OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Books/SKLxSneak3
をテンプレートにして作成
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#a2661719]
**原題 [#jbd33167]
-Sacred Witness
**訳題 [#le9829a8]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#u2784fc8]
**原文 [#l275bf20]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><DIV align="center">Sacred Witness: A True H...
By Enric Milnes<br>
<br>
<DIV align="left"><IMG src="Book/fancy_font/i_51x61.dds" ...
<br>
I am a writer, a poet of some small renown. If I told you...
<br>
Not that I had not heard of her. <br>
<br>
Some years ago, I had the good fortune of meeting Pelarne...
<br>
While not disputing the possibility that the Night Mother...
<br>
Gorming argued that there never was a Night Mother, at le...
<br>
'I don't suppose there's any way of knowing for certain,'...
<br>
'Certainly there is,' whispered Gorming with a grin. 'You...
<br>
I had not noticed the man before, who sat by himself, eye...
<br>
'He's a Dark Brother,' hissed Pellarne Assi. 'That's as p...
<br>
We moved on to other arguments about the Morag Tong and t...
<br>
Yes, I followed him. The reader may reasonably ask 'why' ...
<br>
'How' was simply a question of knowing my city as well as...
<br>
The answer to 'Why' is even simpler. I have the natural c...
<br>
I trailed the cloaked man deeper into the city, down an a...
<br>
No one, except the six men and one woman standing in it. ...
<br>
The woman saw me immediately, and gestured for me to come...
<br>
She knew my name, and she said it with a sweet smile. The...
<br>
She was not always in Hammerfell, not always available fo...
<br>
'I did not come here to hire the Brotherhood,' I said res...
<br>
'Then why are you here?' the Night Mother asked, her eyes...
<br>
I told her I wanted to know about her. I did not expect a...
<br>
'I do not mind the stories you writers dream up about me,...
<br>
'It did not seem like such a controversial idea to me,' t...
<br>
'They might have been right,' the old woman continued. 'B...
<br>
'Why?' I asked.<br>
<br>
'It was a sort of calling card of mine. You're a writer -...
<br>
'And that became the Morag Tong?' I asked.<br>
<br>
'Oh, dear me, no,' the Night Mother smiled. 'The Morag To...
<br>
I phrased my next question carefully. 'Will you kill me n...
<br>
She nodded sadly, letting out a little grandmotherly sigh...
<br>
To my everlasting shame, I did agree. I said I would say ...
<br>
Because of the promises I did keep.<br>
<br>
I helped the Night Mother and the Dark Brotherhood in act...
<br>
And I wrote this. The true history of the Night Mother, f...
<br>
Pray for me. <br>
<br>
Editor's Note: Though originally published anonymously, t...
}}}
**訳文 [#pe08818e]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1><DIV align="center">神聖な目撃者:Night_Moth...
Enric_Milnes著<br>
<br>
<DIV align="left"><IMG src="Book/fancy_font/i_51x61.dds" ...
<br>
私は物書き、わずかな名声を得たにすぎない詩人だ。私が自分...
<br>
私はと言うと、彼女について聞いたことがないわけではなかっ...
<br>
何年も前のこと、令名高い学者であるPelarne_Assiに会うとい...
<br>
Night_Motherは不死、あるいは少なくとも非常な長命である、...
<br>
Gormingは、Night_Motherなど存在しない、少なくとも人間存在...
<br>
「確かなことを知る方法があるとは思えませんね」と、私は無...
<br>
「もちろんあるとも」Gormingがニヤリとしてささやいた。「あ...
<br>
それまで私はその男に気づいていなかった。彼は一人きりで座...
<br>
「彼はDark_Brotherの一人だ」Pellarne_Assiが鋭くささやいた...
<br>
私たちはMorag_TongやBrotherhoodに関する別の議論に移ってい...
<br>
そう、私は彼の後をつけた。「なぜ」、そして「どうやって」...
<br>
「どうやって」というのは、単純に、我が街を私がどれほどよ...
