OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Shivering Isles/Dialogue/SE46-02
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 00081F17 SE46 GREETING 0 You've made a real mess ...
__HorkvirBearArmMania
__君はここに事態の混乱を招いたよ。
FormID: 0008FA72 SE46 GREETING 0 Good that things are set...
__HorkvirBearArmMania
__この事が決着してよかった。私達は仕事に戻れるよ。
FormID: 0008FA73 SE46 GREETING 0 I heard you're working f...
__HorkvirBearArmMania
__君があのDemented狂のために働いてると聞いたよ。私から離...
FormID: 0008FA74 SE46 GREETING 0 Don't you have work to d...
__HorkvirBearArmMania
__すべきことはないのか?あのDementedの野郎共を始末するよ...
FormID: 0008FA75 SE46 GREETING 0 Made up your mind yet? T...
__HorkvirBearArmMania
__まだ決心つかないのか?すべき仕事があるんだ。
FormID: 0008FA77 SE46 GREETING 0 I'd get more work done i...
__HorkvirBearArmMania
__もし街に住んでいる私の怠け者のダブルがいなかったら、も...
FormID: 00081F18 SE46 GREETING 0 You've messed this place...
__HorkvirBearArmDementia
__君はこの場所をめちゃくちゃにしたんだよ。私はそれについ...
FormID: 0008FA78 SE46 GREETING 0 Glad things are settled ...
__HorkvirBearArmDementia
__うれしいことにここは落ち着いた。やっといくらか休みを取...
FormID: 0008FA79 SE46 GREETING 0 I heard you're working f...
__HorkvirBearArmDementia
__あのManicのために働いてるって聞いたよ。放っておいてくれ...
FormID: 0008FA7B SE46 GREETING 0 Have you taken care of b...
__HorkvirBearArmDementia
__もう仕事は片付いたかい?君を待っていたら疲れてきたよ。
FormID: 0008FA7C SE46 GREETING 0 Have you made up your mi...
__HorkvirBearArmDementia
__決心したかい?返事を待っていたら疲れてきたよ。
FormID: 0008FA7D SE46 GREETING 0 My double is always work...
__HorkvirBearArmDementia
__私のダブルはいつも働いている。働く彼を見ている私のエネ...
FormID: 00081F19 SE46 GREETING 0 6, 12... You've just mad...
__JastiraNanusMania
__6、12…あなたは事態をよりひどくしたわ!36!42!
__6、12…あなたは事態をよりひどくしたわ!36!42!
FormID: 0008FA80 SE46 GREETING 0 2, 3... Good that there ...
__JastiraNanusMania
__2、3…誰もダブルがいないってのはいいわね。4、5…
__2、3…誰もダブルがいないってのはいいわね。4、5…。
FormID: 0008FA81 SE46 GREETING 0 6, 9... You're working f...
__JastiraNanusMania
__6、9…あなたあのDementedの人達のために働いてるでしょ!...
__6、9…あなたあのDementedの人達のために働いてるでしょ!7...
FormID: 0008FA82 SE46 GREETING 0 3, 4... I sure don't lik...
__JastiraNanusMania
__3、4…私のダブルを好きじゃないのは確かよ。5、6…彼女...
__3、4…私のダブルを好きじゃないのは確かよ。5、6…彼女は正...
FormID: 00081F37 SE46 GREETING 0 Counting the wrong corps...
__JastiraNanusDementia
__間違った死体達を数えてる。あなたはすごく助けになったわ。
FormID: 0008FA85 SE46 GREETING 0 Perfect corpses to count...
__JastiraNanusDementia
__数えるのに最高に死体達だわ!やったわね!
FormID: 0008FA86 SE46 GREETING 0 I can't count my own cor...
__JastiraNanusDementia
__私達自身の死体を数えることはできないわ!離れてちょうだ...
FormID: 0008FA87 SE46 GREETING 0 There would be more corp...
__JastiraNanusDementia
__もし誰かがこの辺りの全てのダブルを始末したら、多くの死...
FormID: 0008FA88 SE46 GREETING 0 What do you call someone...
__JzidzoMania
__全てを台無しにした誰かを何て呼ぶ?君だよ。
__全てを台無しにした誰かさんを何て呼ぶ?お前のことだよ。
FormID: 0008FA89 SE46 GREETING 0 How many J'zidzos can yo...
