OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Books/SKLxMarksman5
をテンプレートにして作成
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
//===================================
*題名 [#name]
**原題 [#name_en]
-The Black Arrow, v 2
**訳題 [#name_ja]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#text]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><br>
<DIV align="center">The Black Arrow<br>
Part II<br>
By Gorgic Guine<br>
<br>
<DIV align="left"><IMG src="Book/fancy_font/o_69x62.dds" ...
<br>
The dinner itself progressed along with perfect if slight...
<br>
"I have been encouraging her to move out to the country, ...
<br>
"It sounds perfect," the Mayor smiled and turned to Lady ...
<br>
"The very day you move your village to the site," replied...
<br>
The Mayor turned to her to see if she was joking. She obv...
<br>
"Think of how much more commerce you could bring to your ...
<br>
"There is no poaching or trespassing on your lands now, Y...
<br>
The dinner party never really recovered happily. Hiomaste...
<br>
The next day, even though there was a dinner planned for ...
<br>
"Why not?"<br>
<br>
He pointed to the plume of smoke in the distance: "A fire...
<br>
"Blessed Stendarr!" I cried. "Are the students alive?"<br>
<br>
"No one knows, but it'd be a miracle if any survived. It ...
<br>
I spent the day in a state of shock. It seemed inconceiva...
<br>
The next morning, I had resolved to go to the village and...
<br>
There was a single black bolt of ebony piercing the paint...
<br>
I recognized it at once. It was one of Missun Akin's arro...
<br>
The Duchess, arriving shortly after I, was clearly furiou...
<br>
The next morning, despite all precautions, there was anot...
<br>
So it continued for a week's time. The Duchess saw to it ...
<br>
A complex series of signals were devised, so each patrol ...
<br>
The atmosphere in the palace had shifted from gloomy to n...
<br>
And every morning, there was a new arrow in the front hal...
<br>
I was given the terrible assignment of guarding the portr...
<br>
"There's something moving behind the tree across the road...
<br>
She was shaking with madness and excitement, and the key ...
<br>
It was precisely in that second that the arrow arrived, b...
<br>
I actually met Missun Akin years later, while I was in Mo...
<br>
I told him that I had heard that Lady Villea had decided ...
<br>
As we left one another that day, and he was waving good-b...
<br>
<br>
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1><br>
<DIV align="center">「黒い矢」<br>
第二部<br>
Gorgic_Guine著作<br>
<br>
<DIV align="left"><IMG src="Book/fancy_font/o_69x62.dds" ...
<br>
他の会食に比べれば些か冷たい慇懃さが在ったけれど、晩餐会...
<br>
「わたくし、今は何年も情勢が悪くなっているから、Eldenroot...
<br>
「それは非常に結構ですね」村長は微笑むとVillea卿夫人の方...
<br>
「その野原にあなたの街が移された、ちょうど、その日からね...
<br>
ジョークではないかと、村長は彼女の顔を覗き込む。しかし、...
<br>
「川岸に村を移したら、どれだけ商益が上がるか考えて御覧な...
<br>
「今だって、そのような不逞の輩は居ませんよ、御前」Hiomast...
<br>
それから、晩餐会が和やかな調子に戻ることは決して無かった...
<br>
翌日、その夜の夕食の計画を立てねばならなかったけれど、い...
<br>
「何故です?」<br>
<br>
彼は彼方に立ち昇る煙を指してみせる。「今朝はやくに火が上...
<br>
「Stendarr〔慈悲の神〕よ!」私は叫んだ。「学生は大丈夫な...
<br>
「誰も分からんよ。まあ、生き残ってたら奇跡だろうな。夜も...
<br>
その日はショックの中で時を過ごしていた。そんなことは在り...
<br>
翌朝、私は村に行くことを心に決めた。生き残っている人々に...
<br>
まさに肖像画の中の女公爵の心臓を、一本の黒檀製の矢が刺し...
<br>
すぐに私は感づいた。それは、私に見せてくれたMissun_Akinの...
<br>
やや私に遅れて遣って来た女公爵は、明らかに激怒している様...
<br>
翌朝、あの入念な警戒にも関わらず、女公爵の肖像画は新たな...
<br>
こんなことが一週間も続いた。いつもロビーには少なくとも一...
<br>
パトロール隊員が不寝番の間に出遭った物音や不審な出来事を...
<br>
邸宅の雰囲気は、陰鬱から悪夢へと変わっていった。一匹の蛇...
<br>
そして、毎朝、彼女を嘲笑うかの如く、正面玄関に矢は突き立...
<br>
早朝の数時間、例の肖像画を警備するという、あの忌々しい仕...
<br>
「門と道を挟んでいる木の陰から何か遣って来るのよ!」そう...
<br>
彼女の体は狂気と興奮に震えて、鍵は上手いように入ってはく...
<br>
まさに、その瞬間、矢は到達していた。ただし、それは決して...
<br>
実を言えば、それから数年後、Morrowindで貴族を楽しませてい...
<br>
そこで、Villea卿夫人は街〔Eldenroot〕を去らないと決心した...
<br>
その日の内に私達は別れたのだが、さよならと手を振りながら...
