OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/BladesConvSystem
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 00062349 BladesConvSystem INFOGENERAL 0 At least ...
__少なくとも、今のところ、我々の敵が存在する。Mankar Camo...
__少なくとも、我々の敵の名前だけは分かっている。Mankar Ca...
__少なくとも敵の名前だけでも知ることができました。Mankar ...
FormID: 0006234A BladesConvSystem INFOGENERAL 0 The Mythi...
__Mythic DawnはCloud Ruler Templeを決して落とせないだろう...
__Mythic Dawnは決して、Cloud Ruler Templeを落とせないだろ...
__Mythic Dawnは決して、Cloud Ruler Templeを落とせないだろ...
__Cloud Ruler Templeが、Mythic Dawnの手に落ちることなどあ...
FormID: 0006234B BladesConvSystem INFOGENERAL 0 The noose...
__Brumaに対する包囲は迫ってきている。Mythic DawnがMartin...
__Brumaは危機に瀕している。Mythic Dawnに、Martinの居所を...
FormID: 0006234C BladesConvSystem INFOGENERAL 0 The Battl...
__Brumaの戦は大勝利を収めた! 我々は丸裸ではないというこ...
__Brumaの戦いは大勝利だった! 我々にも対抗策があることをM...
FormID: 0006234D BladesConvSystem INFOGENERAL 0 Martin Se...
__Martin Septimは、まもなく、然るべき地位すなわち帝国トッ...
__Martin Septimは直ぐにでも帝国の長としての然るべき地位を...
__間もなく、Martin Septimは帝国の長という正当な権利を主張...
FormID: 00062354 BladesConvSystem INFOGENERAL 0 The Emper...
__皇帝の死は、我々の誰にとっても苦い教訓だった。Dragonbor...
__皇帝の死は我々全員にとって苦い教訓だった。Dragonbornへ...
FormID: 00061381 BladesConvSystem INFOGENERAL 0 Martin sh...
__Martinは、自分がDragon Bloodの本当の息子であることを示...
FormID: 00061382 BladesConvSystem INFOGENERAL 0 With no E...
__仕えるべき皇帝の不在に於いて、いまや、われわれBladeは昔...
__仕えるべき皇帝を欠いた今、我々ブレードは太古の役割に戻...
__仕えるべき皇帝を欠いた今、我々Bladesは太古の役割に戻る...
FormID: 0018D7E0 BladesConvSystem GOODBYE 0 Keep your hea...
__心は常に冷静であれ…そして見定めよ。
FormID: 0018D7E1 BladesConvSystem GOODBYE 0 May Uriel's s...
__Uriel陛下の御霊が、我らをこの試練の時から導いて下さりま...
FormID: 0018D7E2 BladesConvSystem GOODBYE 0 May your swor...
__あなたの刀に、迷い無き事を。
FormID: 0018D7D9 BladesConvSystem HELLO 0 I need a moment...
__君の力を借りたい。緊急なんだ。
FormID: 0018D7DA BladesConvSystem HELLO 0 Ah, there you a...
__ああ、そこにいたか。話さなければならないことがある。
FormID: 0018D7DB BladesConvSystem HELLO 0 Do you have a m...
__時間とれますか? 話したいことがあります。
FormID: 0018D7DC BladesConvSystem HELLO 0 I need to talk ...
__兵士として君と話さなければならないことがある。
FormID: 0018D7DD BladesConvSystem HELLO 0 Something's com...
__急用が出来たんだ。待ってられないよ。
FormID: 000A317B BladesConvSystem GREETING 0 Please forgi...
__申し訳ありません。お相手出来なくて恐縮です。他のブレー...
__申し訳ありません。お相手出来なくて恐縮です。他のBlades...
__お話しする時間がありませんが、どうかあしからず。他のBla...
FormID: 000A317C BladesConvSystem GREETING 0 Sorry, but I...
__すいません、お話する暇がありません。他のブレードに当た...
__すいません、お話する暇がありません。他のBladesに当たっ...
__申し訳ありませんが、今はお話しする暇がありません。他のB...
FormID: 000A317D BladesConvSystem GREETING 0 I haven't ti...