__JzidzoMania
__どれだけのJ'zidzoをパン入れに入れられる?1人だ!1人だ...
__どれだけのJ'zidzoをパン入れに入れられる?1人だ!1人だけ...
FormID: 00081F38 SE46 GREETING 0 What do you call someone...
__JzidzoMania
__君を殺したい誰かを何と呼ぶ?無意味だ!
__お前を殺したい誰かさんを何と呼ぶ?無意味だ!
FormID: 0008FA8C SE46 GREETING 0 Know what's funny about ...
__JzidzoMania
__ダブルを持つことで何が面白いかわかるか?何もない!
FormID: 00081F39 SE46 GREETING 0 I didn't like you before...
__JzidzoDementia
__前は君を好きじゃなかった。今は本当に好きじゃない。なん...
__前はお前を好きじゃなかった。今は本当に好きじゃない。な...
FormID: 0008FA8E SE46 GREETING 0 I still don't like you, ...
__JzidzoDementia
__私はまだ君を好きじゃないが、いい仕事をしたな。
__俺はまだお前を好きじゃないが、いい仕事をしたな。
FormID: 0008FA8F SE46 GREETING 0 You're working for the M...
__JzidzoDementia
__君はManicのために働いたんだな。今、私は本当に君を好きじ...
__お前はManicのために働いたんだな。今、俺は本当にお前を好...
FormID: 0008FA90 SE46 GREETING 0 I don't like you. I don'...
__JzidzoDementia
__私は君が好きじゃない。私のダブルのことは尚更好きじゃな...
__俺はお前が好きじゃない。俺のダブルのことは尚更好きじゃ...
FormID: 00081F3A SE46 GREETING 0 You've written a tragedy...
__AtrabhiMania
__あなたは私達の小さな街で悲劇を書いたんだわ。
FormID: 0008FA92 SE46 GREETING 0 I love happy endings!
__AtrabhiMania
__私は幸せな結末が好きよ!
FormID: 0008FA93 SE46 GREETING 0 This won't be the end of...
__AtrabhiMania
__これを私の物語の最後にはしたくないわ!離れて!
FormID: 0008FA94 SE46 GREETING 0 Someone should write a b...
__AtrabhiMania
__私達ダブルがここSplitで抱えてる問題について誰か本を書い...
FormID: 00081F3B SE46 GREETING 0 You sure didn't mess thi...
__AtrabhiDementia
__あなたが事態を台無しにしなかったのは確かね。いえ。そん...
FormID: 0008FA9B SE46 GREETING 0 I hate the fact that you...
__AtrabhiDementia
__私はあなたが全てをよりよくしたという事実を嫌っています...
FormID: 0008FA9C SE46 GREETING 0 You aren't going to kill...
__AtrabhiDementia
__あなたは私を殺そうとはしないでしょう。私は知ってるわ。
FormID: 0008FA9D SE46 GREETING 0 I've never seen my own d...
__AtrabhiDementia
__私はこれまでに自分のダブルを見たことがありません。そし...
FormID: 00081F59 SE46 GREETING 0 You cute little bunny. Y...
__UrulGroAgamphMania
__可愛くて小さなウサちゃん。君はここで恐ろしい事をしたん...
__可愛くて小さなウサちゃん。君はここで恐ろしい事をしたん...
FormID: 0008FA9F SE46 GREETING 0 You little sugar pie! Yo...
__UrulGroAgamphMania
__シュガーパイちゃん!君はそんないい仕事をしたんだね!そ...
FormID: 0008FAA0 SE46 GREETING 0 You're a dangerous littl...
__UrulGroAgamphMania
__君は危険なかわい子ちゃんだな!俺から離れるんだ!
FormID: 0008FAA1 SE46 GREETING 0 Have you seen my double,...
__UrulGroAgamphMania
__君は俺のダブルを見たか?君は小さくて可愛らしいお猿さん...
FormID: 00081F5A SE46 GREETING 0 You horrible creature! Y...
__UrulGroAgamphDementia
__お前は恐ろしい生き物だな!お前は全てを滅ぼすんだ!
FormID: 0008FAA6 SE46 GREETING 0 You've done good work he...
