OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Knights of the Nine/Dialogue/ND07
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 01002995 ND07 GREETING 0 Sir knight! Thank Arkay ...
__騎士殿!あなたが戻ってこられた事をArkayに感謝します。悪...
__騎士殿!あなたが戻ってこられた事をArkayに感謝します。悪...
__騎士殿!あなたが戻ってこられた事をArkayに感謝します。悪...
__Sir knight!あなたの帰還をArkayに感謝せねば。悪い報せが...
FormID: 01002B88 ND07 ND07LathonGreetA1 0 My master. We m...
__我が主よ。私たちはPilgrim's Wayで出会いました。あの時、...
FormID: 01002B89 ND07 ND07LathonGreetA1 0 A holy knight, ...
__預言者の呼びかけに応じRelicを捜し求める聖なる騎士よ。私...
__預言者の呼びかけに応じRelicを捜し求める聖なる騎士よ。私...
__預言者の呼びかけに応じRelicを捜し求める聖なる騎士よ。私...
__預言者の呼びかけに応じRelicを捜し求めし聖なる騎士よ。私...
__あなたと同じく、預言者の声に応えてRelicを捜し求めた聖な...
FormID: 01002B86 ND07 ND07LathonGreetA2 0 At first things...
__先ず最初の件は上手く行きました。全ての聖堂を巡礼し、予...
__出だしは順調でした。すべての聖堂で祈りを捧げたところで...
__出だしは順調でした。すべての聖堂で祈りを捧げたところで...
FormID: 01002B86 ND07 ND07LathonGreetA2 1 [QUOTE]The shad...
__[QUOTE]Sir Berichの影が話し掛けてきた[QUOTE]と彼は言い...
__『Sir Berichの亡霊と話した』とだけ彼は言っていました。...
__『Sir Berichの亡霊と話した』とだけ口にしていました。『...
FormID: 01002B86 ND07 ND07LathonGreetA2 2 We travelled ba...
__我々はColoviaを行ったり来たりの旅をしました。彼は古き高...
__我々はColoviaを行ったり来たりの旅をしました。彼は古き高...
__我々はColoviaを行ったり来たりの旅をしました。彼は古き高...
__私たちはColovia中を旅しました。彼は常に古き名門Vlindrel...
__私たちはColovia中を旅しました。あの方は常に古き名門Vlin...
FormID: 01002B86 ND07 ND07LathonGreetA2 3 Finally, he fou...
__ついに彼は捜し求めていた物を見つけたのです。我々はUnder...
__ついに彼は捜し求めていた物を見つけたのです。我々はUnder...
__最終的に、彼は探し求めていた答えを見つけ出しました。私...
__最終的に、あの方は探し求めていた答えを見つけ出しました...
FormID: 01002B80 ND07 ND07LathonGreetB1 0 Then you know i...
__邪悪な地とお分かりになりましたね。Sir Rodericと私は洞窟...
__邪悪な地とお分かりになりましたね。Sir Rodericと私は洞窟...
__邪悪な地とお分かりになりましたね。Sir Rodericと私は洞窟...
FormID: 01002B80 ND07 ND07LathonGreetB1 1 We made our way...
__我々はLord Vlindrelの遺体安置所に辿り付きました。Sir Ro...
FormID: 01002B84 ND07 ND07LathonGreetB2 0 He did. I owe h...
__彼は死にました。私の生は彼のお陰です。彼は邪悪なLord Vl...
__彼は死にました。私が生きているのは彼のお陰です。彼は邪...
__全くです。彼は私の命の恩人です。彼はLord Vlindrelの悪霊...
__全くです。あの方は私の命の恩人です。あの方はLord Vlindr...
FormID: 01002B84 ND07 ND07LathonGreetB2 1 And... I did. ...
__そして...私は逃げました。私は彼と共に居るべきだったので...
__そして...私は逃げました。私は彼と共に居るべきだったので...
__そして...私は逃げました。彼と共に居るべきだったのです。...
__そして...私は逃げてしまった。彼と共に居るべきだったので...
__そして...私はそれに従った。彼とともに留まるべきだったの...
__そして...私はそれに従った。あの方とともに留まるべきだっ...
FormID: 01002B82 ND07 ND07LathonGreetB3 0 He said that Si...
