OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Shivering Isles/Dialogue/SE30-01
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0001650A SE30 SE30Amber 0 Amber is a resin found ...
__DumagGroBonk
__Amber_は樹脂です。木の根の迷宮で見つかるか、_Gnarl_から...
__Amberは木の根の迷宮で見つかるか、Gnarlから取れる樹脂だ...
FormID: 0001650A SE30 SE30Amber 1 I, alone, know the anci...
__私は、ただ一人、_Amber_を鍛える古代の技術を知る者です。...
__俺は、ただ一人、Amberを鍛える古代の技術を知る者なんだ。...
FormID: 0001F3C9 SE30 SE30ForgeArrows 0 Stick your foe wi...
__DumagGroBonk
__この素敵な矢であなたの敵を貫いてください。
__この素敵な矢でお前さんの敵を貫いてやるんだ。
FormID: 00016538 SE30 SE30ForgeArrows 0 These arrows will...
__Cutter
__この矢はあなたの敵の身体に深く突き刺さります。
FormID: 0001F3CB SE30 SE30ForgeBoots 0 Every girl needs a...
__DumagGroBonk
__女の子はみんな良い靴を欲しがるものです。
__女の子はみんな良い靴を欲しがるものなんだ。
FormID: 000400C0 SE30 SE30ForgeBoots 0 You know what they...
__DumagGroBonk
__男のブーツのサイズについて何と言われているか、ご存知で...
__男のブーツのサイズについて何と言われているか、知ってる...
FormID: 00016536 SE30 SE30ForgeBoots 0 Boots are useful. ...
__Cutter
__ブーツは有用です。ですが、時々は、倒した敵の血に裸足を...
__ブーツは便利だわ。ですが、時々は倒した敵の血に裸足を浸...
FormID: 0001F3D7 SE30 SE30ForgeBow 0 The great thing abou...
__DumagGroBonk
__弓矢の素晴らしいところは、服を血まみれにしないで敵を殺...
__弓矢の素晴らしいところは、服を血まみれにしないで敵を殺...
FormID: 000400BF SE30 SE30ForgeBow 0 An archer needs stro...
__DumagGroBonk
__弓者には強い腕が必要です。あなたがその弓をかなり長い間...
__射手には強い腕が必要です。君はその弓をかなり長い間引い...
FormID: 00016529 SE30 SE30ForgeBow 0 Think of me when you...
__Cutter
__敵を矢で射殺す時には、私のことを思い出してください。
FormID: 0001F3DD SE30 SE30ForgeMadnessClaymore 0 With eno...
__Cutter
__十分な力があれば、これは肉も骨も引き裂くでしょう。
FormID: 0001F3D9 SE30 SE30ForgeCuirass 0 The most importa...
__DumagGroBonk
__鎧で一番大事なこと。[QUOTE]常に心臓を守りなさい[QUOTE]...
__鎧で一番大事なこと。[QUOTE]常に心臓を守りなさい[QUOTE]...
FormID: 000400BD SE30 SE30ForgeCuirass 0 That's a big che...
__DumagGroBonk
__それは君の持ってる大きな胸用だよ。それを着けるのに何か...
FormID: 0001652B SE30 SE30ForgeCuirass 0 Sure, you've got...
__Cutter
__確かにあなたは肋骨を持ってるけど、鋭い刃は肋骨を避けて...
__確かにあなたには肋骨があるけど、鋭い刃は肋骨を避けてこ...
FormID: 0005F8F1 SE30 SE30ForgeArmor 0 I'd love to hammer...
__Cutter
__あなたの体型に合わせたMadness Armorを槌で打ちたいと思い...
__あなたの体型に合わせたMadness Armorを槌で打ちたいと思い...
FormID: 0005F926 SE30 SE30ForgeArmor 0 I'd be happy to fo...
__DumagGroBonk
__あなたのためにAmber製の鎧を鍛造したいのですが、あなたは...
__お前のためにAmber製の鎧を鋳造したいんだが、お前は十分な...
__お前さんのためにAmber製の鎧を鋳造したいんだが、お前さん...
FormID: 0001F3EF SE30 SE30ForgeArmor 0 How can I help you?
__DumagGroBonk
__お役にたてることはありますか?
__お役にたてることはあるかな?
FormID: 0001F3F0 SE30 SE30ForgeArmor 0 What do you require?
