OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/ArenaDialogue-03
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 000236D7 ArenaDialogue GREETING 0 You're wearing ...
__戦闘着を着てるのね。とっても可愛いでちゅよ、ぼく。殺さ...
FormID: 000236D9 ArenaDialogue GREETING 0 You're wearing ...
__戦闘着を着てるのね。とっても可愛いでちゅよ、お嬢ちゃん...
FormID: 0002B6E6 ArenaDialogue GREETING 0 I guess Owyn wi...
__最近、Owynが誰彼かまわずArenaへの加入を許してるんじゃな...
FormID: 000236DC ArenaDialogue GREETING 0 I'm trying to t...
__あたしはトレーニングしてるのよ、軟弱者。どこかに行って...
FormID: 00027775 ArenaDialogue GREETING 0 Okay, so you're...
__オーケー、お前はそれほど最悪の代物ってわけじゃないよう...
__オーケー、お前はそれほど最悪の代物ってわけじゃないよう...
FormID: 000285A2 ArenaDialogue GREETING 0 What are you wa...
__お前は何をしてるんだ?お前はもうサインしたんだ、ウジ虫...
FormID: 000C454D ArenaDialogue GREETING 0 Hey, something ...
__おい、何か不都合があるのか?観客はArenaでお前を待ってる...
FormID: 0002241C ArenaDialogue GREETING 0 So, it's Hero n...
__Heroになったのね。じゃああんたはチャンピオンに昇格した...
__そう、Heroになったのね?じゃあ可愛らしい腕白ちゃんはチ...
FormID: 0002241C ArenaDialogue GREETING 1 Know this -- if...
__知っておくことね、本当にチャンピオンになりたいと思って...
FormID: 000152E5 ArenaDialogue GREETING 0 That Raiment's ...
__その戦闘着は少しきつそうだな、Brawler。ちっとは運動した...
FormID: 00025B3A ArenaDialogue GREETING 0 So, ready for y...
__次の試合に向かう準備はできたか?
FormID: 000164D0 ArenaDialogue GREETING 0 The Yellow Team...
__イエローチームの人間同士では戦わんのだ!怠け者のPit Dog...
FormID: 000164D6 ArenaDialogue GREETING 0 You know what B...
__お前はBrawlerのランクがここでどれくらいの価値か知ってる...
FormID: 000164DC ArenaDialogue GREETING 0 Slowly but sure...
__ゆっくりと、しかし確実にな。ウジ虫め。なかなかいい調子...
FormID: 000164E2 ArenaDialogue GREETING 0 You beatin' tho...
__あの双子を負かすとはなかなかだ。お前も戦いを重ねてきた...
FormID: 000164E8 ArenaDialogue GREETING 0 You made it to ...
__お前はBloodletterとなった。たいていの人間はこのあたりで...
FormID: 000164EE ArenaDialogue GREETING 0 Come on Bloodle...
__来い、Bloodletter。その勢いを失うなよ。戦い続けろ!
FormID: 000164F4 ArenaDialogue GREETING 0 My Red Room got...
__俺の赤い部屋はお前みたいな戦士たちに赤く塗られたんだ。...
__俺のRed Roomはお前みたいな戦士たちに赤く塗られたんだ。...
FormID: 00017643 ArenaDialogue GREETING 0 All right, Myrm...
__よし。Myrmidon。そこらへんを引っ掻き回すのをやめろ。イ...
FormID: 00017649 ArenaDialogue GREETING 0 You're hungry, ...
__腹が減ってるようだな、Myrmidon!お前の目がそう言ってる...
FormID: 0001764F ArenaDialogue GREETING 0 You're cutting ...
__お前はまるでスクリブ・ゼリーにナイフを通すみたいにイエ...
FormID: 00017655 ArenaDialogue GREETING 0 You're a Warrio...
__今からお前はWarriorだ。冗談でなくな。お前は無名だったが...
FormID: 00017655 ArenaDialogue GREETING 1 They come to th...
__客どもはお前を見にArenaを訪れるだろう。だからお前は、奴...
FormID: 0001765B ArenaDialogue GREETING 0 Look at you! Yo...
__おい、あまりうろうろするな!よし、Warrior、次の試合のた...
FormID: 00017660 ArenaDialogue GREETING 0 One more match ...
