OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Books/BridgeNote
をテンプレートにして作成
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#name]
**原題 [#name_en]
-A Poorly Scrawled Note
**訳題 [#name_ja]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#text]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<font face=5><br>
<br>
<br>
Mee wurst troll evurr
<br>
<br>
<br>
nobuddy pay brijj tole
<br>
<br>
<br>
me nott sceary enuf
<br>
<br>
<br>
mee gett drunc an kil sellf
<br>
<br>
<br>
troll droun
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<font face=5><br>
<br>
<br>
いままてでさいおくのトロール
<br>
<br>
<br>
たれももはしのわたるカネはらえない
<br>
<br>
<br>
おでそんなにこわくなひ
<br>
<br>
<br>
よっぱらう、じさつする
<br>
<br>
<br>
トロールかく
}}}}
#pre{{{{
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<font face=5><br>
<br>
<br>
おれ、いままてでさいおくのトロール
<br>
<br>
<br>
たれもはしのわたるカネはらわない
<br>
<br>
<br>
おれこわさたりない
<br>
<br>
<br>
よっぱらう、じさつする
<br>
<br>
<br>
トロールおぼれしぬ
}}}}
**訳者注 [#ifeed787]
Mee→Me?
wurst→worst?
evurr→ever?
nobuddy→nobudy?
brijj→bridge?
tole→toll(通行料)?
nott→not?
sceary→scary?
enof→enough?
gett→get?
drunc→drunk?
an→and?
kil→kill?
sellf→self?
droun→drawn? (たぶんdrown? 改訳者注)
meとmeeが使い分けられている…
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#name]
**原題 [#name_en]
-A Poorly Scrawled Note
**訳題 [#name_ja]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#text]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<font face=5><br>
<br>
<br>
Mee wurst troll evurr
<br>
<br>
<br>
nobuddy pay brijj tole
<br>
<br>
<br>
me nott sceary enuf
<br>
<br>
<br>
mee gett drunc an kil sellf
<br>
<br>
<br>
troll droun
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<font face=5><br>
<br>
<br>
いままてでさいおくのトロール
<br>
<br>
<br>
たれももはしのわたるカネはらえない
<br>
<br>
<br>
おでそんなにこわくなひ
<br>
<br>
<br>
よっぱらう、じさつする
<br>
<br>
<br>
トロールかく
}}}}
#pre{{{{
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<font face=5><br>
<br>
<br>
おれ、いままてでさいおくのトロール
<br>
<br>
<br>
たれもはしのわたるカネはらわない
<br>
<br>
<br>
おれこわさたりない
<br>
<br>
<br>
よっぱらう、じさつする
<br>
<br>
<br>
トロールおぼれしぬ
}}}}
**訳者注 [#ifeed787]
Mee→Me?
wurst→worst?
evurr→ever?
nobuddy→nobudy?
brijj→bridge?
tole→toll(通行料)?
nott→not?
sceary→scary?
enof→enough?
gett→get?
drunc→drunk?
an→and?
kil→kill?
sellf→self?
droun→drawn? (たぶんdrown? 改訳者注)
meとmeeが使い分けられている…
ページ名:
▲
■
▼