__UrulGroAgamphDementia
__君はここでいい仕事をしたよ!さて、どうか俺を傷つけない...
__お前はここでいい仕事をしたよ!さて、どうか俺を傷つけな...
FormID: 0008FAA7 SE46 GREETING 0 Stay away, you monster! ...
__UrulGroAgamphDementia
__離れてくれ、お前は怪物だ!お前が何をしてるか知ってるぞ!
FormID: 0008FB6A SE46 GREETING 0 Don't bare your teeth at...
__UrulGroAgamphDementia
__俺に歯をむき出さないでくれ、お前は獣か!俺のダブルにそ...
FormID: 0008FABA SE46 SE46Choice3 0 Good. Just get rid of...
__HorkvirBearArmDementia
__よろしい。じゃあ街にいるあのManic達を全員始末してくれ。...
FormID: 0008FABE SE46 SE46Choice3 0 Good. A little hard w...
__HorkvirBearArmMania
__よかった。少し難しい仕事だけど君ならうまくやれるだろう...
FormID: 0008FABE SE46 SE46Choice3 1 And stay away from us...
__それと私達Manicから離れていてくれ!偶然にも私達を殺した...
FormID: 0008FABB SE46 SE46Choice4 0 Yeah, whatever. This ...
__HorkvirBearArmDementia
__あぁ、いつでもいいよ。この会話でくたくたに疲れたよ。も...
__あぁ、いつでもいいよ。この会話でくたくたに疲れたよ。も...
FormID: 0008FABB SE46 SE46Choice4 1 He might offer you th...
__彼は同じような取引を申し出るかもしれない。でもそいつは...
FormID: 0008FB62 SE46 SE46Choice4 0 Too much thinking, no...
__HorkvirBearArmMania
__考えることは多いが、やれる仕事が足りない!いいだろう。...
__考えることは多いが、やれる仕事が足りない!いいだろう。...
FormID: 0008FB62 SE46 SE46Choice4 1 He'll try to offer yo...
__彼は同じ類の取引を申し出ようとするだろうが、あのかなり...
FormID: 0008FAB9 SE46 SE46Choice2 0 Only one group can st...
__HorkvirBearArmDementia
__1つのグループだけがここに居られる。私達Dementedかあの...
__1つのグループだけがここに居られる。私達Dementedかあの忌...
FormID: 0008FAB9 SE46 SE46Choice2 1 You get rid of those ...
__君はあのManic達を始末してくれ。彼らの全員だ。もし君が引...
FormID: 0008FABD SE46 SE46Choice2 0 Get rid of that Demen...
__HorkvirBearArmMania
__Dementedの奴等を始末してくれ。とにかく役に立たないんだ...
FormID: 0008FABD SE46 SE46Choice2 1 If you get rid of the...
__もし彼らを始末してくれたら、お礼をするつもりだ。
FormID: 0008FAB8 SE46 SE46Choice1 0 Some blasted mage. Ha...
__HorkvirBearArmDementia
__ずいぶんと酔っ払った魔術師がな。仮説を唱えててな。やつ...
FormID: 0008FAB8 SE46 SE46Choice1 1 So, what does he do? ...
__それで彼は何をした?他には?呪文を唱えたんだ。それがど...
__それで彼は何をした?他には?呪文を唱えたんだ。それがど...
FormID: 0008FAB8 SE46 SE46Choice1 2 Nothing we can do abo...
__私達はそれについてできることは何もないんです、どちらに...
__私達はそれについてできることは何もないんだ、どちらにも...
FormID: 0008FABC SE46 SE46Choice1 0 A wizard did it. Stup...
__HorkvirBearArmMania
__魔法使いがやったんだ。ばかで怠け者の魔術師さ。私達それ...
FormID: 0008FABC SE46 SE46Choice1 1 He decided to test th...
__彼はその仮説を試すことに決めたんだ。呪文を唱えたんだ。S...
__彼はその仮説を試すことに決めたんだ。呪文を唱えたんだ。S...
FormID: 0008FABC SE46 SE46Choice1 2 We're not allowed to ...
__私達はどちらもそれに対処することを許されていない。規律...
__私達はどちらもそれに対処することを許されていない。規律...
終了行:
FormID: 00081F17 SE46 GREETING 0 You've made a real mess ...