__Gladiatorに進むには、もう一試合勝ち抜く必要がある。ほと...
__Gladiatorに進むには、もう一試合勝ち抜く必要がある。ほと...
FormID: 00017666 ArenaDialogue GREETING 0 Gladiator. It's...
__Gladiator。俺がそう呼ぶ奴はそんなに多くはない。ブルーチ...
__Gladiator。俺がそう呼ぶ奴はそんなに多くはない。ブルーチ...
FormID: 0002B106 ArenaDialogue GREETING 0 You ain't gonna...
__お前はまだ行く予定じゃないんだろ?それならいい!ブルー...
__チャンピオンの座をつかむまで、立ちどまる気はないんだろ...
FormID: 00017672 ArenaDialogue GREETING 0 What's a Gladia...
__GladiatorがArenaにいて戦わないのか?とっとと起きて頭が...
FormID: 0001767E ArenaDialogue GREETING 0 You're a Hero, ...
__ついにHeroまで上ったな。我が友よ。観衆が何のためにあそ...
FormID: 00017684 ArenaDialogue GREETING 0 You're at the e...
__お前は長い道の終着点に近づいている。Heroよ。これはお前...
FormID: 00017684 ArenaDialogue GREETING 1 Go up to that A...
__Arenaに上がれ。そしてイエローチームを打ちのめして、Cyro...
FormID: 0001768A ArenaDialogue GREETING 0 You're a Champi...
__お前はチャンピオンにまで到達した。俺はお前にこれ以上の...
FormID: 0002A7C1 ArenaDialogue GREETING 0 I didn't come h...
__Arenaでおしゃべりするために来たわけじゃない、ブルーチー...
FormID: 0003CC0D ArenaDialogue GREETING 0 Great show, gre...
__すばらしいショー、すばらしいショーだった!あんたは本当...
FormID: 000C5539 ArenaDialogue GREETING 0 Great show, gre...
__すばらしいショー、すばらしいショーだった!あんたは本当...
FormID: 000C553A ArenaDialogue GREETING 0 Great show, gre...
__すばらしいショー、すばらしいショーだった!あんたは本当...
FormID: 0003CC1F ArenaDialogue GREETING 0 Hey, what's wro...
__ほら、何か問題があるのかい?彼らはArenaであんたを待って...
FormID: 0003D61D ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、スペルスリンガーじゃないか。我らが新グラ...
__これはこれは、Spellslingerじゃないか!我らが新グランド...
FormID: 0003D61E ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、ブッチャーじゃないか。我らが新グランドチ...
__これはこれは、Butcherじゃないか!我らが新グランドチャン...
FormID: 0003D61F ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、シャドウステップじゃないか。我らが新グラ...
__これはこれは、Shadowstepじゃないか!我らが新グランドチ...
FormID: 0003D620 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、ブラックアローじゃないか。我らが新グラン...
__これはこれは、Black Arrowじゃないか!我らが新グランドチ...
FormID: 0003D621 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、スカルクラッシャーじゃないか。我らが新グ...
__これはこれは、Skullcrusherじゃないか!我らが新グランド...
FormID: 0003D622 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、ディヴァインアヴェンジャーじゃないか。我...
__これはこれは、Divine Avengerじゃないか!我らが新グラン...
FormID: 0003D623 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、メッシセンジャー・オブ・デスじゃないか。...
__これはこれは、メッセンジャー・オブ・デスじゃないか。我...
__これはこれは、Messenger of Deathじゃないか!我らが新グ...
FormID: 0003D624 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、クリムゾンブレードじゃないか。我らが新グ...
__これはこれは、Crimson Bladeじゃないか!我らが新グランド...
FormID: 0003D625 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、マン・オー・ウォーじゃないか。我らが新グ...
__これはこれは、Man o' Warじゃないか!我らが新グランドチ...
FormID: 0003D626 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、サー・スローターじゃないか。我らが新グラ...
__これはこれは、Sir Slaughterじゃないか!我らが新グランド...
FormID: 0003D627 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、タムリエル・テラーじゃないか。我らが新グ...
__これはこれは、Tamriel Terrorじゃないか!我らが新グラン...
FormID: 0003D628 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、ドラゴンハートじゃないか。我らが新グラン...
__これはこれは、Dragonheartじゃないか!我らが新グランドチ...
FormID: 0003D629 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、レディラックじゃないか。我らが新グランド...
__これはこれは、Lady Luckじゃないか!我らが新グランドチャ...
終了行:
FormID: 000236D7 ArenaDialogue GREETING 0 You're wearing ...
