユーザー層考えるとあっち...
- Gamesettingsですが、まとめたものには、いくつかの訳の修...
- Gamesettingsになぜか余分な改行が入って和訳が切れていま...
- とりあえず該当部に手を入れてみました -- &new{2006-08-0...
- 8/2版MODいれてから数字類が文字化けしています。
[[Screenshot>http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1519.jpg]]--...
- 自分の環境では問題ないですね。なにかのMODと干渉してる可...
- フォントのファイルを入れ直しをしたところ治りました。 --...
- GREETINGの書き込みをしようとしたら、Fatal error: Allowe...
- dialogueのFGJoin1とFGJoin2で、FormIDに余分な全角空白が...
- [[スクショ1 >http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1535.jpg]]...
- 最新版のパッチは顔作成時に一部メニューがクリックしても...
- 試したら「顔つき」が反応なかったですね。あとはエラーで...
- [[他サイト>http://www.geocities.co.jp/Playtown-Rook/713...
- [[gamesettings 修正 >http://eq2.matrix.jp/snup/src/up15...
- お疲れ様です。↑上記Modを試してみたところ、問題なくメニ...
- [[スクショ >http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1551.jpg]][...
- GREETINGの書き込みエラーはどなたか対処できませんか? --...
- Greetingの書き込みエラーの原因は既述のとおりバックアッ...
- あ、誰かGREETINGを分割してる。管理人さんの反応を待って...
- 初歩的な質問で申し訳ないんだけど、Wikiの単語検索って単...
- なんか分割されてたGREETINGが元に戻ってるね。何なんだ一...
- 最新MOD(2006/8/5版)でスキル名が日本語化されたようです...
- ↑そのご意見は良く分かります。Acrobatは軽業と訳すのか、...
- ↑今ここを見てる人の大部分は地名とか人名は英語でって言う...
- そうですね。私も地名や人名はなるべくカタカナ表記にして...
- まあ性急に決める必要はないけども、「自分はこうしたい」...
- 個人的には、地名、人名、スキル、武器などはカタカナにし...
- ジャーナル、Gamesettingsについては英語表記とカタカナ表...
- 固有名詞の(場合によっては一般名詞も)英単語→日本語対応表...
- 単語帳にどんどん追加していったらダメなのかな -- &new{2...
- 単語帳でもいいけど、カテゴリ分けはぜひ欲しいね。地名・...
- 単語帳は日本語化するにあたってのルールも兼ねているよう...
- では表の作成を作成をお願いします。そう急ぐものでもあり...
- NPC名やマップをいじるのもそれほど問題なさそうです[[SS1 ...
- GREETINGの不具合を最初に指摘した者ですが、週末くらいに...
- GREETINGは今のままじゃどの道更新できないので、自分も分...
- 単語帳NPCというページを作らせて頂き、そこにゲーム中のNP...
- ↑表組みにしたほうがいいんじゃない?それと、単語帳NPCはn...
- GREETING誤植 『2006-08-11 (金)』←大量に混入している。...
- GREETINGを分割してみました。何か不具合などあればお知ら...
- >>『2006-08-11 (金)』←大量に混入している。 ありゃ、ご...
- ほかにもあるんだよね、 http://vaglem.net/wiki/jpob/inde...
- GREETINGの分割をやり直しました。僕も初めて気づいたんで...
- 現状でFatal errorが出ているので、このままでデータを入れ...
- そうですか。ではもっと細かくします。5分割くらいでいいか...
- バックアップで差分の表示が出来れば、OKです。 -- &new...
- 現在いじっている単語帳NPCですが、最終的にexcelに取り込...
- エクセルの表示属性を標準にすると自動認識するので、文字...
-とりあえずGREETINGの分割は終わりました。これでどうですか...
- GREETINGに 時刻が混入している。 http://vaglem.net/wiki...
- 訂正しました -- &new{2006-08-11 (金) 20:42:44};
- GREETING5-5 のソース中に無駄な多数の改行がありますが、...
- 訳文を入れやすいようにそうしたんですが、まずいですか? ...
- GREETING5-5 の1230〜1293行の改行です。 -- &new{2006-08...