<br>
「なぜ」に対する答えはさらに単純だ。生まれながらの物書き...
<br>
マントに身を包んだ男の後をつけて行く内に、私は街の深奥部...
<br>
誰も知らなかった――ただし、そこに立っていた六人の男と一人...
<br>
その女は即座に私に目を留め、そばに来るようにと合図をした...
<br>
彼女は私の名を知っており、それを口にしながら甘い微笑みを...
<br>
彼女はいつでもHammerfellにいるわけではなく、じかに彼女を...
<br>
「私はBrotherhoodを雇うためにここに来たのではありません」...
<br>
「では、なぜここにいるの?」と、Night_Motherは尋ねた。そ...
<br>
彼女について知りたいのだ、と私は告げた。それに答えてもら...
<br>
「あなたがた物書きが想像にまかせて書く、私についての夢物...
<br>
「それほど物議をまき起こすような考えだとは、私には思えな...
<br>
「彼らが正しかったのかもしれない」と、年老いた女は話を続...
<br>
「なぜです?」私は尋ねた。<br>
<br>
「いわば私の名刺みたいなものね。あなたは物書きでしょう――...
<br>
「そして、それがMorag_Tongになったのですか?」私は訊いた...
<br>
「あら、まあ、違うわ」Night_Motherは微笑んだ。「Morag_Ton...
<br>
私は次の質問を、慎重に言い回しを考えて発した。「このよう...
<br>
彼女は悲しげにうなずき、親切な老婆のようなため息をかすか...
<br>
私にとって永遠に恥ずべきことだが、私は同意したのである。...
<br>
それは、私が事実守った約束のためなのだ。<br>
<br>
私はNight_MotherとDark_Brotherhoodの卑しむべき活動、紙に...
<br>
そしてこれを書いた。これはNight_Motherの真実の歴史、私た...
<br>
どうか私のために祈ってほしい。<br>
<br>
編者注:もとは匿名で出版されたものだが、これまで著者の素...
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#a2661719]
**原題 [#jbd33167]
-Sacred Witness
**訳題 [#le9829a8]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#u2784fc8]
**原文 [#l275bf20]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><DIV align="center">Sacred Witness: A True H...
By Enric Milnes<br>
<br>
<DIV align="left"><IMG src="Book/fancy_font/i_51x61.dds" ...
<br>
I am a writer, a poet of some small renown. If I told you...
<br>
Not that I had not heard of her. <br>
<br>
Some years ago, I had the good fortune of meeting Pelarne...
<br>
While not disputing the possibility that the Night Mother...
<br>
Gorming argued that there never was a Night Mother, at le...
<br>
'I don't suppose there's any way of knowing for certain,'...
<br>
'Certainly there is,' whispered Gorming with a grin. 'You...
<br>
I had not noticed the man before, who sat by himself, eye...
<br>
'He's a Dark Brother,' hissed Pellarne Assi. 'That's as p...
<br>
We moved on to other arguments about the Morag Tong and t...
<br>
Yes, I followed him. The reader may reasonably ask 'why' ...
<br>
'How' was simply a question of knowing my city as well as...
<br>
The answer to 'Why' is even simpler. I have the natural c...
<br>
I trailed the cloaked man deeper into the city, down an a...
<br>
No one, except the six men and one woman standing in it. ...
<br>
The woman saw me immediately, and gestured for me to come...
<br>
She knew my name, and she said it with a sweet smile. The...
<br>
She was not always in Hammerfell, not always available fo...
<br>
'I did not come here to hire the Brotherhood,' I said res...
<br>
'Then why are you here?' the Night Mother asked, her eyes...
<br>
I told her I wanted to know about her. I did not expect a...
<br>
'I do not mind the stories you writers dream up about me,...
<br>
'It did not seem like such a controversial idea to me,' t...
<br>
'They might have been right,' the old woman continued. 'B...
<br>
'Why?' I asked.<br>
<br>
'It was a sort of calling card of mine. You're a writer -...