<br>
<br>
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
//===================================
*題名 [#name]
**原題 [#name_en]
-The Black Arrow, v 2
**訳題 [#name_ja]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#text]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><br>
<DIV align="center">The Black Arrow<br>
Part II<br>
By Gorgic Guine<br>
<br>
<DIV align="left"><IMG src="Book/fancy_font/o_69x62.dds" ...
<br>
The dinner itself progressed along with perfect if slight...
<br>
"I have been encouraging her to move out to the country, ...
<br>
"It sounds perfect," the Mayor smiled and turned to Lady ...
<br>
"The very day you move your village to the site," replied...
<br>
The Mayor turned to her to see if she was joking. She obv...
<br>
"Think of how much more commerce you could bring to your ...
<br>
"There is no poaching or trespassing on your lands now, Y...
<br>
The dinner party never really recovered happily. Hiomaste...
<br>
The next day, even though there was a dinner planned for ...
<br>
"Why not?"<br>
<br>
He pointed to the plume of smoke in the distance: "A fire...
<br>
"Blessed Stendarr!" I cried. "Are the students alive?"<br>
<br>
"No one knows, but it'd be a miracle if any survived. It ...
<br>
I spent the day in a state of shock. It seemed inconceiva...
<br>
The next morning, I had resolved to go to the village and...
<br>
There was a single black bolt of ebony piercing the paint...
<br>
I recognized it at once. It was one of Missun Akin's arro...
<br>
The Duchess, arriving shortly after I, was clearly furiou...
<br>
The next morning, despite all precautions, there was anot...
<br>
So it continued for a week's time. The Duchess saw to it ...
<br>
A complex series of signals were devised, so each patrol ...
<br>
The atmosphere in the palace had shifted from gloomy to n...
<br>
And every morning, there was a new arrow in the front hal...
<br>
I was given the terrible assignment of guarding the portr...
<br>
"There's something moving behind the tree across the road...
<br>
She was shaking with madness and excitement, and the key ...
<br>
It was precisely in that second that the arrow arrived, b...
<br>
I actually met Missun Akin years later, while I was in Mo...
<br>
I told him that I had heard that Lady Villea had decided ...
<br>
As we left one another that day, and he was waving good-b...
<br>
<br>
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1><br>
<DIV align="center">「黒い矢」<br>
第二部<br>
Gorgic_Guine著作<br>
<br>
<DIV align="left"><IMG src="Book/fancy_font/o_69x62.dds" ...
<br>
他の会食に比べれば些か冷たい慇懃さが在ったけれど、晩餐会...
<br>
「わたくし、今は何年も情勢が悪くなっているから、Eldenroot...
<br>
「それは非常に結構ですね」村長は微笑むとVillea卿夫人の方...
<br>
「その野原にあなたの街が移された、ちょうど、その日からね...
<br>
ジョークではないかと、村長は彼女の顔を覗き込む。しかし、...
<br>
「川岸に村を移したら、どれだけ商益が上がるか考えて御覧な...
<br>
「今だって、そのような不逞の輩は居ませんよ、御前」Hiomast...
<br>
それから、晩餐会が和やかな調子に戻ることは決して無かった...
<br>
翌日、その夜の夕食の計画を立てねばならなかったけれど、い...
<br>
「何故です?」<br>
<br>
彼は彼方に立ち昇る煙を指してみせる。「今朝はやくに火が上...
<br>
「Stendarr〔慈悲の神〕よ!」私は叫んだ。「学生は大丈夫な...
<br>
「誰も分からんよ。まあ、生き残ってたら奇跡だろうな。夜も...
<br>
その日はショックの中で時を過ごしていた。そんなことは在り...
<br>
翌朝、私は村に行くことを心に決めた。生き残っている人々に...
<br>
まさに肖像画の中の女公爵の心臓を、一本の黒檀製の矢が刺し...
<br>
すぐに私は感づいた。それは、私に見せてくれたMissun_Akinの...
<br>
やや私に遅れて遣って来た女公爵は、明らかに激怒している様...
<br>
翌朝、あの入念な警戒にも関わらず、女公爵の肖像画は新たな...
<br>
こんなことが一週間も続いた。いつもロビーには少なくとも一...
<br>
パトロール隊員が不寝番の間に出遭った物音や不審な出来事を...
<br>
邸宅の雰囲気は、陰鬱から悪夢へと変わっていった。一匹の蛇...
<br>
そして、毎朝、彼女を嘲笑うかの如く、正面玄関に矢は突き立...
<br>
早朝の数時間、例の肖像画を警備するという、あの忌々しい仕...
<br>
「門と道を挟んでいる木の陰から何か遣って来るのよ!」そう...
<br>
彼女の体は狂気と興奮に震えて、鍵は上手いように入ってはく...
<br>
まさに、その瞬間、矢は到達していた。ただし、それは決して...
<br>
実を言えば、それから数年後、Morrowindで貴族を楽しませてい...
<br>
そこで、Villea卿夫人は街〔Eldenroot〕を去らないと決心した...
<br>
その日の内に私達は別れたのだが、さよならと手を振りながら...
<br>
<br>
}}}}
ページ名:
▲
■
▼