__HorkvirBearArmMania
__君はここに事態の混乱を招いたよ。
FormID: 0008FA72 SE46 GREETING 0 Good that things are set...
__HorkvirBearArmMania
__この事が決着してよかった。私達は仕事に戻れるよ。
FormID: 0008FA73 SE46 GREETING 0 I heard you're working f...
__HorkvirBearArmMania
__君があのDemented狂のために働いてると聞いたよ。私から離...
FormID: 0008FA74 SE46 GREETING 0 Don't you have work to d...
__HorkvirBearArmMania
__すべきことはないのか?あのDementedの野郎共を始末するよ...
FormID: 0008FA75 SE46 GREETING 0 Made up your mind yet? T...
__HorkvirBearArmMania
__まだ決心つかないのか?すべき仕事があるんだ。
FormID: 0008FA77 SE46 GREETING 0 I'd get more work done i...
__HorkvirBearArmMania
__もし街に住んでいる私の怠け者のダブルがいなかったら、も...
FormID: 00081F18 SE46 GREETING 0 You've messed this place...
__HorkvirBearArmDementia
__君はこの場所をめちゃくちゃにしたんだよ。私はそれについ...
FormID: 0008FA78 SE46 GREETING 0 Glad things are settled ...
__HorkvirBearArmDementia
__うれしいことにここは落ち着いた。やっといくらか休みを取...
FormID: 0008FA79 SE46 GREETING 0 I heard you're working f...
__HorkvirBearArmDementia
__あのManicのために働いてるって聞いたよ。放っておいてくれ...
FormID: 0008FA7B SE46 GREETING 0 Have you taken care of b...
__HorkvirBearArmDementia
__もう仕事は片付いたかい?君を待っていたら疲れてきたよ。
FormID: 0008FA7C SE46 GREETING 0 Have you made up your mi...
__HorkvirBearArmDementia
__決心したかい?返事を待っていたら疲れてきたよ。
FormID: 0008FA7D SE46 GREETING 0 My double is always work...
__HorkvirBearArmDementia
__私のダブルはいつも働いている。働く彼を見ている私のエネ...
FormID: 00081F19 SE46 GREETING 0 6, 12... You've just mad...
__JastiraNanusMania
__6、12…あなたは事態をよりひどくしたわ!36!42!
__6、12…あなたは事態をよりひどくしたわ!36!42!
FormID: 0008FA80 SE46 GREETING 0 2, 3... Good that there ...
__JastiraNanusMania
__2、3…誰もダブルがいないってのはいいわね。4、5…
__2、3…誰もダブルがいないってのはいいわね。4、5…。
FormID: 0008FA81 SE46 GREETING 0 6, 9... You're working f...
__JastiraNanusMania
__6、9…あなたあのDementedの人達のために働いてるでしょ!...
__6、9…あなたあのDementedの人達のために働いてるでしょ!7...
FormID: 0008FA82 SE46 GREETING 0 3, 4... I sure don't lik...
__JastiraNanusMania
__3、4…私のダブルを好きじゃないのは確かよ。5、6…彼女...
__3、4…私のダブルを好きじゃないのは確かよ。5、6…彼女は正...
FormID: 00081F37 SE46 GREETING 0 Counting the wrong corps...
__JastiraNanusDementia
__間違った死体達を数えてる。あなたはすごく助けになったわ。
FormID: 0008FA85 SE46 GREETING 0 Perfect corpses to count...
__JastiraNanusDementia
__数えるのに最高に死体達だわ!やったわね!
FormID: 0008FA86 SE46 GREETING 0 I can't count my own cor...
__JastiraNanusDementia
__私達自身の死体を数えることはできないわ!離れてちょうだ...
FormID: 0008FA87 SE46 GREETING 0 There would be more corp...
__JastiraNanusDementia
__もし誰かがこの辺りの全てのダブルを始末したら、多くの死...
FormID: 0008FA88 SE46 GREETING 0 What do you call someone...
__JzidzoMania
__全てを台無しにした誰かを何て呼ぶ?君だよ。
__全てを台無しにした誰かさんを何て呼ぶ?お前のことだよ。
FormID: 0008FA89 SE46 GREETING 0 How many J'zidzos can yo...