__DumagGroBonk
__何か御用ですか?
__何か御用かな?
FormID: 0001F3F1 SE30 SE30ForgeArmor 0 What is your wish?
__Cutter
__どういたしましょうか?
FormID: 0001F3F2 SE30 SE30ForgeArmor 0 What do you desire?
__Cutter
__何がお望みですか?
FormID: 0001F3C5 SE30 SE30ForgeWeapon 0 I'd be happy to c...
__DumagGroBonk
__あなたのためにAmber製の武器を鍛造したいのですが、あなた...
__お前のためにAmber製の武器を鋳造したいんだが、お前はAmbe...
__お前さんのためにAmber製の武器を鋳造したいんだが、お前さ...
FormID: 0001FA39 SE30 SE30ForgeWeapon 0 I'd love to shape...
__Cutter
__あなたのために鋭利な武器を槌で打ちたいと思います。しか...
__あなたのために鋭利な武器を槌で打ちたいと思います。しか...
FormID: 0001FA3A SE30 SE30ForgeWeapon 0 What can I make f...
__DumagGroBonk
__私は今日、あなたのために何を作ることができますか?
__今日は、あなたのために何を作ることができるのかな?
__今日は、お前さんのために何を作ることができるのかな?
FormID: 0001FA3B SE30 SE30ForgeWeapon 0 What is your desi...
__DumagGroBonk
__希望は?
FormID: 0001FA3C SE30 SE30ForgeWeapon 0 What shall I forg...
__Cutter
__何を鍛造しましょうか?
__何か鋳造しましょうか?
FormID: 0001FA3D SE30 SE30ForgeWeapon 0 What do you wish?
__Cutter
__何にしますか?
FormID: 0001F3DB SE30 SE30ForgeGauntlets 0 A lady might b...
__DumagGroBonk
__女性でも殺人者になれるかもしれないが、マニキュアのつい...
__女性でも殺人者になれるかもしれないが、マニキュアのつい...
FormID: 000400BB SE30 SE30ForgeGauntlets 0 You know what ...
__DumagGroBonk
__君はみんなが男の手の大きさのことを何て言ってるか知って...
FormID: 0001652E SE30 SE30ForgeGauntlets 0 When the blood...
__Cutter
__血があなたの拳を流れる時は私を思い出してね。
FormID: 0001E44A SE30 GOODBYE 0 A happy customer is a ret...
__DumagGroBonk
__うれしいお客は戻ってくるお客だよ。
FormID: 0001E68F SE30 GOODBYE 0 Remember, come to me for ...
__DumagGroBonk
__覚えといてくれ、君が何か作る必要があるときは俺のとこに...
FormID: 0001E690 SE30 GOODBYE 0 You see, I am the Master ...
__DumagGroBonk
__ほれ、俺はNew SheothのMaster鍛冶師だろ、街の他の鍛冶師...
__ほれ、俺はNew Sheothの鍛冶の達人だろ、街の他の鍛冶師の...
FormID: 00041057 SE30 GOODBYE 0 Going so soon? Come back ...
__Cutter
__もう行くのね?刃を鋭くする必要がある時は戻って来てね。
FormID: 00041058 SE30 GOODBYE 0 Go. Sink your blade deep ...
__Cutter
__行って。あなたの刃を敵の肉体に深く沈めるのよ。
FormID: 00041059 SE30 GOODBYE 0 When your blade bites int...
__Cutter
__あなたの刃が敵を切り刻んで痛みで叫び声をあげる時、私を...
FormID: 0001F3E0 SE30 SE30ForgeGreaves 0 Sometimes a woma...
__DumagGroBonk
__時々女性は素早く退出する必要がある。それを恥じることは...
FormID: 000400B9 SE30 SE30ForgeGreaves 0 Here you go. I s...
__DumagGroBonk
__はいどうぞ。君にぴったりな寸法に合わせたよ。それを着け...
FormID: 0001652D SE30 SE30ForgeGreaves 0 Important arteri...
__Cutter
__重要な動脈は足の中を流れてるわ。
FormID: 0008E809 SE30 GREETING 0 You are not a member of ...
__Cutter
__あなたはクラブのメンバーじゃないね。見たければみていい...
__あなたはクラブのメンバーじゃないわね。見たければ見ても...
FormID: 0007F44D SE30 GREETING 0 Please leave! These are ...
