OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Books/Broadsheet01RainofBurningDogs
をテンプレートにして作成
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#name]
**原題 [#name_en]
-Rain of Burning Dogs!
**訳題 [#name_ja]
-焼けた犬の雨!
*本文 [#text]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<FONT face=1><DIV align="center">
<IMG src="Book/BroadsheetHeader01.dds" width=512 height=1...
<BR>
SPECIAL EDITION!<br>
RAIN OF BURNING DOGS!<br>
Experts Bewildered!<br>
<br>
<DIV align="left">The quiet life of the idyllic Border Wa...
<p>
The carnage was terrible, according to witnesses. Charred...
<p>
"There seems to be no precedent for this in all of Tamrie...
<p>
While the experts seem puzzled, the residents of Border W...
<p>
"It is the end of the world!" said one resident, who aske...
<p>
Prophecy? Mages? Freak weather occurrence? We may never k...
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<FONT face=1><DIV align="center">
<IMG src="Book/BroadsheetHeader01.dds" width=512 height=1...
_<BR>
特報!<br>
焼けた犬の雨!<br>
専門家も当惑!<br>
<br>
<DIV align="left">牧歌的なBorder_Watchでの静かな生活が、...
<p>
目撃者によると、虐殺は恐ろしく、黒焦げの犬の死体が村中に...
<p>
「Tamrielの全歴史の中でも前例がないことのようだ。昆虫やカ...
<p>
専門家も当惑しているのに、Border_Watchの住民だけが、1つの...
<p>
「世界の終わりだ!」名前を出さないことを条件に、質問をした...
<p>
予言?メイジ?気まぐれな気象現象?我々が真実を知ることは...
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#name]
**原題 [#name_en]
-Rain of Burning Dogs!
**訳題 [#name_ja]
-焼けた犬の雨!
*本文 [#text]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<FONT face=1><DIV align="center">
<IMG src="Book/BroadsheetHeader01.dds" width=512 height=1...
<BR>
SPECIAL EDITION!<br>
RAIN OF BURNING DOGS!<br>
Experts Bewildered!<br>
<br>
<DIV align="left">The quiet life of the idyllic Border Wa...
<p>
The carnage was terrible, according to witnesses. Charred...
<p>
"There seems to be no precedent for this in all of Tamrie...
<p>
While the experts seem puzzled, the residents of Border W...
<p>
"It is the end of the world!" said one resident, who aske...
<p>
Prophecy? Mages? Freak weather occurrence? We may never k...
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<FONT face=1><DIV align="center">
<IMG src="Book/BroadsheetHeader01.dds" width=512 height=1...
_<BR>
特報!<br>
焼けた犬の雨!<br>
専門家も当惑!<br>
<br>
<DIV align="left">牧歌的なBorder_Watchでの静かな生活が、...
<p>
目撃者によると、虐殺は恐ろしく、黒焦げの犬の死体が村中に...
<p>
「Tamrielの全歴史の中でも前例がないことのようだ。昆虫やカ...
<p>
専門家も当惑しているのに、Border_Watchの住民だけが、1つの...
<p>
「世界の終わりだ!」名前を出さないことを条件に、質問をした...
<p>
予言?メイジ?気まぐれな気象現象?我々が真実を知ることは...
}}}}
ページ名:
▲
■
▼