OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Books/SKLxDestruction4
をテンプレートにして作成
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#v7961216]
**原題 [#v5372871]
-The Art of War Magic
**訳題 [#zb7b68f3]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#qd112bba]
**原文 [#mc92ed83]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><br>
<DIV align="center">The Art of War Magic<br>
by Zurin Arctus<br>
with Commentary By Other Learned Masters<br>
<br>
<br>
Chapter 3: Dispositions<br>
<DIV align="left">Master Arctus said:<br>
<br>
1. The moment to prepare your offense is the moment the e...
<br>
Leros Chael: Knowledge of the enemy mage's mind is of the...
<br>
Sedd Mar: Master Arctus advised Tiber Septim before the b...
<br>
2. The enemy's vulnerability may be his strongest point; ...
<br>
Marandro Ur: In the wars between the Nords and the Chimer...
<br>
3. When planning a campaign, take account of both the arc...
<br>
<br>
4. When the arcane and mundane are in balance, the army w...
<br>
<br>
5. Thus when the army strikes a blow, it will be like a t...
<br>
<br>
6. The skillful battlemage ensures that the enemy is alre...
<br>
7. Victory in battle is only the least kind of victory. V...
<br>
8. Conserving your power is another key to victory. Putti...
<br>
Thulidden dir'Tharkun: By 'tactics', Master Arctus includ...
<br>
9. The battle is only a leaf on the tree; if a leaf falls...
<br>
10. If you plan your dispositions well, your victories wi...
<br>
Marandro Sul: Those commonly believed to be the greatest ...
<br>
<br>
}}}
**訳文 [#w6cd51d2]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1><br>
<DIV align="center">戦闘魔術の技術<br>
Zurin_Arctus著述<br>
その他の学識ある師匠らによる解説付き<br>
<br>
_<br>
第三章「作戦計画」<br>
<DIV align="left">Arctus師の曰く、<br>
<br>
1.攻撃の準備をしている瞬間は、敵からの攻撃を受け易い瞬...
<br>
Leros_Chael:敵である魔術師の心理を把握することは何よりも...
<br>
Sedd_Mar:_Five_Bridges〔五橋〕の戦に際して、敵が勝利を確...
<br>
2.敵の弱みは彼の最大の強みであるかも知れない。すなわち...
<br>
Marandro_Ur:NordとChimerとの間の戦に於いて、普段と変わる...
<br>
3.作戦を計画する際には、その説明は分かり難いものと分か...
<br>
<br>
4.もしも両者のバランスが取られているならば、ちょうど蝶...
<br>
<br>
5.従って、そのような軍隊が打撃を与える際には、それは晴...
<br>
<br>
6.熟練した戦闘魔術師は、戦闘の始まる以前に敵を既に打ち...
<br>
7.戦闘に於ける勝利は、最も低次の勝利に過ぎない。戦闘に...
<br>
8.戦力を温存しておくことが更なる勝利の鍵である。戦闘で...
<br>
Thulidden_dir'Tharkun:「戦術」という言葉に、Arctus師は一...
<br>
9.戦闘は、木に生える一枚の葉に過ぎない。一枚の葉が落ち...
<br>
10.もしも首尾よく作戦を立案するならば、勝利は容易に思...
<br>
Marandro_Sul:一般的に最高の戦闘魔術師と目されている人々...
<br>
<br>
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#v7961216]
**原題 [#v5372871]
-The Art of War Magic
**訳題 [#zb7b68f3]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#qd112bba]
**原文 [#mc92ed83]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><br>
<DIV align="center">The Art of War Magic<br>
by Zurin Arctus<br>
with Commentary By Other Learned Masters<br>
<br>
<br>
Chapter 3: Dispositions<br>
<DIV align="left">Master Arctus said:<br>
<br>
1. The moment to prepare your offense is the moment the e...
<br>
Leros Chael: Knowledge of the enemy mage's mind is of the...
<br>
Sedd Mar: Master Arctus advised Tiber Septim before the b...
<br>
2. The enemy's vulnerability may be his strongest point; ...
<br>
Marandro Ur: In the wars between the Nords and the Chimer...
<br>
3. When planning a campaign, take account of both the arc...
<br>
<br>
4. When the arcane and mundane are in balance, the army w...
<br>
<br>
5. Thus when the army strikes a blow, it will be like a t...
<br>
<br>
6. The skillful battlemage ensures that the enemy is alre...
<br>
7. Victory in battle is only the least kind of victory. V...
<br>
8. Conserving your power is another key to victory. Putti...
<br>
Thulidden dir'Tharkun: By 'tactics', Master Arctus includ...
<br>
9. The battle is only a leaf on the tree; if a leaf falls...
<br>
10. If you plan your dispositions well, your victories wi...
<br>
Marandro Sul: Those commonly believed to be the greatest ...
<br>
<br>
}}}
**訳文 [#w6cd51d2]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1><br>
<DIV align="center">戦闘魔術の技術<br>
Zurin_Arctus著述<br>
その他の学識ある師匠らによる解説付き<br>
<br>
_<br>
第三章「作戦計画」<br>
<DIV align="left">Arctus師の曰く、<br>
<br>
1.攻撃の準備をしている瞬間は、敵からの攻撃を受け易い瞬...
<br>
Leros_Chael:敵である魔術師の心理を把握することは何よりも...
<br>
Sedd_Mar:_Five_Bridges〔五橋〕の戦に際して、敵が勝利を確...
<br>
2.敵の弱みは彼の最大の強みであるかも知れない。すなわち...
<br>
Marandro_Ur:NordとChimerとの間の戦に於いて、普段と変わる...
<br>
3.作戦を計画する際には、その説明は分かり難いものと分か...
<br>
<br>
4.もしも両者のバランスが取られているならば、ちょうど蝶...
<br>
<br>
5.従って、そのような軍隊が打撃を与える際には、それは晴...
<br>
<br>
6.熟練した戦闘魔術師は、戦闘の始まる以前に敵を既に打ち...
<br>
7.戦闘に於ける勝利は、最も低次の勝利に過ぎない。戦闘に...
<br>
8.戦力を温存しておくことが更なる勝利の鍵である。戦闘で...
<br>
Thulidden_dir'Tharkun:「戦術」という言葉に、Arctus師は一...
<br>
9.戦闘は、木に生える一枚の葉に過ぎない。一枚の葉が落ち...
<br>
10.もしも首尾よく作戦を立案するならば、勝利は容易に思...
<br>
Marandro_Sul:一般的に最高の戦闘魔術師と目されている人々...
<br>
<br>
}}}}
ページ名:
▲
■
▼