__戦闘着を着てるのね。とっても可愛いでちゅよ、ぼく。殺さ...
FormID: 000236D9 ArenaDialogue GREETING 0 You're wearing ...
__戦闘着を着てるのね。とっても可愛いでちゅよ、お嬢ちゃん...
FormID: 0002B6E6 ArenaDialogue GREETING 0 I guess Owyn wi...
__最近、Owynが誰彼かまわずArenaへの加入を許してるんじゃな...
FormID: 000236DC ArenaDialogue GREETING 0 I'm trying to t...
__あたしはトレーニングしてるのよ、軟弱者。どこかに行って...
FormID: 00027775 ArenaDialogue GREETING 0 Okay, so you're...
__オーケー、お前はそれほど最悪の代物ってわけじゃないよう...
__オーケー、お前はそれほど最悪の代物ってわけじゃないよう...
FormID: 000285A2 ArenaDialogue GREETING 0 What are you wa...
__お前は何をしてるんだ?お前はもうサインしたんだ、ウジ虫...
FormID: 000C454D ArenaDialogue GREETING 0 Hey, something ...
__おい、何か不都合があるのか?観客はArenaでお前を待ってる...
FormID: 0002241C ArenaDialogue GREETING 0 So, it's Hero n...
__Heroになったのね。じゃああんたはチャンピオンに昇格した...
__そう、Heroになったのね?じゃあ可愛らしい腕白ちゃんはチ...
FormID: 0002241C ArenaDialogue GREETING 1 Know this -- if...
__知っておくことね、本当にチャンピオンになりたいと思って...
FormID: 000152E5 ArenaDialogue GREETING 0 That Raiment's ...
__その戦闘着は少しきつそうだな、Brawler。ちっとは運動した...
FormID: 00025B3A ArenaDialogue GREETING 0 So, ready for y...
__次の試合に向かう準備はできたか?
FormID: 000164D0 ArenaDialogue GREETING 0 The Yellow Team...
__イエローチームの人間同士では戦わんのだ!怠け者のPit Dog...
FormID: 000164D6 ArenaDialogue GREETING 0 You know what B...
__お前はBrawlerのランクがここでどれくらいの価値か知ってる...
FormID: 000164DC ArenaDialogue GREETING 0 Slowly but sure...
__ゆっくりと、しかし確実にな。ウジ虫め。なかなかいい調子...
FormID: 000164E2 ArenaDialogue GREETING 0 You beatin' tho...
__あの双子を負かすとはなかなかだ。お前も戦いを重ねてきた...
FormID: 000164E8 ArenaDialogue GREETING 0 You made it to ...
__お前はBloodletterとなった。たいていの人間はこのあたりで...
FormID: 000164EE ArenaDialogue GREETING 0 Come on Bloodle...
__来い、Bloodletter。その勢いを失うなよ。戦い続けろ!
FormID: 000164F4 ArenaDialogue GREETING 0 My Red Room got...
__俺の赤い部屋はお前みたいな戦士たちに赤く塗られたんだ。...
__俺のRed Roomはお前みたいな戦士たちに赤く塗られたんだ。...
FormID: 00017643 ArenaDialogue GREETING 0 All right, Myrm...
__よし。Myrmidon。そこらへんを引っ掻き回すのをやめろ。イ...
FormID: 00017649 ArenaDialogue GREETING 0 You're hungry, ...
__腹が減ってるようだな、Myrmidon!お前の目がそう言ってる...
FormID: 0001764F ArenaDialogue GREETING 0 You're cutting ...
__お前はまるでスクリブ・ゼリーにナイフを通すみたいにイエ...
FormID: 00017655 ArenaDialogue GREETING 0 You're a Warrio...
__今からお前はWarriorだ。冗談でなくな。お前は無名だったが...
FormID: 00017655 ArenaDialogue GREETING 1 They come to th...
__客どもはお前を見にArenaを訪れるだろう。だからお前は、奴...
FormID: 0001765B ArenaDialogue GREETING 0 Look at you! Yo...
__おい、あまりうろうろするな!よし、Warrior、次の試合のた...
FormID: 00017660 ArenaDialogue GREETING 0 One more match ...
__Gladiatorに進むには、もう一試合勝ち抜く必要がある。ほと...
__Gladiatorに進むには、もう一試合勝ち抜く必要がある。ほと...
FormID: 00017666 ArenaDialogue GREETING 0 Gladiator. It's...