__Cutter
__一人にして!プライベートなひとときなんだ!
__一人にして!プライベートなひとときなのよ!
FormID: 0007F44E SE30 GREETING 0 Visit me during store ho...
__Cutter
__開店時間にいらしてください。プライベートなひとときなん...
FormID: 0001E43B SE30 GREETING 0 They call me Cutter. For...
__Cutter
__人は私のことを_Cutter_と呼びます。本当に見事な刃だから...
__人は私のことを_Cutter_と呼びます。本当に見事な刃だから...
__人は私のことをCutterと呼びます。本当に見事な刃だからで...
FormID: 0001E43C SE30 GREETING 0 Something smooth and sha...
__Cutter
__何かつるりとして鋭利なもの?あなたの面倒な敵を血まみれ...
__何かつるりとして鋭利なもの?あなたの面倒な敵を血まみれ...
FormID: 0001E43D SE30 GREETING 0 I do delicate things wit...
__Cutter
__私は_Madness Ore_でデリケートなことをします。それが肉を...
__私はMadness Oreでデリケートなことをします。それが肉を切...
FormID: 0001E43E SE30 GREETING 0 You remain faithful. Tha...
__Cutter
__あなたは忠節を守ります。良い行いですね。もし、あなたが...
FormID: 0001E43F SE30 GREETING 0 You have been unfaithful...
__Cutter
__あなたは裏切りました。彼の刃は無味乾燥であって平凡です...
FormID: 0001E440 SE30 GREETING 0 Do you enjoy it? Cutting...
__Cutter
__あなたはそれを楽んでるの?私の心臓を切る?なぜ他の鍛冶...
FormID: 0001E441 SE30 GREETING 0 Why visit that other smi...
__Cutter
__なぜ他の鍛冶師を訪問するの?私の刃で肉を刺すと満足しま...
FormID: 0007F44F SE30 GREETING 0 Leave now! You are tresp...
__DumagGroBonk
__立ち去れ!不法侵入だ!
FormID: 0007F450 SE30 GREETING 0 Now is not the time for ...
__DumagGroBonk
__今は仕事の時間じゃない。
FormID: 0001E442 SE30 GREETING 0 Hello! I'm Dumag gro-Bon...
__DumagGroBonk
__よお!私は_Dumag_gro-Bonk_だ。町で最上の最も感じのよい...
__よお!俺は_Dumag_gro-Bonk_だ。町で最上の最も感じのよい...
__よお!俺は_Dumag_gro-Bonk_だ。町で最上の最も感じのよい...
__よお!俺はDumag gro-Bonkだ。町で最上の最も感じのよい鍛...
__よお!俺はDumag gro-Bonkだ。町で一番の最も感じのよい鍛...
__よお!俺はDumag gro-Bonkだ。町で一番腕利きのとっても気...
__よお!俺はDumag gro-Bonkだ。とっても気さくで町じゃ一番...
__よお!俺はDumag gro-Bonkだ。気さくでサイコーな町の鍛冶...
__よお!俺はDumag gro-Bonk。気さくでサイコーな町の鍛冶屋...
FormID: 0001E443 SE30 GREETING 0 It is good to see you ag...
__DumagGroBonk
__また会えて嬉しいよ、友よ!
FormID: 0001E444 SE30 GREETING 0 Welcome back! What can I...
__DumagGroBonk
__よく戻ってきた!私は君に何ができるかな?
FormID: 0001E445 SE30 GREETING 0 Welcome back, friend! It...
__DumagGroBonk
__よく戻ってきた、友よ!君に協力できて嬉しいよ。
FormID: 0001E446 SE30 GREETING 0 You think I'm ugly, don'...
__DumagGroBonk
__あんたは、私が醜いと思うんですか?そして、彼女はよりき...
__あんたは、俺が醜いと思うのか?そして、彼女はよりきれい...
FormID: 0001E447 SE30 GREETING 0 I am the Master Smith of...
__私は_New_Sheoth_のマスター鍛冶師だが、町の他の鍛冶師は...
__俺は_New_Sheoth_のマスター鍛冶師だが、町の他の鍛冶師は...
__俺はNew Sheothの鍛冶の達人だが、街の他の鍛冶師は違う。
FormID: 0001E449 SE30 GREETING 0 What can you possibly se...
__DumagGroBonk
__彼女は見ちゃいられない。ハンマーを振るより怪我してばか...
__彼女は見ちゃいられない。ハンマーを振るうより怪我してば...
終了行:
FormID: 0001650A SE30 SE30Amber 0 Amber is a resin found ...