__恐れ入りますが、お話している時間がありません。しかし他...
__恐れ入りますが、お話している時間がありません。しかし他...
__申し訳ありませんが、今はお話しする暇がありません。他のB...
FormID: 00061389 BladesConvSystem MQ00BladesResponse 0 Re...
__憶えておけ。我等Bladesは此処でTiber Septim陛下の再来を...
FormID: 0018D7FB BladesConvSystem BladesTalk5 0 Right. We...
__そうだ。わかった、我らはみな余分に慎重さを残さなければ...
__そのとおり。そう、我らはみな、ますます用心すべきだろう...
FormID: 0018D7FC BladesConvSystem BladesTalk5 0 It's pret...
__事はひどくはっきりしている、そうじゃないか?我らは一度...
__事はひどくはっきりしている、そうじゃないか?我らは一度...
__分かりませんか?我らは一度失敗しました。二度目はありま...
__分かりますよね?我らは一度失敗しました。二度目はありま...
FormID: 0018D7FD BladesConvSystem BladesTalk5 0 We must n...
__我らは守備に気を抜くわけにはいかない、一秒でもだ。これ...
__一瞬たりとも警戒を怠ることはできません。話はあとからに...
FormID: 0018D7FE BladesConvSystem BladesTalk5 0 Aye, comr...
__ああ、同志よ。我らは常に自らを最高に研ぎあげた状態であ...
__はい、同士よ、気を抜くことはできません。明日何があるか...
FormID: 0018D7FF BladesConvSystem BladesTalk5 0 The Emper...
__皇帝の死は、最悪な教訓であった。慎重すぎることなど決し...
__皇帝の死は、苦い教訓でした。慎重すぎることはないと。で...
FormID: 0018D7F6 BladesConvSystem BladesTalk4 0 What conc...
__我ら一人の為に、我ら全員の為に、我らブレードなり。
__我ら一人の為に、我ら全員の為に、我ら_Blades_なり。
__我々の一人の問題は、我々全員の問題だ。なぜなら、我らはB...
FormID: 0018D7F7 BladesConvSystem BladesTalk4 0 You know ...
__どんなものかわかるだろ。Cloud Rulerのホールにささやき声...
__どんなものかわかるだろ。Cloud_Ruler_のホールにささやき...
__どんなものかわかるだろ。Cloud_Ruler_のホールにささやき...
__わかるだろう。Cloud_Rulerの中でもいろいろと噂話はささや...
__状況はよくご存知のはず。Cloud_Rulerの広間でも囁かれてい...
FormID: 0018D7F8 BladesConvSystem BladesTalk4 0 We are on...
__我らはそれぞれの心にみな剣を持つ、そうとも。
__我らは一つの心、一つの刃だ、そうとも。
__我らは一心同体。当然のことです。
FormID: 0018D7F9 BladesConvSystem BladesTalk4 0 You know ...
__君にもわかるだろう、何が起ころうと、どんな運命が降りか...
__何が起ころうと、どんな運命が降りかかろうと、ともにUriel...
FormID: 0018D7FA BladesConvSystem BladesTalk4 0 The bond ...
__我らを結ぶ絆は無敵だ、そうじゃないか?ブレードは一つだ...
__我らを結ぶ絆は無敵だ、そうじゃないか?Blade_は一つだ、...
__我らの結束は揺るぎません。Bladesはひとつです。今この時...
FormID: 0018D7F1 BladesConvSystem BladesTalk3 0 Hmmm. Yes...
__ふむ、そうか、うん、君の言いたいことがわかった。他のも...
FormID: 0018D7F2 BladesConvSystem BladesTalk3 0 There is ...
__君の言葉には英知が溢れている、友よ。これについて他の者...
FormID: 0018D7F3 BladesConvSystem BladesTalk3 0 I've come...
__君の判断、経験はそれだけで価値あるものだ。君の英知が我...
__君の判断力と経験には敬服している。君の英知は我々全員に...
FormID: 0018D7F4 BladesConvSystem BladesTalk3 0 We're all...