- すいません、FormIDで言ってもらえるとわかりやすいんです...
- - FormID: 0006FDC7 〜 。 それから、タブ区切りになっ...
- あ、無駄なスペースがありますね。訂正しました -- &new{2...
- GREETING、一応タブ区切りにしましたが…これでなにか不都合...
- Scriptはどのように処理すればいいのでしょうか? -- &new...
- 2006/8/12版 JPWikiMod.zipを入れたら、植物採集のメッセー...
- 上に同じく私も品名が出ません。あと、アイテムに効果や時...
- 上に同じく私も品名が出ません。あと、アイテムに効果や時...
- sFloraSuccessMessage %s の s が抜けてるからかな? -- ...
- [[gamesettings 修正 >http://eq2.matrix.jp/snup/src/up16...
- 以前話があった英単語→日本語対応表ですが、こういうページ...
- テストページを拝見しました。たしかに分かりやすくていい...
- 「gamesettings 修正」、ありがとうございました。品名がで...
- いま単語帳固有名詞を続々と作っておられる途中ですが、単...
- 単語帳用語はかなり雑多に集められているので、そうしても...
- ご無沙汰して申しわけありません。とりあえず、"&"+"now"+"...
終了行:
[[Forum/2]], [[Forum/2/LogList]]
----
- 途中経過版の差分が簡単に作れればいいですよね。簡単なツ...
- 成果物を形として出すこともモチベーション保つ上で大事だ...
- テスト Knightfall http://eq2.matrix.jp/snup/src/up124...
- 譚が化けてるね -- &new{2006-07-02 (日) 19:35:55};
- ジャーナル/0とスクリーンショットの人グッジョブ -- &new...
- えと、CSで本つくったんだけど、日本語表示どうやるの?<f...
- このサイトをクローリングして「翻訳後テキストファイル」...
- http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1272.zip ためしに作って...
- http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1279.zip questの方も全...
- http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1280.zip dialogue全部。...
- Journalの1とか0とか作る作業は、手でやる必要ないですよ。...
- espナイスです! やっぱやってみると「うまくいってるな」...
- 以前、初期クエ全部出来たって書いたけど、全然できてませ...
- 以前、初期クエ全部出来たって書いたけど、全然できてませ...
- 暫定版epsとその感想・フィードバック書き込みのページって...
- espのためにジャーナル/0を作成した際、誤字脱字の修正や訳...
- Journalの1は荒訳の無印を確認して日本語として直すバッフ...
- それじゃ、0、1、無印という優先度でまとめるようにします...
- http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1290.zip Questのesp -- ...
- espの元のtxtファイルは需要ある? txtなら自動でdaily snap...
- [[Quest:http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1295.zip]] [[Di...
- クエとダイアログ07-05とまったく同じもの? -- &new{2006...
- いいえ、その時点でのWikiの成果が全部入ってます。 -- &n...
- 正直GJです -- &new{2006-07-08 (土) 21:11:46};
- Descriptionsをとりあえず訳しました。http://eq2.matrix.j...
- http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1308.zip まとめ (quest/...
- 隷書体のtexファイルつくったけど、直接ttcファイルをばら...
- お〜いい感じですね。 -- &new{2006-07-10 (月) 04:26:11};
- 勝手ながらトップやメニューまわりを見直しておきました。...
- names.txtのダイアログ部分をこれから訳してみようと思いま...
- namesのページを全部用意したんですが、原文のままでいいの...
- 今日の分を[[日本語Mod]]に置きました。なぜかnamesのDIAL...
- GameSettingの一部は、たとえ日本語化してもヘンな英文にな...
- names.txtのダイアログ部分を訳してる方、NamesDIALの方で...
- >>iwakura氏 そうです。namesDIALのほうです。機械翻訳で...
- Dialogueは誰の台詞か分からない・・・と思ってたら、CSのC...
- Dialogueは特定のNPC専用のものと、様々な種族&性別で共有...
- 職人さん達すごいな、いい感じで進んでる。 -- &new{2006-...
- みなさんGJ! -- &new{2006-07-13 (木) 01:52:22};
- Dialogue.txtのGREETINGやGOODBYE、HELLOは喋ってるキャラ...