__Sir Berichの墓がUnderpall Caveに在ると彼は言いました --...
__Sir Berichの墓がUnderpall Caveに在ると彼は言いました --...
__Sir Berichの墓がUnderpall Caveに在ると彼は言いました --...
__彼は、Underpall CaveにはSir Berichの墓ががあると言って...
__あの方はUnderpall CaveにSir Berichの墓があると話してお...
FormID: 01002B82 ND07 ND07LathonGreetB3 1 He had learned ...
__彼はSir Berichはかつて探求の旅をする騎士、そう、我々の...
__彼はSir Berichがかつては探求の旅をする騎士、そう、我々...
__彼が手に入れた情報は、在りし日のSir Berichは、私たちと...
__あの方が手に入れた情報によると、在りし日のSir Berichは...
FormID: 01002B82 ND07 ND07LathonGreetB3 2 Sir Roderic hop...
__Sir RodericはSir Berichの墓のRelicsを見つけようとしたの...
__Sir RodericはSir Berichの墓のRelicsを見つけようとしたの...
__Sir Rodericは、Sir Berichの墳墓の中で、そのRelicを見つ...
__Sir Rodericは、Sir Berichの墳墓の中で、そのRelicを見つ...
FormID: 01002B82 ND07 ND07LathonGreetB3 3 But we also fou...
__しかし、我々は恐ろしいガーディアンをも見つけています。w...
__しかし、我々は恐ろしい守護者をも見つけています。wraith ...
__しかし、我々もまた恐ろしい守護者を見つけることができま...
__しかし、我々もまた恐ろしい守護者を見つけることができた―...
__しかし、私たちが見つけ出したのは恐ろしい守護霊…Lord Vli...
FormID: 01002B7D ND07 ND07LathonGreetC1 0 Yes, my lord. A...
__はい、閣下。私は持って来ました...Sir Rodericはそれを持...
__はい、閣下。持ってきております...Sir Rodericはそれを持...
__はい、閣下。実はここにあります…Sir Rodericが私に大声で...
FormID: 01002B7E ND07 ND07LathonGreetC1 0 Yes, my lady. A...
__はい、レディ。私は持って来ました...Sir Rodericはそれを...
__はい、閣下。実はここにあります…Sir Rodericが私に大声で...
FormID: 01002B7B ND07 ND07LathonGreetD1 0 The wraith. It ...
__wraithです。Sir Rodericにそれを使ったのです。私は今まで...
__wraithです。Sir Rodericにそれを振るったのです。私は今ま...
__亡霊が。Sir Rodericは聖剣を持った敵と戦ったのです。一体...
__亡霊が。Sir Rodericは聖剣を持った敵と戦ったのです。悪魔...
FormID: 01002C0B ND07 ND07LathonGreetD2A 0 I'm sorry. I r...
__申し訳有りません。Sir Rodericは何かSwordの事を言ってい...
__申し訳有りません。Sir RodericはSwordについて何か話して...
__面目ない。Sir RodericはSwordについて何か話しておりまし...
FormID: 01002C0B ND07 ND07LathonGreetD2A 1 He was worried...
__彼はSwordが邪悪に転化したのではないかと心配していました...
__彼はSwordが悪に転化したのではないかと心配していました。...
__あの方はSwordが悪に転化したのではないかと心配していまし...
FormID: 01002C0B ND07 ND07LathonGreetD2A 2 That's all I r...
__これが私の思い出せる全てです。この情報があなたの手助け...
FormID: 01002C09 ND07 ND07LathonGreetD2B 0 I'm sorry. I'v...
__申し訳有りません。既にSir Rodericを既に失っているのです...
__申し訳有りません。既にSir Rodericを失っているのです。私...
__面目ない。私はすでに一度、Sir Rodericを裏切りました。二...
__面目ない。私はすでに一度、Sir Rodericを裏切りました。二...
FormID: 01002C09 ND07 ND07LathonGreetD2B 1 He was worried...