__JzidzoMania
__どれだけのJ'zidzoをパン入れに入れられる?1人だ!1人だ...
__どれだけのJ'zidzoをパン入れに入れられる?1人だ!1人だけ...
FormID: 00081F38 SE46 GREETING 0 What do you call someone...
__JzidzoMania
__君を殺したい誰かを何と呼ぶ?無意味だ!
__お前を殺したい誰かさんを何と呼ぶ?無意味だ!
FormID: 0008FA8C SE46 GREETING 0 Know what's funny about ...
__JzidzoMania
__ダブルを持つことで何が面白いかわかるか?何もない!
FormID: 00081F39 SE46 GREETING 0 I didn't like you before...
__JzidzoDementia
__前は君を好きじゃなかった。今は本当に好きじゃない。なん...
__前はお前を好きじゃなかった。今は本当に好きじゃない。な...
FormID: 0008FA8E SE46 GREETING 0 I still don't like you, ...
__JzidzoDementia
__私はまだ君を好きじゃないが、いい仕事をしたな。
__俺はまだお前を好きじゃないが、いい仕事をしたな。
FormID: 0008FA8F SE46 GREETING 0 You're working for the M...
__JzidzoDementia
__君はManicのために働いたんだな。今、私は本当に君を好きじ...
__お前はManicのために働いたんだな。今、俺は本当にお前を好...
FormID: 0008FA90 SE46 GREETING 0 I don't like you. I don'...
__JzidzoDementia
__私は君が好きじゃない。私のダブルのことは尚更好きじゃな...
__俺はお前が好きじゃない。俺のダブルのことは尚更好きじゃ...
FormID: 00081F3A SE46 GREETING 0 You've written a tragedy...
__AtrabhiMania
__あなたは私達の小さな街で悲劇を書いたんだわ。
FormID: 0008FA92 SE46 GREETING 0 I love happy endings!
__AtrabhiMania
__私は幸せな結末が好きよ!
FormID: 0008FA93 SE46 GREETING 0 This won't be the end of...
__AtrabhiMania
__これを私の物語の最後にはしたくないわ!離れて!
FormID: 0008FA94 SE46 GREETING 0 Someone should write a b...
__AtrabhiMania
__私達ダブルがここSplitで抱えてる問題について誰か本を書い...
FormID: 00081F3B SE46 GREETING 0 You sure didn't mess thi...
__AtrabhiDementia
__あなたが事態を台無しにしなかったのは確かね。いえ。そん...
FormID: 0008FA9B SE46 GREETING 0 I hate the fact that you...
__AtrabhiDementia
__私はあなたが全てをよりよくしたという事実を嫌っています...
FormID: 0008FA9C SE46 GREETING 0 You aren't going to kill...
__AtrabhiDementia
__あなたは私を殺そうとはしないでしょう。私は知ってるわ。
FormID: 0008FA9D SE46 GREETING 0 I've never seen my own d...
__AtrabhiDementia
__私はこれまでに自分のダブルを見たことがありません。そし...
FormID: 00081F59 SE46 GREETING 0 You cute little bunny. Y...
__UrulGroAgamphMania
__可愛くて小さなウサちゃん。君はここで恐ろしい事をしたん...
__可愛くて小さなウサちゃん。君はここで恐ろしい事をしたん...
FormID: 0008FA9F SE46 GREETING 0 You little sugar pie! Yo...
__UrulGroAgamphMania
__シュガーパイちゃん!君はそんないい仕事をしたんだね!そ...
FormID: 0008FAA0 SE46 GREETING 0 You're a dangerous littl...
__UrulGroAgamphMania
__君は危険なかわい子ちゃんだな!俺から離れるんだ!
FormID: 0008FAA1 SE46 GREETING 0 Have you seen my double,...
__UrulGroAgamphMania
__君は俺のダブルを見たか?君は小さくて可愛らしいお猿さん...
FormID: 00081F5A SE46 GREETING 0 You horrible creature! Y...
__UrulGroAgamphDementia
__お前は恐ろしい生き物だな!お前は全てを滅ぼすんだ!
FormID: 0008FAA6 SE46 GREETING 0 You've done good work he...
