OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Forum/2/log0705
をテンプレートにして作成
開始行:
[[Forum/2]], [[Forum/2/LogList]]
----
- CS1.2のexport形式に対応しました。あと4/30版から余分なコ...
- 日本語化 / Dialogue2 のページを利用しやすいようにクエス...
- メインクエストは全部終わったかな -- &new{2007-05-04 (...
- MQの完了状況更新しました。まだ少々残っているようですね...
- あと、とりあえず本体を翻訳し終えたらKotNやSI等の公式プ...
- Dialogue2のAdvancementって昔、訳した気がするんだけど、...
- あ、訳したのはこっち(小文字のadvancement)でしたhttp:/...
- 申し訳ないのと、英文同じなので、Advancementのほう更新し...
- 日本語化 / Dialogue2のカテゴライズ、グッジョブです。自...
- INFOGENERAL1とINFOGENERAL2、一応完了だと思います。項目...
- esp化の際に、これまでタブを考慮していませんでした。CSの...
- 機械翻訳が5/12のアップデートでおかしくなった -- &new{2...
- 意訳でした。うまく日本語になりませぬ -- &new{2007-05-1...
- そうですか。こちらはうまくいっています。 -- &new{2007-...
- 意訳がDLできません、サーバーが死んでいるのかな? -- &n...
- できる、できない言ってるだけじゃ押し問答だからちゃんと...
- 箱の日本語版が近づいてる現状、箱の翻訳の利用に関するポ...
- それは俺も考えた。製品から一文をまるまる引用は論外だと...
- 逆に、日本語化Wikiの成果に対するポリシーも明確化してお...
- [編集] 日本語化 / Dialogue2 の神像クエ・サブクエ・トレ...
- 編集者登録制にするとわざわざ登録してまで参加しようとい...
- 翻訳者の登録制には賛成です。ゴールが見えている状況で今...
- こんな日本語版も…http://www.4gamer.net/news/history/200...
- 日本語化 / Dialogue2の項目細分化を実施。これで見出し編...
- 文中に" time?"と入ってると現在の時刻表記になってし...
- 英文自体はMOD化の際に使用しないのでそのままで問題ありま...
- 日本語化 / Dialogue2の整理、お疲れ様!猛烈に見やすくな...
- ↑↑あ、確かに。でも訳出する時に戸惑ってしまうから設定で...
- nowとtime、訂正する場合はクエスチョンマークはいずれかの...
- 一点確認です。NamesDIAL-2はどのような目的であるのでしょ...
- NamesDIAL-1をNamesDIALにコピーし、NamesDIAL-1とNamesDIA...
- 対応ありがとうございました。 -- &new{2007-05-21 (月) 0...
- dialogue90%達成おめ! -- &new{2007-05-26 (土) 22:43:14};
- Knights of the Nineのテキストだけアップしました。Books...
終了行:
[[Forum/2]], [[Forum/2/LogList]]
----
- CS1.2のexport形式に対応しました。あと4/30版から余分なコ...
- 日本語化 / Dialogue2 のページを利用しやすいようにクエス...
- メインクエストは全部終わったかな -- &new{2007-05-04 (...
- MQの完了状況更新しました。まだ少々残っているようですね...
- あと、とりあえず本体を翻訳し終えたらKotNやSI等の公式プ...
- Dialogue2のAdvancementって昔、訳した気がするんだけど、...
- あ、訳したのはこっち(小文字のadvancement)でしたhttp:/...
- 申し訳ないのと、英文同じなので、Advancementのほう更新し...
- 日本語化 / Dialogue2のカテゴライズ、グッジョブです。自...
- INFOGENERAL1とINFOGENERAL2、一応完了だと思います。項目...
- esp化の際に、これまでタブを考慮していませんでした。CSの...
- 機械翻訳が5/12のアップデートでおかしくなった -- &new{2...
- 意訳でした。うまく日本語になりませぬ -- &new{2007-05-1...
- そうですか。こちらはうまくいっています。 -- &new{2007-...
- 意訳がDLできません、サーバーが死んでいるのかな? -- &n...
- できる、できない言ってるだけじゃ押し問答だからちゃんと...
- 箱の日本語版が近づいてる現状、箱の翻訳の利用に関するポ...
- それは俺も考えた。製品から一文をまるまる引用は論外だと...
- 逆に、日本語化Wikiの成果に対するポリシーも明確化してお...
- [編集] 日本語化 / Dialogue2 の神像クエ・サブクエ・トレ...
- 編集者登録制にするとわざわざ登録してまで参加しようとい...
- 翻訳者の登録制には賛成です。ゴールが見えている状況で今...
- こんな日本語版も…http://www.4gamer.net/news/history/200...
- 日本語化 / Dialogue2の項目細分化を実施。これで見出し編...
- 文中に" time?"と入ってると現在の時刻表記になってし...
- 英文自体はMOD化の際に使用しないのでそのままで問題ありま...
- 日本語化 / Dialogue2の整理、お疲れ様!猛烈に見やすくな...
- ↑↑あ、確かに。でも訳出する時に戸惑ってしまうから設定で...
- nowとtime、訂正する場合はクエスチョンマークはいずれかの...
- 一点確認です。NamesDIAL-2はどのような目的であるのでしょ...
- NamesDIAL-1をNamesDIALにコピーし、NamesDIAL-1とNamesDIA...
- 対応ありがとうございました。 -- &new{2007-05-21 (月) 0...
- dialogue90%達成おめ! -- &new{2007-05-26 (土) 22:43:14};
- Knights of the Nineのテキストだけアップしました。Books...
ページ名:
▲
■
▼