__私たちが皆不安なのは当然です。しかし、パニックに陥る事...
__私たちが皆不安なのは当然です。しかし、パニックに陥る事...
__我々皆不安を感じている。それも当然だ。しかしパニックに...
FormID: 0018D7F5 BladesConvSystem BladesTalk3 0 This has ...
__また、これは私の関心ごとでした。しかし、それとこれとは...
__それは私も気になっていた。ほかのみんなはどうだろう、多...
FormID: 0018D7E9 BladesConvSystem BladesTalk2 0 It's the ...
__それはthe Great Hallです。これらの高窓 -- これらは安全...
__それはthe Great Hallです。これらの高窓 -- これらは安全...
__Great Hallの事です。あの高窓 --あれは本来あるべきほど十...
__Great Hallの事です。あの高窓 -- あれは安全上問題があり...
FormID: 0018D7EA BladesConvSystem BladesTalk2 0 It's Mart...
__その人はMartinです。彼のセキュリティを意味しています。...
__Martinの事です。つまり彼の安全面についてなんですが。今...
__私が言いたいのは、Martinとその警護の事です。万全なのか...
FormID: 0018D7EB BladesConvSystem BladesTalk2 0 I can't s...
__考えずにいられません、、皇帝のことを考えずにいられませ...
__考えずにいられません...皇帝のことを考えずにいられません...
__考えずにいられません...皇帝のことを。我々は失敗したので...
FormID: 0018D7EC BladesConvSystem BladesTalk2 0 The Mythi...
__The Mythic Dawn。私たちはそれらについて本当に知っていま...
__Mythic Dawn。彼らについてはなにも分かりません。やつらは...
FormID: 0018D7ED BladesConvSystem BladesTalk2 0 The plane...
__The plane of Oblivion。私たちはそれについて殆ど知りませ...
__The plane of Oblivion。私たちはそれについて殆ど知りませ...
__The plane of Oblivion。私たちはそれについて殆ど知りませ...
__我々はOblivionの次元についての知識に乏しすぎます。我々...
FormID: 0018D7EE BladesConvSystem BladesTalk2 0 Cloud Rul...
__Cloud Ruler TempleはBladesの家です。そしてよく役に立っ...
__Cloud Ruler TempleはBladesの家です。そしてよく役に立っ...
__Cloud Ruler TempleはBladesの家です。これまでよくその役...
__Cloud Ruler Templeは、Bladesの故郷として、我々を支えて...
FormID: 0018D7EF BladesConvSystem BladesTalk2 0 Martin is...
__Martinは安全です。そして寺院も守られています。嵐が起こ...
__Martinは無事です。そして寺院も安全です。しかし嵐が起こ...
__Martinは無事です。Temple の守りも万全です。ですが、悪い...
FormID: 0018D7F0 BladesConvSystem BladesTalk2 0 The Empir...
__皇帝は救われました。しかし、the Septim bloodlineは、、...
__帝国はまだ無事ですが、Septimの血脈は...途絶えました。皇...
__帝国は救われましたが、Septimの血統は...途絶えました。皇...
FormID: 0018D7E3 BladesConvSystem BladesTalk1 0 Of course...
__どうぞ。何か厄介事でも有りましたか?
FormID: 0018D7E4 BladesConvSystem BladesTalk1 0 Aye, Blad...
__はい、Blademaiden。どうかされましたか?
FormID: 0018D7E5 BladesConvSystem BladesTalk1 0 Aye, Blad...
__はい、Bladesman。どうかされましたか?
FormID: 0018D7E6 BladesConvSystem BladesTalk1 0 Please, s...
__どうぞ遠慮無くお話下さい。
__遠慮なくお話しください。
FormID: 0018D7E7 BladesConvSystem BladesTalk1 0 What do y...
__必要な事でも?同志よ。相談事?それとも私の力?どうぞ言...
FormID: 0018D7E8 BladesConvSystem BladesTalk1 0 Are we no...
__もし私たちがブレードじゃなかったら、仲間を助け、戦いに...
__もし私たちがBladesじゃなかったら、仲間を助け、戦いに協...
__我らはBladesだ、友愛で結ばれ同じ戦いを戦う仲間ではない...
終了行:
FormID: 00062349 BladesConvSystem INFOGENERAL 0 At least ...