__UrulGroAgamphDementia
__君はここでいい仕事をしたよ!さて、どうか俺を傷つけない...
__お前はここでいい仕事をしたよ!さて、どうか俺を傷つけな...
FormID: 0008FAA7 SE46 GREETING 0 Stay away, you monster! ...
__UrulGroAgamphDementia
__離れてくれ、お前は怪物だ!お前が何をしてるか知ってるぞ!
FormID: 0008FB6A SE46 GREETING 0 Don't bare your teeth at...
__UrulGroAgamphDementia
__俺に歯をむき出さないでくれ、お前は獣か!俺のダブルにそ...
FormID: 0008FABA SE46 SE46Choice3 0 Good. Just get rid of...
__HorkvirBearArmDementia
__よろしい。じゃあ街にいるあのManic達を全員始末してくれ。...
FormID: 0008FABE SE46 SE46Choice3 0 Good. A little hard w...
__HorkvirBearArmMania
__よかった。少し難しい仕事だけど君ならうまくやれるだろう...
FormID: 0008FABE SE46 SE46Choice3 1 And stay away from us...
__それと私達Manicから離れていてくれ!偶然にも私達を殺した...
FormID: 0008FABB SE46 SE46Choice4 0 Yeah, whatever. This ...
__HorkvirBearArmDementia
__あぁ、いつでもいいよ。この会話でくたくたに疲れたよ。も...
__あぁ、いつでもいいよ。この会話でくたくたに疲れたよ。も...
FormID: 0008FABB SE46 SE46Choice4 1 He might offer you th...
__彼は同じような取引を申し出るかもしれない。でもそいつは...
FormID: 0008FB62 SE46 SE46Choice4 0 Too much thinking, no...
__HorkvirBearArmMania
__考えることは多いが、やれる仕事が足りない!いいだろう。...
__考えることは多いが、やれる仕事が足りない!いいだろう。...
FormID: 0008FB62 SE46 SE46Choice4 1 He'll try to offer yo...
__彼は同じ類の取引を申し出ようとするだろうが、あのかなり...
FormID: 0008FAB9 SE46 SE46Choice2 0 Only one group can st...
__HorkvirBearArmDementia
__1つのグループだけがここに居られる。私達Dementedかあの...
__1つのグループだけがここに居られる。私達Dementedかあの忌...
FormID: 0008FAB9 SE46 SE46Choice2 1 You get rid of those ...
__君はあのManic達を始末してくれ。彼らの全員だ。もし君が引...
FormID: 0008FABD SE46 SE46Choice2 0 Get rid of that Demen...
__HorkvirBearArmMania
__Dementedの奴等を始末してくれ。とにかく役に立たないんだ...
FormID: 0008FABD SE46 SE46Choice2 1 If you get rid of the...
__もし彼らを始末してくれたら、お礼をするつもりだ。
FormID: 0008FAB8 SE46 SE46Choice1 0 Some blasted mage. Ha...
__HorkvirBearArmDementia
__ずいぶんと酔っ払った魔術師がな。仮説を唱えててな。やつ...
FormID: 0008FAB8 SE46 SE46Choice1 1 So, what does he do? ...
__それで彼は何をした?他には?呪文を唱えたんだ。それがど...
__それで彼は何をした?他には?呪文を唱えたんだ。それがど...
FormID: 0008FAB8 SE46 SE46Choice1 2 Nothing we can do abo...
__私達はそれについてできることは何もないんです、どちらに...
__私達はそれについてできることは何もないんだ、どちらにも...
FormID: 0008FABC SE46 SE46Choice1 0 A wizard did it. Stup...
__HorkvirBearArmMania
__魔法使いがやったんだ。ばかで怠け者の魔術師さ。私達それ...
FormID: 0008FABC SE46 SE46Choice1 1 He decided to test th...
__彼はその仮説を試すことに決めたんだ。呪文を唱えたんだ。S...
__彼はその仮説を試すことに決めたんだ。呪文を唱えたんだ。S...
FormID: 0008FABC SE46 SE46Choice1 2 We're not allowed to ...
__私達はどちらもそれに対処することを許されていない。規律...
__私達はどちらもそれに対処することを許されていない。規律...
ページ名:
▲
■
▼