- 順番通りに訳す必要はありません。 -- COLOR(#009900){iwak...
- それじゃ順番関係なく訳した文を後からどんどん追加してい...
- GREETINGとかはすでに飛び飛びで翻訳されてた気がするが。...
- GREETINGの部分を全部訳す予定であれは最終的に全部揃うか...
- これだと、どこを翻訳したか覚えとかないと面倒にならない...
- どうでもいい。どんどん翻訳して追加していくだけ。他の人...
- 追記は実験的にGREETINGだけに限定にしましょう。管理が難...
- GREETINGを訳されている方、FormIDの行が改変されているの...
- MODをupされてる方、GJです!! -- &new{2006-07-18 (火) ...
- 進捗状況がパーセンテージで出ると分かりやすいですね。Dia...
- 意訳版MOD GJ! 感動した! -- &new{2006-07-19 (水) 09:...
- 現在日本語化Morrowind掲示板に接続できないため、日本語化...
- HELLO で「the damn... Mead...」とあるのですが、これはど...
- [[日本語表示化パッチv0.05>http://rapidshare.de/files/26...
- 職人様達ありがとう!日本語化により楽しさが5倍くらいにな...
- >2006-07-19 (水) 22:21:27 ありがとうございます。 -- &...
- NamesDIALなんだが、どれが機械翻訳でどれが意訳なのか分か...
- ↑ごめん、ゲームしながら見つけたところ直してた。どこに印...
- ↑文の先頭に付けてくれればいいですよ。 -- &new{2006-07-...
- ↑了解、覚えてる分だけ_をつけておきます。それと同じ訳文...
- 機械翻訳と意訳が同じ文になる(同じ文でも支障ない)とい...
- 例えばyesをすべて「はい。」と訳しているのを「はい。1」...
- 台詞が多いせいか、WIKIのGREETINGの訳文を読み込もうとし...
- ボタンまで読めてる。でも編集後にうまくページが表示でき...
- うーむ、やっぱり読めない。別のをやる鹿ないか・・・ -- ...
- とうとうクエストもほぼ完了ですか! 乙です。 -- &new{2...
- 4gamerで日本語化たのみこむが記事になってたね。微かに期...
- 4gamerで日本語化たのみこむが記事になってたね。微かに期...
- GameSettingを全訳を試みていますが、どうでしょう[[Screen...
- ↑おっ! いいじゃないですか^^v -- &new{2006-07-29 (...
- 別にDestructionとかは訳さずそのままでいいと思うがどうだ...
- いじった箇所が視覚的にわかりやすいので、そうしています...
- [[GameSetting JPMOD>http://eq2.matrix.jp/snup/src/up148...
- たのみこむは期待できないな。商品化実績を見れば分かるけ...
- つか、あれはX-BOX360版でしょ?ユーザー層考えるとあっち...
- Gamesettingsですが、まとめたものには、いくつかの訳の修...
- Gamesettingsになぜか余分な改行が入って和訳が切れていま...
- とりあえず該当部に手を入れてみました -- &new{2006-08-0...
- 8/2版MODいれてから数字類が文字化けしています。
[[Screenshot>http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1519.jpg]]--...
- 自分の環境では問題ないですね。なにかのMODと干渉してる可...
- フォントのファイルを入れ直しをしたところ治りました。 --...
- GREETINGの書き込みをしようとしたら、Fatal error: Allowe...
- dialogueのFGJoin1とFGJoin2で、FormIDに余分な全角空白が...
- [[スクショ1 >http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1535.jpg]]...
- 最新版のパッチは顔作成時に一部メニューがクリックしても...
- 試したら「顔つき」が反応なかったですね。あとはエラーで...
- [[他サイト>http://www.geocities.co.jp/Playtown-Rook/713...
- [[gamesettings 修正 >http://eq2.matrix.jp/snup/src/up15...
- お疲れ様です。↑上記Modを試してみたところ、問題なくメニ...
- [[スクショ >http://eq2.matrix.jp/snup/src/up1551.jpg]][...
- GREETINGの書き込みエラーはどなたか対処できませんか? --...