__DumagGroBonk
__Amber_は樹脂です。木の根の迷宮で見つかるか、_Gnarl_から...
__Amberは木の根の迷宮で見つかるか、Gnarlから取れる樹脂だ...
FormID: 0001650A SE30 SE30Amber 1 I, alone, know the anci...
__私は、ただ一人、_Amber_を鍛える古代の技術を知る者です。...
__俺は、ただ一人、Amberを鍛える古代の技術を知る者なんだ。...
FormID: 0001F3C9 SE30 SE30ForgeArrows 0 Stick your foe wi...
__DumagGroBonk
__この素敵な矢であなたの敵を貫いてください。
__この素敵な矢でお前さんの敵を貫いてやるんだ。
FormID: 00016538 SE30 SE30ForgeArrows 0 These arrows will...
__Cutter
__この矢はあなたの敵の身体に深く突き刺さります。
FormID: 0001F3CB SE30 SE30ForgeBoots 0 Every girl needs a...
__DumagGroBonk
__女の子はみんな良い靴を欲しがるものです。
__女の子はみんな良い靴を欲しがるものなんだ。
FormID: 000400C0 SE30 SE30ForgeBoots 0 You know what they...
__DumagGroBonk
__男のブーツのサイズについて何と言われているか、ご存知で...
__男のブーツのサイズについて何と言われているか、知ってる...
FormID: 00016536 SE30 SE30ForgeBoots 0 Boots are useful. ...
__Cutter
__ブーツは有用です。ですが、時々は、倒した敵の血に裸足を...
__ブーツは便利だわ。ですが、時々は倒した敵の血に裸足を浸...
FormID: 0001F3D7 SE30 SE30ForgeBow 0 The great thing abou...
__DumagGroBonk
__弓矢の素晴らしいところは、服を血まみれにしないで敵を殺...
__弓矢の素晴らしいところは、服を血まみれにしないで敵を殺...
FormID: 000400BF SE30 SE30ForgeBow 0 An archer needs stro...
__DumagGroBonk
__弓者には強い腕が必要です。あなたがその弓をかなり長い間...
__射手には強い腕が必要です。君はその弓をかなり長い間引い...
FormID: 00016529 SE30 SE30ForgeBow 0 Think of me when you...
__Cutter
__敵を矢で射殺す時には、私のことを思い出してください。
FormID: 0001F3DD SE30 SE30ForgeMadnessClaymore 0 With eno...
__Cutter
__十分な力があれば、これは肉も骨も引き裂くでしょう。
FormID: 0001F3D9 SE30 SE30ForgeCuirass 0 The most importa...
__DumagGroBonk
__鎧で一番大事なこと。[QUOTE]常に心臓を守りなさい[QUOTE]...
__鎧で一番大事なこと。[QUOTE]常に心臓を守りなさい[QUOTE]...
FormID: 000400BD SE30 SE30ForgeCuirass 0 That's a big che...
__DumagGroBonk
__それは君の持ってる大きな胸用だよ。それを着けるのに何か...
FormID: 0001652B SE30 SE30ForgeCuirass 0 Sure, you've got...
__Cutter
__確かにあなたは肋骨を持ってるけど、鋭い刃は肋骨を避けて...
__確かにあなたには肋骨があるけど、鋭い刃は肋骨を避けてこ...
FormID: 0005F8F1 SE30 SE30ForgeArmor 0 I'd love to hammer...
__Cutter
__あなたの体型に合わせたMadness Armorを槌で打ちたいと思い...
__あなたの体型に合わせたMadness Armorを槌で打ちたいと思い...
FormID: 0005F926 SE30 SE30ForgeArmor 0 I'd be happy to fo...
__DumagGroBonk
__あなたのためにAmber製の鎧を鍛造したいのですが、あなたは...
__お前のためにAmber製の鎧を鋳造したいんだが、お前は十分な...
__お前さんのためにAmber製の鎧を鋳造したいんだが、お前さん...
FormID: 0001F3EF SE30 SE30ForgeArmor 0 How can I help you?
__DumagGroBonk
__お役にたてることはありますか?
__お役にたてることはあるかな?
FormID: 0001F3F0 SE30 SE30ForgeArmor 0 What do you require?