__彼はSwordが邪悪に転化したのではないかと心配していました...
__彼はSwordが悪に転化したのではないかと心配していました。...
__彼はSwordが悪に転化したのではないかと心配していました。...
__あの方はSwordが悪に転化したのではないかと心配していまし...
FormID: 01002C09 ND07 ND07LathonGreetD2B 2 That's all I r...
__これが私の思い出せる全てです。この情報があなたの手助け...
FormID: 01002B79 ND07 ND07LathonGreetE1 0 Thank you, sir ...
__有難う御座います、騎士殿。私ができる事ならばお願いをし...
__感謝します、騎士殿。私がそれに値しないことを承知の上で...
FormID: 01002B79 ND07 ND07LathonGreetE1 1 Would you make ...
__それでも、私をKnight of the Nineに任命して貰えないでし...
__私をKnight of the Nineにしてもらえないでしょうか?この...
__私をKnight of the Nineにしてもらえないでしょうか?この...
FormID: 01002B77 ND07 ND07LathonGreetE2 0 Sir, might I as...
__騎士殿、お願いをして宜しいでしょうか?あなたと同行させ...
__騎士殿、お願いをして宜しいでしょうか?あなたに同行させ...
FormID: 01002B75 ND07 ND07LathonGreetF1 0 Thank you! I me...
__有難う御座います!本当に感謝申し上げます、騎士殿。あな...
__有難う!本当に有難う御座います、騎士殿。決してあなたに...
__やった!いえ、感謝します、Sir Knight。決して失望はさせ...
FormID: 01002B75 ND07 ND07LathonGreetF1 1 Give me a momen...
__戦いの準備をするための時間をください。foul wraithを打ち...
__戦いの準備をするための時間をください。foul wraithを打ち...
__私に装備を整える時間をください。薄汚い亡霊を退治するた...
__装備を整える時間をください。薄汚い亡霊を退治するために...
FormID: 01002B73 ND07 ND07LathonGreetF2 0 I... I understa...
__私は...私はわかりました。忍耐強くなります。あなたが私の...
__私は...分かりました。私は辛抱強い。あなたが私のことを認...
終了行:
FormID: 01002995 ND07 GREETING 0 Sir knight! Thank Arkay ...
__騎士殿!あなたが戻ってこられた事をArkayに感謝します。悪...
__騎士殿!あなたが戻ってこられた事をArkayに感謝します。悪...
__騎士殿!あなたが戻ってこられた事をArkayに感謝します。悪...
__Sir knight!あなたの帰還をArkayに感謝せねば。悪い報せが...
FormID: 01002B88 ND07 ND07LathonGreetA1 0 My master. We m...
__我が主よ。私たちはPilgrim's Wayで出会いました。あの時、...
FormID: 01002B89 ND07 ND07LathonGreetA1 0 A holy knight, ...
__預言者の呼びかけに応じRelicを捜し求める聖なる騎士よ。私...
__預言者の呼びかけに応じRelicを捜し求める聖なる騎士よ。私...
__預言者の呼びかけに応じRelicを捜し求める聖なる騎士よ。私...
__預言者の呼びかけに応じRelicを捜し求めし聖なる騎士よ。私...
__あなたと同じく、預言者の声に応えてRelicを捜し求めた聖な...
FormID: 01002B86 ND07 ND07LathonGreetA2 0 At first things...
__先ず最初の件は上手く行きました。全ての聖堂を巡礼し、予...
__出だしは順調でした。すべての聖堂で祈りを捧げたところで...
__出だしは順調でした。すべての聖堂で祈りを捧げたところで...
FormID: 01002B86 ND07 ND07LathonGreetA2 1 [QUOTE]The shad...
__[QUOTE]Sir Berichの影が話し掛けてきた[QUOTE]と彼は言い...
__『Sir Berichの亡霊と話した』とだけ彼は言っていました。...
__『Sir Berichの亡霊と話した』とだけ口にしていました。『...
FormID: 01002B86 ND07 ND07LathonGreetA2 2 We travelled ba...