- Greetingの書き込みエラーの原因は既述のとおりバックアッ...
- あ、誰かGREETINGを分割してる。管理人さんの反応を待って...
- 初歩的な質問で申し訳ないんだけど、Wikiの単語検索って単...
- なんか分割されてたGREETINGが元に戻ってるね。何なんだ一...
- 最新MOD(2006/8/5版)でスキル名が日本語化されたようです...
- ↑そのご意見は良く分かります。Acrobatは軽業と訳すのか、...
- ↑今ここを見てる人の大部分は地名とか人名は英語でって言う...
- そうですね。私も地名や人名はなるべくカタカナ表記にして...
- まあ性急に決める必要はないけども、「自分はこうしたい」...
- 個人的には、地名、人名、スキル、武器などはカタカナにし...
- ジャーナル、Gamesettingsについては英語表記とカタカナ表...
- 固有名詞の(場合によっては一般名詞も)英単語→日本語対応表...
- 単語帳にどんどん追加していったらダメなのかな -- &new{2...
- 単語帳でもいいけど、カテゴリ分けはぜひ欲しいね。地名・...
- 単語帳は日本語化するにあたってのルールも兼ねているよう...
- では表の作成を作成をお願いします。そう急ぐものでもあり...
- NPC名やマップをいじるのもそれほど問題なさそうです[[SS1 ...
- GREETINGの不具合を最初に指摘した者ですが、週末くらいに...
- GREETINGは今のままじゃどの道更新できないので、自分も分...
- 単語帳NPCというページを作らせて頂き、そこにゲーム中のNP...
- ↑表組みにしたほうがいいんじゃない?それと、単語帳NPCはn...
- GREETING誤植 『2006-08-11 (金)』←大量に混入している。...
- GREETINGを分割してみました。何か不具合などあればお知ら...
- >>『2006-08-11 (金)』←大量に混入している。 ありゃ、ご...
- ほかにもあるんだよね、 http://vaglem.net/wiki/jpob/inde...
- GREETINGの分割をやり直しました。僕も初めて気づいたんで...
- 現状でFatal errorが出ているので、このままでデータを入れ...
- そうですか。ではもっと細かくします。5分割くらいでいいか...
- バックアップで差分の表示が出来れば、OKです。 -- &new...
- 現在いじっている単語帳NPCですが、最終的にexcelに取り込...
- エクセルの表示属性を標準にすると自動認識するので、文字...
-とりあえずGREETINGの分割は終わりました。これでどうですか...
- GREETINGに 時刻が混入している。 http://vaglem.net/wiki...
- 訂正しました -- &new{2006-08-11 (金) 20:42:44};
- GREETING5-5 のソース中に無駄な多数の改行がありますが、...
- 訳文を入れやすいようにそうしたんですが、まずいですか? ...
- GREETING5-5 の1230〜1293行の改行です。 -- &new{2006-08...
- すいません、FormIDで言ってもらえるとわかりやすいんです...
- - FormID: 0006FDC7 〜 。 それから、タブ区切りになっ...
- あ、無駄なスペースがありますね。訂正しました -- &new{2...
- GREETING、一応タブ区切りにしましたが…これでなにか不都合...
- Scriptはどのように処理すればいいのでしょうか? -- &new...
- 2006/8/12版 JPWikiMod.zipを入れたら、植物採集のメッセー...
- 上に同じく私も品名が出ません。あと、アイテムに効果や時...
- 上に同じく私も品名が出ません。あと、アイテムに効果や時...
- sFloraSuccessMessage %s の s が抜けてるからかな? -- ...
- [[gamesettings 修正 >http://eq2.matrix.jp/snup/src/up16...
- 以前話があった英単語→日本語対応表ですが、こういうページ...
- テストページを拝見しました。たしかに分かりやすくていい...
- 「gamesettings 修正」、ありがとうございました。品名がで...
- いま単語帳固有名詞を続々と作っておられる途中ですが、単...
- 単語帳用語はかなり雑多に集められているので、そうしても...
- ご無沙汰して申しわけありません。とりあえず、"&"+"now"+"...
ページ名:
▲
■
▼