__DumagGroBonk
__何か御用ですか?
__何か御用かな?
FormID: 0001F3F1 SE30 SE30ForgeArmor 0 What is your wish?
__Cutter
__どういたしましょうか?
FormID: 0001F3F2 SE30 SE30ForgeArmor 0 What do you desire?
__Cutter
__何がお望みですか?
FormID: 0001F3C5 SE30 SE30ForgeWeapon 0 I'd be happy to c...
__DumagGroBonk
__あなたのためにAmber製の武器を鍛造したいのですが、あなた...
__お前のためにAmber製の武器を鋳造したいんだが、お前はAmbe...
__お前さんのためにAmber製の武器を鋳造したいんだが、お前さ...
FormID: 0001FA39 SE30 SE30ForgeWeapon 0 I'd love to shape...
__Cutter
__あなたのために鋭利な武器を槌で打ちたいと思います。しか...
__あなたのために鋭利な武器を槌で打ちたいと思います。しか...
FormID: 0001FA3A SE30 SE30ForgeWeapon 0 What can I make f...
__DumagGroBonk
__私は今日、あなたのために何を作ることができますか?
__今日は、あなたのために何を作ることができるのかな?
__今日は、お前さんのために何を作ることができるのかな?
FormID: 0001FA3B SE30 SE30ForgeWeapon 0 What is your desi...
__DumagGroBonk
__希望は?
FormID: 0001FA3C SE30 SE30ForgeWeapon 0 What shall I forg...
__Cutter
__何を鍛造しましょうか?
__何か鋳造しましょうか?
FormID: 0001FA3D SE30 SE30ForgeWeapon 0 What do you wish?
__Cutter
__何にしますか?
FormID: 0001F3DB SE30 SE30ForgeGauntlets 0 A lady might b...
__DumagGroBonk
__女性でも殺人者になれるかもしれないが、マニキュアのつい...
__女性でも殺人者になれるかもしれないが、マニキュアのつい...
FormID: 000400BB SE30 SE30ForgeGauntlets 0 You know what ...
__DumagGroBonk
__君はみんなが男の手の大きさのことを何て言ってるか知って...
FormID: 0001652E SE30 SE30ForgeGauntlets 0 When the blood...
__Cutter
__血があなたの拳を流れる時は私を思い出してね。
FormID: 0001E44A SE30 GOODBYE 0 A happy customer is a ret...
__DumagGroBonk
__うれしいお客は戻ってくるお客だよ。
FormID: 0001E68F SE30 GOODBYE 0 Remember, come to me for ...
__DumagGroBonk
__覚えといてくれ、君が何か作る必要があるときは俺のとこに...
FormID: 0001E690 SE30 GOODBYE 0 You see, I am the Master ...
__DumagGroBonk
__ほれ、俺はNew SheothのMaster鍛冶師だろ、街の他の鍛冶師...
__ほれ、俺はNew Sheothの鍛冶の達人だろ、街の他の鍛冶師の...
FormID: 00041057 SE30 GOODBYE 0 Going so soon? Come back ...
__Cutter
__もう行くのね?刃を鋭くする必要がある時は戻って来てね。
FormID: 00041058 SE30 GOODBYE 0 Go. Sink your blade deep ...
__Cutter
__行って。あなたの刃を敵の肉体に深く沈めるのよ。
FormID: 00041059 SE30 GOODBYE 0 When your blade bites int...
__Cutter
__あなたの刃が敵を切り刻んで痛みで叫び声をあげる時、私を...
FormID: 0001F3E0 SE30 SE30ForgeGreaves 0 Sometimes a woma...
__DumagGroBonk
__時々女性は素早く退出する必要がある。それを恥じることは...
FormID: 000400B9 SE30 SE30ForgeGreaves 0 Here you go. I s...
__DumagGroBonk
__はいどうぞ。君にぴったりな寸法に合わせたよ。それを着け...
FormID: 0001652D SE30 SE30ForgeGreaves 0 Important arteri...
__Cutter
__重要な動脈は足の中を流れてるわ。
FormID: 0008E809 SE30 GREETING 0 You are not a member of ...
__Cutter
__あなたはクラブのメンバーじゃないね。見たければみていい...
__あなたはクラブのメンバーじゃないわね。見たければ見ても...
FormID: 0007F44D SE30 GREETING 0 Please leave! These are ...
__Cutter
__一人にして!プライベートなひとときなんだ!
__一人にして!プライベートなひとときなのよ!
FormID: 0007F44E SE30 GREETING 0 Visit me during store ho...