__我々はColoviaを行ったり来たりの旅をしました。彼は古き高...
__我々はColoviaを行ったり来たりの旅をしました。彼は古き高...
__我々はColoviaを行ったり来たりの旅をしました。彼は古き高...
__私たちはColovia中を旅しました。彼は常に古き名門Vlindrel...
__私たちはColovia中を旅しました。あの方は常に古き名門Vlin...
FormID: 01002B86 ND07 ND07LathonGreetA2 3 Finally, he fou...
__ついに彼は捜し求めていた物を見つけたのです。我々はUnder...
__ついに彼は捜し求めていた物を見つけたのです。我々はUnder...
__最終的に、彼は探し求めていた答えを見つけ出しました。私...
__最終的に、あの方は探し求めていた答えを見つけ出しました...
FormID: 01002B80 ND07 ND07LathonGreetB1 0 Then you know i...
__邪悪な地とお分かりになりましたね。Sir Rodericと私は洞窟...
__邪悪な地とお分かりになりましたね。Sir Rodericと私は洞窟...
__邪悪な地とお分かりになりましたね。Sir Rodericと私は洞窟...
FormID: 01002B80 ND07 ND07LathonGreetB1 1 We made our way...
__我々はLord Vlindrelの遺体安置所に辿り付きました。Sir Ro...
FormID: 01002B84 ND07 ND07LathonGreetB2 0 He did. I owe h...
__彼は死にました。私の生は彼のお陰です。彼は邪悪なLord Vl...
__彼は死にました。私が生きているのは彼のお陰です。彼は邪...
__全くです。彼は私の命の恩人です。彼はLord Vlindrelの悪霊...
__全くです。あの方は私の命の恩人です。あの方はLord Vlindr...
FormID: 01002B84 ND07 ND07LathonGreetB2 1 And... I did. ...
__そして...私は逃げました。私は彼と共に居るべきだったので...
__そして...私は逃げました。私は彼と共に居るべきだったので...
__そして...私は逃げました。彼と共に居るべきだったのです。...
__そして...私は逃げてしまった。彼と共に居るべきだったので...
__そして...私はそれに従った。彼とともに留まるべきだったの...
__そして...私はそれに従った。あの方とともに留まるべきだっ...
FormID: 01002B82 ND07 ND07LathonGreetB3 0 He said that Si...
__Sir Berichの墓がUnderpall Caveに在ると彼は言いました --...
__Sir Berichの墓がUnderpall Caveに在ると彼は言いました --...
__Sir Berichの墓がUnderpall Caveに在ると彼は言いました --...
__彼は、Underpall CaveにはSir Berichの墓ががあると言って...
__あの方はUnderpall CaveにSir Berichの墓があると話してお...
FormID: 01002B82 ND07 ND07LathonGreetB3 1 He had learned ...
__彼はSir Berichはかつて探求の旅をする騎士、そう、我々の...
__彼はSir Berichがかつては探求の旅をする騎士、そう、我々...
__彼が手に入れた情報は、在りし日のSir Berichは、私たちと...
__あの方が手に入れた情報によると、在りし日のSir Berichは...
FormID: 01002B82 ND07 ND07LathonGreetB3 2 Sir Roderic hop...
__Sir RodericはSir Berichの墓のRelicsを見つけようとしたの...
__Sir RodericはSir Berichの墓のRelicsを見つけようとしたの...
__Sir Rodericは、Sir Berichの墳墓の中で、そのRelicを見つ...
__Sir Rodericは、Sir Berichの墳墓の中で、そのRelicを見つ...
FormID: 01002B82 ND07 ND07LathonGreetB3 3 But we also fou...
__しかし、我々は恐ろしいガーディアンをも見つけています。w...
__しかし、我々は恐ろしい守護者をも見つけています。wraith ...
__しかし、我々もまた恐ろしい守護者を見つけることができま...
__しかし、我々もまた恐ろしい守護者を見つけることができた―...
__しかし、私たちが見つけ出したのは恐ろしい守護霊…Lord Vli...
FormID: 01002B7D ND07 ND07LathonGreetC1 0 Yes, my lord. A...
__はい、閣下。私は持って来ました...Sir Rodericはそれを持...
__はい、閣下。持ってきております...Sir Rodericはそれを持...
__はい、閣下。実はここにあります…Sir Rodericが私に大声で...
FormID: 01002B7E ND07 ND07LathonGreetC1 0 Yes, my lady. A...