__少なくとも、今のところ、我々の敵が存在する。Mankar Camo...
__少なくとも、我々の敵の名前だけは分かっている。Mankar Ca...
__少なくとも敵の名前だけでも知ることができました。Mankar ...
FormID: 0006234A BladesConvSystem INFOGENERAL 0 The Mythi...
__Mythic DawnはCloud Ruler Templeを決して落とせないだろう...
__Mythic Dawnは決して、Cloud Ruler Templeを落とせないだろ...
__Mythic Dawnは決して、Cloud Ruler Templeを落とせないだろ...
__Cloud Ruler Templeが、Mythic Dawnの手に落ちることなどあ...
FormID: 0006234B BladesConvSystem INFOGENERAL 0 The noose...
__Brumaに対する包囲は迫ってきている。Mythic DawnがMartin...
__Brumaは危機に瀕している。Mythic Dawnに、Martinの居所を...
FormID: 0006234C BladesConvSystem INFOGENERAL 0 The Battl...
__Brumaの戦は大勝利を収めた! 我々は丸裸ではないというこ...
__Brumaの戦いは大勝利だった! 我々にも対抗策があることをM...
FormID: 0006234D BladesConvSystem INFOGENERAL 0 Martin Se...
__Martin Septimは、まもなく、然るべき地位すなわち帝国トッ...
__Martin Septimは直ぐにでも帝国の長としての然るべき地位を...
__間もなく、Martin Septimは帝国の長という正当な権利を主張...
FormID: 00062354 BladesConvSystem INFOGENERAL 0 The Emper...
__皇帝の死は、我々の誰にとっても苦い教訓だった。Dragonbor...
__皇帝の死は我々全員にとって苦い教訓だった。Dragonbornへ...
FormID: 00061381 BladesConvSystem INFOGENERAL 0 Martin sh...
__Martinは、自分がDragon Bloodの本当の息子であることを示...
FormID: 00061382 BladesConvSystem INFOGENERAL 0 With no E...
__仕えるべき皇帝の不在に於いて、いまや、われわれBladeは昔...
__仕えるべき皇帝を欠いた今、我々ブレードは太古の役割に戻...
__仕えるべき皇帝を欠いた今、我々Bladesは太古の役割に戻る...
FormID: 0018D7E0 BladesConvSystem GOODBYE 0 Keep your hea...
__心は常に冷静であれ…そして見定めよ。
FormID: 0018D7E1 BladesConvSystem GOODBYE 0 May Uriel's s...
__Uriel陛下の御霊が、我らをこの試練の時から導いて下さりま...
FormID: 0018D7E2 BladesConvSystem GOODBYE 0 May your swor...
__あなたの刀に、迷い無き事を。
FormID: 0018D7D9 BladesConvSystem HELLO 0 I need a moment...
__君の力を借りたい。緊急なんだ。
FormID: 0018D7DA BladesConvSystem HELLO 0 Ah, there you a...
__ああ、そこにいたか。話さなければならないことがある。
FormID: 0018D7DB BladesConvSystem HELLO 0 Do you have a m...
__時間とれますか? 話したいことがあります。
FormID: 0018D7DC BladesConvSystem HELLO 0 I need to talk ...
__兵士として君と話さなければならないことがある。
FormID: 0018D7DD BladesConvSystem HELLO 0 Something's com...
__急用が出来たんだ。待ってられないよ。
FormID: 000A317B BladesConvSystem GREETING 0 Please forgi...
__申し訳ありません。お相手出来なくて恐縮です。他のブレー...
__申し訳ありません。お相手出来なくて恐縮です。他のBlades...
__お話しする時間がありませんが、どうかあしからず。他のBla...
FormID: 000A317C BladesConvSystem GREETING 0 Sorry, but I...
__すいません、お話する暇がありません。他のブレードに当た...
__すいません、お話する暇がありません。他のBladesに当たっ...
__申し訳ありませんが、今はお話しする暇がありません。他のB...
FormID: 000A317D BladesConvSystem GREETING 0 I haven't ti...