__Gladiator。俺がそう呼ぶ奴はそんなに多くはない。ブルーチ...
__Gladiator。俺がそう呼ぶ奴はそんなに多くはない。ブルーチ...
FormID: 0002B106 ArenaDialogue GREETING 0 You ain't gonna...
__お前はまだ行く予定じゃないんだろ?それならいい!ブルー...
__チャンピオンの座をつかむまで、立ちどまる気はないんだろ...
FormID: 00017672 ArenaDialogue GREETING 0 What's a Gladia...
__GladiatorがArenaにいて戦わないのか?とっとと起きて頭が...
FormID: 0001767E ArenaDialogue GREETING 0 You're a Hero, ...
__ついにHeroまで上ったな。我が友よ。観衆が何のためにあそ...
FormID: 00017684 ArenaDialogue GREETING 0 You're at the e...
__お前は長い道の終着点に近づいている。Heroよ。これはお前...
FormID: 00017684 ArenaDialogue GREETING 1 Go up to that A...
__Arenaに上がれ。そしてイエローチームを打ちのめして、Cyro...
FormID: 0001768A ArenaDialogue GREETING 0 You're a Champi...
__お前はチャンピオンにまで到達した。俺はお前にこれ以上の...
FormID: 0002A7C1 ArenaDialogue GREETING 0 I didn't come h...
__Arenaでおしゃべりするために来たわけじゃない、ブルーチー...
FormID: 0003CC0D ArenaDialogue GREETING 0 Great show, gre...
__すばらしいショー、すばらしいショーだった!あんたは本当...
FormID: 000C5539 ArenaDialogue GREETING 0 Great show, gre...
__すばらしいショー、すばらしいショーだった!あんたは本当...
FormID: 000C553A ArenaDialogue GREETING 0 Great show, gre...
__すばらしいショー、すばらしいショーだった!あんたは本当...
FormID: 0003CC1F ArenaDialogue GREETING 0 Hey, what's wro...
__ほら、何か問題があるのかい?彼らはArenaであんたを待って...
FormID: 0003D61D ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、スペルスリンガーじゃないか。我らが新グラ...
__これはこれは、Spellslingerじゃないか!我らが新グランド...
FormID: 0003D61E ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、ブッチャーじゃないか。我らが新グランドチ...
__これはこれは、Butcherじゃないか!我らが新グランドチャン...
FormID: 0003D61F ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、シャドウステップじゃないか。我らが新グラ...
__これはこれは、Shadowstepじゃないか!我らが新グランドチ...
FormID: 0003D620 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、ブラックアローじゃないか。我らが新グラン...
__これはこれは、Black Arrowじゃないか!我らが新グランドチ...
FormID: 0003D621 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、スカルクラッシャーじゃないか。我らが新グ...
__これはこれは、Skullcrusherじゃないか!我らが新グランド...
FormID: 0003D622 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、ディヴァインアヴェンジャーじゃないか。我...
__これはこれは、Divine Avengerじゃないか!我らが新グラン...
FormID: 0003D623 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、メッシセンジャー・オブ・デスじゃないか。...
__これはこれは、メッセンジャー・オブ・デスじゃないか。我...
__これはこれは、Messenger of Deathじゃないか!我らが新グ...
FormID: 0003D624 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、クリムゾンブレードじゃないか。我らが新グ...
__これはこれは、Crimson Bladeじゃないか!我らが新グランド...
FormID: 0003D625 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、マン・オー・ウォーじゃないか。我らが新グ...
__これはこれは、Man o' Warじゃないか!我らが新グランドチ...
FormID: 0003D626 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、サー・スローターじゃないか。我らが新グラ...
__これはこれは、Sir Slaughterじゃないか!我らが新グランド...
FormID: 0003D627 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、タムリエル・テラーじゃないか。我らが新グ...
__これはこれは、Tamriel Terrorじゃないか!我らが新グラン...
FormID: 0003D628 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、ドラゴンハートじゃないか。我らが新グラン...
__これはこれは、Dragonheartじゃないか!我らが新グランドチ...
FormID: 0003D629 ArenaDialogue GREETING 0 Well, well, if ...
__これはこれは、レディラックじゃないか。我らが新グランド...
__これはこれは、Lady Luckじゃないか!我らが新グランドチャ...
ページ名:
▲
■
▼