__Cutter
__開店時間にいらしてください。プライベートなひとときなん...
FormID: 0001E43B SE30 GREETING 0 They call me Cutter. For...
__Cutter
__人は私のことを_Cutter_と呼びます。本当に見事な刃だから...
__人は私のことを_Cutter_と呼びます。本当に見事な刃だから...
__人は私のことをCutterと呼びます。本当に見事な刃だからで...
FormID: 0001E43C SE30 GREETING 0 Something smooth and sha...
__Cutter
__何かつるりとして鋭利なもの?あなたの面倒な敵を血まみれ...
__何かつるりとして鋭利なもの?あなたの面倒な敵を血まみれ...
FormID: 0001E43D SE30 GREETING 0 I do delicate things wit...
__Cutter
__私は_Madness Ore_でデリケートなことをします。それが肉を...
__私はMadness Oreでデリケートなことをします。それが肉を切...
FormID: 0001E43E SE30 GREETING 0 You remain faithful. Tha...
__Cutter
__あなたは忠節を守ります。良い行いですね。もし、あなたが...
FormID: 0001E43F SE30 GREETING 0 You have been unfaithful...
__Cutter
__あなたは裏切りました。彼の刃は無味乾燥であって平凡です...
FormID: 0001E440 SE30 GREETING 0 Do you enjoy it? Cutting...
__Cutter
__あなたはそれを楽んでるの?私の心臓を切る?なぜ他の鍛冶...
FormID: 0001E441 SE30 GREETING 0 Why visit that other smi...
__Cutter
__なぜ他の鍛冶師を訪問するの?私の刃で肉を刺すと満足しま...
FormID: 0007F44F SE30 GREETING 0 Leave now! You are tresp...
__DumagGroBonk
__立ち去れ!不法侵入だ!
FormID: 0007F450 SE30 GREETING 0 Now is not the time for ...
__DumagGroBonk
__今は仕事の時間じゃない。
FormID: 0001E442 SE30 GREETING 0 Hello! I'm Dumag gro-Bon...
__DumagGroBonk
__よお!私は_Dumag_gro-Bonk_だ。町で最上の最も感じのよい...
__よお!俺は_Dumag_gro-Bonk_だ。町で最上の最も感じのよい...
__よお!俺は_Dumag_gro-Bonk_だ。町で最上の最も感じのよい...
__よお!俺はDumag gro-Bonkだ。町で最上の最も感じのよい鍛...
__よお!俺はDumag gro-Bonkだ。町で一番の最も感じのよい鍛...
__よお!俺はDumag gro-Bonkだ。町で一番腕利きのとっても気...
__よお!俺はDumag gro-Bonkだ。とっても気さくで町じゃ一番...
__よお!俺はDumag gro-Bonkだ。気さくでサイコーな町の鍛冶...
__よお!俺はDumag gro-Bonk。気さくでサイコーな町の鍛冶屋...
FormID: 0001E443 SE30 GREETING 0 It is good to see you ag...
__DumagGroBonk
__また会えて嬉しいよ、友よ!
FormID: 0001E444 SE30 GREETING 0 Welcome back! What can I...
__DumagGroBonk
__よく戻ってきた!私は君に何ができるかな?
FormID: 0001E445 SE30 GREETING 0 Welcome back, friend! It...
__DumagGroBonk
__よく戻ってきた、友よ!君に協力できて嬉しいよ。
FormID: 0001E446 SE30 GREETING 0 You think I'm ugly, don'...
__DumagGroBonk
__あんたは、私が醜いと思うんですか?そして、彼女はよりき...
__あんたは、俺が醜いと思うのか?そして、彼女はよりきれい...
FormID: 0001E447 SE30 GREETING 0 I am the Master Smith of...
__私は_New_Sheoth_のマスター鍛冶師だが、町の他の鍛冶師は...
__俺は_New_Sheoth_のマスター鍛冶師だが、町の他の鍛冶師は...
__俺はNew Sheothの鍛冶の達人だが、街の他の鍛冶師は違う。
FormID: 0001E449 SE30 GREETING 0 What can you possibly se...
__DumagGroBonk
__彼女は見ちゃいられない。ハンマーを振るより怪我してばか...
__彼女は見ちゃいられない。ハンマーを振るうより怪我してば...
ページ名:
▲
■
▼