__恐れ入りますが、お話している時間がありません。しかし他...
__恐れ入りますが、お話している時間がありません。しかし他...
__申し訳ありませんが、今はお話しする暇がありません。他のB...
FormID: 00061389 BladesConvSystem MQ00BladesResponse 0 Re...
__憶えておけ。我等Bladesは此処でTiber Septim陛下の再来を...
FormID: 0018D7FB BladesConvSystem BladesTalk5 0 Right. We...
__そうだ。わかった、我らはみな余分に慎重さを残さなければ...
__そのとおり。そう、我らはみな、ますます用心すべきだろう...
FormID: 0018D7FC BladesConvSystem BladesTalk5 0 It's pret...
__事はひどくはっきりしている、そうじゃないか?我らは一度...
__事はひどくはっきりしている、そうじゃないか?我らは一度...
__分かりませんか?我らは一度失敗しました。二度目はありま...
__分かりますよね?我らは一度失敗しました。二度目はありま...
FormID: 0018D7FD BladesConvSystem BladesTalk5 0 We must n...
__我らは守備に気を抜くわけにはいかない、一秒でもだ。これ...
__一瞬たりとも警戒を怠ることはできません。話はあとからに...
FormID: 0018D7FE BladesConvSystem BladesTalk5 0 Aye, comr...
__ああ、同志よ。我らは常に自らを最高に研ぎあげた状態であ...
__はい、同士よ、気を抜くことはできません。明日何があるか...
FormID: 0018D7FF BladesConvSystem BladesTalk5 0 The Emper...
__皇帝の死は、最悪な教訓であった。慎重すぎることなど決し...
__皇帝の死は、苦い教訓でした。慎重すぎることはないと。で...
FormID: 0018D7F6 BladesConvSystem BladesTalk4 0 What conc...
__我ら一人の為に、我ら全員の為に、我らブレードなり。
__我ら一人の為に、我ら全員の為に、我ら_Blades_なり。
__我々の一人の問題は、我々全員の問題だ。なぜなら、我らはB...
FormID: 0018D7F7 BladesConvSystem BladesTalk4 0 You know ...
__どんなものかわかるだろ。Cloud Rulerのホールにささやき声...
__どんなものかわかるだろ。Cloud_Ruler_のホールにささやき...
__どんなものかわかるだろ。Cloud_Ruler_のホールにささやき...
__わかるだろう。Cloud_Rulerの中でもいろいろと噂話はささや...
__状況はよくご存知のはず。Cloud_Rulerの広間でも囁かれてい...
FormID: 0018D7F8 BladesConvSystem BladesTalk4 0 We are on...
__我らはそれぞれの心にみな剣を持つ、そうとも。
__我らは一つの心、一つの刃だ、そうとも。
__我らは一心同体。当然のことです。
FormID: 0018D7F9 BladesConvSystem BladesTalk4 0 You know ...
__君にもわかるだろう、何が起ころうと、どんな運命が降りか...
__何が起ころうと、どんな運命が降りかかろうと、ともにUriel...
FormID: 0018D7FA BladesConvSystem BladesTalk4 0 The bond ...
__我らを結ぶ絆は無敵だ、そうじゃないか?ブレードは一つだ...
__我らを結ぶ絆は無敵だ、そうじゃないか?Blade_は一つだ、...
__我らの結束は揺るぎません。Bladesはひとつです。今この時...
FormID: 0018D7F1 BladesConvSystem BladesTalk3 0 Hmmm. Yes...
__ふむ、そうか、うん、君の言いたいことがわかった。他のも...
FormID: 0018D7F2 BladesConvSystem BladesTalk3 0 There is ...
__君の言葉には英知が溢れている、友よ。これについて他の者...
FormID: 0018D7F3 BladesConvSystem BladesTalk3 0 I've come...
__君の判断、経験はそれだけで価値あるものだ。君の英知が我...
__君の判断力と経験には敬服している。君の英知は我々全員に...
FormID: 0018D7F4 BladesConvSystem BladesTalk3 0 We're all...