__はい、レディ。私は持って来ました...Sir Rodericはそれを...
__はい、閣下。実はここにあります…Sir Rodericが私に大声で...
FormID: 01002B7B ND07 ND07LathonGreetD1 0 The wraith. It ...
__wraithです。Sir Rodericにそれを使ったのです。私は今まで...
__wraithです。Sir Rodericにそれを振るったのです。私は今ま...
__亡霊が。Sir Rodericは聖剣を持った敵と戦ったのです。一体...
__亡霊が。Sir Rodericは聖剣を持った敵と戦ったのです。悪魔...
FormID: 01002C0B ND07 ND07LathonGreetD2A 0 I'm sorry. I r...
__申し訳有りません。Sir Rodericは何かSwordの事を言ってい...
__申し訳有りません。Sir RodericはSwordについて何か話して...
__面目ない。Sir RodericはSwordについて何か話しておりまし...
FormID: 01002C0B ND07 ND07LathonGreetD2A 1 He was worried...
__彼はSwordが邪悪に転化したのではないかと心配していました...
__彼はSwordが悪に転化したのではないかと心配していました。...
__あの方はSwordが悪に転化したのではないかと心配していまし...
FormID: 01002C0B ND07 ND07LathonGreetD2A 2 That's all I r...
__これが私の思い出せる全てです。この情報があなたの手助け...
FormID: 01002C09 ND07 ND07LathonGreetD2B 0 I'm sorry. I'v...
__申し訳有りません。既にSir Rodericを既に失っているのです...
__申し訳有りません。既にSir Rodericを失っているのです。私...
__面目ない。私はすでに一度、Sir Rodericを裏切りました。二...
__面目ない。私はすでに一度、Sir Rodericを裏切りました。二...
FormID: 01002C09 ND07 ND07LathonGreetD2B 1 He was worried...
__彼はSwordが邪悪に転化したのではないかと心配していました...
__彼はSwordが悪に転化したのではないかと心配していました。...
__彼はSwordが悪に転化したのではないかと心配していました。...
__あの方はSwordが悪に転化したのではないかと心配していまし...
FormID: 01002C09 ND07 ND07LathonGreetD2B 2 That's all I r...
__これが私の思い出せる全てです。この情報があなたの手助け...
FormID: 01002B79 ND07 ND07LathonGreetE1 0 Thank you, sir ...
__有難う御座います、騎士殿。私ができる事ならばお願いをし...
__感謝します、騎士殿。私がそれに値しないことを承知の上で...
FormID: 01002B79 ND07 ND07LathonGreetE1 1 Would you make ...
__それでも、私をKnight of the Nineに任命して貰えないでし...
__私をKnight of the Nineにしてもらえないでしょうか?この...
__私をKnight of the Nineにしてもらえないでしょうか?この...
FormID: 01002B77 ND07 ND07LathonGreetE2 0 Sir, might I as...
__騎士殿、お願いをして宜しいでしょうか?あなたと同行させ...
__騎士殿、お願いをして宜しいでしょうか?あなたに同行させ...
FormID: 01002B75 ND07 ND07LathonGreetF1 0 Thank you! I me...
__有難う御座います!本当に感謝申し上げます、騎士殿。あな...
__有難う!本当に有難う御座います、騎士殿。決してあなたに...
__やった!いえ、感謝します、Sir Knight。決して失望はさせ...
FormID: 01002B75 ND07 ND07LathonGreetF1 1 Give me a momen...
__戦いの準備をするための時間をください。foul wraithを打ち...
__戦いの準備をするための時間をください。foul wraithを打ち...
__私に装備を整える時間をください。薄汚い亡霊を退治するた...
__装備を整える時間をください。薄汚い亡霊を退治するために...
FormID: 01002B73 ND07 ND07LathonGreetF2 0 I... I understa...
__私は...私はわかりました。忍耐強くなります。あなたが私の...
__私は...分かりました。私は辛抱強い。あなたが私のことを認...
ページ名:
▲
■
▼