<br>
'And that became the Morag Tong?' I asked.<br>
<br>
'Oh, dear me, no,' the Night Mother smiled. 'The Morag To...
<br>
I phrased my next question carefully. 'Will you kill me n...
<br>
She nodded sadly, letting out a little grandmotherly sigh...
<br>
To my everlasting shame, I did agree. I said I would say ...
<br>
Because of the promises I did keep.<br>
<br>
I helped the Night Mother and the Dark Brotherhood in act...
<br>
And I wrote this. The true history of the Night Mother, f...
<br>
Pray for me. <br>
<br>
Editor's Note: Though originally published anonymously, t...
}}}
**訳文 [#pe08818e]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1><DIV align="center">神聖な目撃者:Night_Moth...
Enric_Milnes著<br>
<br>
<DIV align="left"><IMG src="Book/fancy_font/i_51x61.dds" ...
<br>
私は物書き、わずかな名声を得たにすぎない詩人だ。私が自分...
<br>
私はと言うと、彼女について聞いたことがないわけではなかっ...
<br>
何年も前のこと、令名高い学者であるPelarne_Assiに会うとい...
<br>
Night_Motherは不死、あるいは少なくとも非常な長命である、...
<br>
Gormingは、Night_Motherなど存在しない、少なくとも人間存在...
<br>
「確かなことを知る方法があるとは思えませんね」と、私は無...
<br>
「もちろんあるとも」Gormingがニヤリとしてささやいた。「あ...
<br>
それまで私はその男に気づいていなかった。彼は一人きりで座...
<br>
「彼はDark_Brotherの一人だ」Pellarne_Assiが鋭くささやいた...
<br>
私たちはMorag_TongやBrotherhoodに関する別の議論に移ってい...
<br>
そう、私は彼の後をつけた。「なぜ」、そして「どうやって」...
<br>
「どうやって」というのは、単純に、我が街を私がどれほどよ...
<br>
「なぜ」に対する答えはさらに単純だ。生まれながらの物書き...
<br>
マントに身を包んだ男の後をつけて行く内に、私は街の深奥部...
<br>
誰も知らなかった――ただし、そこに立っていた六人の男と一人...
<br>
その女は即座に私に目を留め、そばに来るようにと合図をした...
<br>
彼女は私の名を知っており、それを口にしながら甘い微笑みを...
<br>
彼女はいつでもHammerfellにいるわけではなく、じかに彼女を...
<br>
「私はBrotherhoodを雇うためにここに来たのではありません」...
<br>
「では、なぜここにいるの?」と、Night_Motherは尋ねた。そ...
<br>
彼女について知りたいのだ、と私は告げた。それに答えてもら...
<br>
「あなたがた物書きが想像にまかせて書く、私についての夢物...
<br>
「それほど物議をまき起こすような考えだとは、私には思えな...
<br>
「彼らが正しかったのかもしれない」と、年老いた女は話を続...
<br>
「なぜです?」私は尋ねた。<br>
<br>
「いわば私の名刺みたいなものね。あなたは物書きでしょう――...
<br>
「そして、それがMorag_Tongになったのですか?」私は訊いた...
<br>
「あら、まあ、違うわ」Night_Motherは微笑んだ。「Morag_Ton...
<br>
私は次の質問を、慎重に言い回しを考えて発した。「このよう...
<br>
彼女は悲しげにうなずき、親切な老婆のようなため息をかすか...
<br>
私にとって永遠に恥ずべきことだが、私は同意したのである。...
<br>
それは、私が事実守った約束のためなのだ。<br>
<br>
私はNight_MotherとDark_Brotherhoodの卑しむべき活動、紙に...
<br>
そしてこれを書いた。これはNight_Motherの真実の歴史、私た...
<br>
どうか私のために祈ってほしい。<br>
<br>
編者注:もとは匿名で出版されたものだが、これまで著者の素...
}}}}
ページ名:
▲
■
▼