__私たちが皆不安なのは当然です。しかし、パニックに陥る事...
__私たちが皆不安なのは当然です。しかし、パニックに陥る事...
__我々皆不安を感じている。それも当然だ。しかしパニックに...
FormID: 0018D7F5 BladesConvSystem BladesTalk3 0 This has ...
__また、これは私の関心ごとでした。しかし、それとこれとは...
__それは私も気になっていた。ほかのみんなはどうだろう、多...
FormID: 0018D7E9 BladesConvSystem BladesTalk2 0 It's the ...
__それはthe Great Hallです。これらの高窓 -- これらは安全...
__それはthe Great Hallです。これらの高窓 -- これらは安全...
__Great Hallの事です。あの高窓 --あれは本来あるべきほど十...
__Great Hallの事です。あの高窓 -- あれは安全上問題があり...
FormID: 0018D7EA BladesConvSystem BladesTalk2 0 It's Mart...
__その人はMartinです。彼のセキュリティを意味しています。...
__Martinの事です。つまり彼の安全面についてなんですが。今...
__私が言いたいのは、Martinとその警護の事です。万全なのか...
FormID: 0018D7EB BladesConvSystem BladesTalk2 0 I can't s...
__考えずにいられません、、皇帝のことを考えずにいられませ...
__考えずにいられません...皇帝のことを考えずにいられません...
__考えずにいられません...皇帝のことを。我々は失敗したので...
FormID: 0018D7EC BladesConvSystem BladesTalk2 0 The Mythi...
__The Mythic Dawn。私たちはそれらについて本当に知っていま...
__Mythic Dawn。彼らについてはなにも分かりません。やつらは...
FormID: 0018D7ED BladesConvSystem BladesTalk2 0 The plane...
__The plane of Oblivion。私たちはそれについて殆ど知りませ...
__The plane of Oblivion。私たちはそれについて殆ど知りませ...
__The plane of Oblivion。私たちはそれについて殆ど知りませ...
__我々はOblivionの次元についての知識に乏しすぎます。我々...
FormID: 0018D7EE BladesConvSystem BladesTalk2 0 Cloud Rul...
__Cloud Ruler TempleはBladesの家です。そしてよく役に立っ...
__Cloud Ruler TempleはBladesの家です。そしてよく役に立っ...
__Cloud Ruler TempleはBladesの家です。これまでよくその役...
__Cloud Ruler Templeは、Bladesの故郷として、我々を支えて...
FormID: 0018D7EF BladesConvSystem BladesTalk2 0 Martin is...
__Martinは安全です。そして寺院も守られています。嵐が起こ...
__Martinは無事です。そして寺院も安全です。しかし嵐が起こ...
__Martinは無事です。Temple の守りも万全です。ですが、悪い...
FormID: 0018D7F0 BladesConvSystem BladesTalk2 0 The Empir...
__皇帝は救われました。しかし、the Septim bloodlineは、、...
__帝国はまだ無事ですが、Septimの血脈は...途絶えました。皇...
__帝国は救われましたが、Septimの血統は...途絶えました。皇...
FormID: 0018D7E3 BladesConvSystem BladesTalk1 0 Of course...
__どうぞ。何か厄介事でも有りましたか?
FormID: 0018D7E4 BladesConvSystem BladesTalk1 0 Aye, Blad...
__はい、Blademaiden。どうかされましたか?
FormID: 0018D7E5 BladesConvSystem BladesTalk1 0 Aye, Blad...
__はい、Bladesman。どうかされましたか?
FormID: 0018D7E6 BladesConvSystem BladesTalk1 0 Please, s...
__どうぞ遠慮無くお話下さい。
__遠慮なくお話しください。
FormID: 0018D7E7 BladesConvSystem BladesTalk1 0 What do y...
__必要な事でも?同志よ。相談事?それとも私の力?どうぞ言...
FormID: 0018D7E8 BladesConvSystem BladesTalk1 0 Are we no...
__もし私たちがブレードじゃなかったら、仲間を助け、戦いに...
__もし私たちがBladesじゃなかったら、仲間を助け、戦いに協...
__我らはBladesだ、友愛で結ばれ同じ戦いを戦う仲間ではない...
ページ名:
▲
■
▼