OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Books/TG00MysteriousNote
をテンプレートにして作成
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#zcfe1cf3]
**原題 [#k7f85585]
-Mysterious Note
**訳題 [#ibdbe81a]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#w0f6cb71]
**原文 [#e8ab267b]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5>I can offer you greater rewards and less tim...
<br>
<div align="right">The Gray Fox
}}}
**訳文 [#raf7dc1e]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5>私は君に大いなる報酬と刑期の短縮を提供できる...
<br>
<div align="right">The_Gray_Fox
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#zcfe1cf3]
**原題 [#k7f85585]
-Mysterious Note
**訳題 [#ibdbe81a]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#w0f6cb71]
**原文 [#e8ab267b]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5>I can offer you greater rewards and less tim...
<br>
<div align="right">The Gray Fox
}}}
**訳文 [#raf7dc1e]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5>私は君に大いなる報酬と刑期の短縮を提供できる...
<br>
<div align="right">The_Gray_Fox
}}}}
ページ名:
▲
■
▼