OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/Crime
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0003C8B7 Crime Attack 0 It's the Gray Fox! You're...
__Gray Foxだ!逮捕する!
FormID: 000281A6 Crime Attack 0 You should have paid the ...
__罰金を払わない奴にはこうだ!
FormID: 000BF16B Crime GREETING 0 Feeding time is over, v...
__食事の時間は終わりだ、吸血鬼め!とっとと出てきた墓に帰...
FormID: 000A80B1 Crime GREETING 0 You're the Gray Fox! Yo...
__お前はGray Foxじゃないか!お前をす...すべての人の為に逮...
__お前はGray Fox!お前を…あらゆる罪状で逮捕する!生死は問...
FormID: 0003AB34 Crime GREETING 0 You're wanted dead or a...
__貴様は生死問わずのお尋ね者だ、Gray_Fox!死んでしまえば話...
__貴様は生死問わずのお尋ね者だ、Gray Foxめ!死体の方が楽...
FormID: 0006267C Crime GREETING 0 Trespassing in the Impe...
__Imperial_Palaceへの不法侵入の刑は死か牢獄である。貴様の...
__Imperial Palaceへの不法侵入者への刑は死か牢獄行きだ。好...
__Imperial Palaceへの不法侵入者は、死罪か禁固刑だ。好きな...
FormID: 000281B9 Crime GREETING 0 Looks like you are in s...
__どうも面倒な事になっている様ですね。私達は友人同士だか...
FormID: 000711B8 Crime GREETING 0 So, the infamous crimin...
__ほう...あの悪名高い犯罪人が自首すると?全くこれは賞賛に...
__ほう、悪名高い犯罪者が観念すると?これは賞賛に値するな...
FormID: 000711B9 Crime GREETING 0 You decided to turn you...
__自首する事にしたのか?善い行いだ。罰金を支払うか、刑に...
__自首する事にしたのか?善い行いだ。罰金を支払うか、刑に...
__観念したか?それが賢明だ。お前の首にかかっている懸賞金...
FormID: 000711BA Crime GREETING 0 You decided to turn you...
__自首する事にしたのか?よろしい。罰金を支払うには金が不...
__観念したか?よろしい。自分の懸賞金を払うだけの余裕がな...
FormID: 00027FC7 Crime GREETING 0 Stop, criminal! I've he...
__動くな、犯罪者め! 貴様の事は耳にしたぞ。貴様の犯罪歴は...
__動くな、犯罪者め! 貴様の事は知っているぞ。貴様の犯罪歴...
__そこまでだ、犯罪者め! 話は聞いているぞ。お前のご立派な...
FormID: 00028CE7 Crime GREETING 0 Stop! You violated the ...
__そこまでだ!貴様は法を犯した。よって司法機関に罰金を払...
__動くな!貴様は法を犯した。司法機関に罰金を払うか、牢獄...
__そこまでだ!貴様は法を犯した。国に罰金を納めるか、刑に...
FormID: 000BF1BE Crime GREETING 0 Stop right there, crimi...
__そこを動くな、犯罪者のカス野朗め!誰一人として私の目の...
__そこを動くな、犯罪者のカス野郎め!私の目の届くところで...
__大人しくしろ、犯罪者のクズめ!私の目の前で法を犯すとは...
FormID: 000BF1BF Crime GREETING 0 It's all over, lawbreak...
__これで終わりだ、犯罪者め!貴様の下らんバカ騒ぎもこれで...
__そこまでだ、犯罪者め!貴様の下らんバカ騒ぎもおしまいだ...
__そこまでだ、犯罪者め!お前の凶行は、もうおしまいだ。手...
FormID: 000281A4 Crime GREETING 0 Stop! You violated the ...
__動くな!貴様は法を犯した。司法機関に払う金を持ち合わせて...
__動くな!貴様は法を犯した。司法機関に払う金を持ち合わせ...
__動くな!貴様は法を犯した。国に収めるべき手持ちがないよ...
FormID: 000BF1C0 Crime GREETING 0 Well now, what do we ha...
__そうか。ところでお前は何を持っている?なるほど、罰金を...
__それで、我々のすべきことは?現行犯で捕まった挙句、罰金...
FormID: 000BF1C1 Crime GREETING 0 Break the law on my wat...
__私の前で法を破ったな?お前の盗んだ品は没収する...おやお...
__私の前で法を犯すとは。盗品は没収する。おやおや、罰金を...
FormID: 0002E8EC Crime GREETING 0 What luck! You're tresp...
__全くついてるな!お前は不法侵入を犯している!いいか俺は...
__全くついてるな!お前は不法侵入をしている!いいか、俺は...
FormID: 0002E8ED Crime GREETING 0 You're trespassing! Lea...
__お前は不法な場所へ立ち入っている。出ていかなければ、逮...
__不法侵入者め!立ち去れ!さもないと逮捕する!
FormID: 0002E8EE Crime GREETING 0 You're trespassing here...
__この場所に立ち入ってはならない。早々に立ち去れ。
__お前がしているのは不法侵入だ!立ち去りたまえ!
FormID: 0002A33F Crime GREETING 0 You're trespassing! I w...
__これは不法侵入だぞ!私はあんたに警告したからな。今に衛...
__不法侵入者め!警告はしたぞ!今に衛兵が来て、逮捕される...
FormID: 0002A340 Crime GREETING 0 The guards are coming t...
__お前を逮捕する為に、衛兵が駆けつけているからな!
__不法侵入者のお前を逮捕するために、衛兵がやってくるぞ!
FormID: 0002A343 Crime GREETING 0 You just wouldn't leave...
__出て行かないというんだな!なら衛兵を呼ばなければならな...
__お前が出て行かないばかりに、衛兵を呼ばざるをえなくなっ...
FormID: 0002A346 Crime GREETING 0 When they get here, the...
__衛兵がここに駆けつければ、お前は不法侵入で逮捕されるだ...
__衛兵が駆けつければ、お前は不法侵入で逮捕されるんだぞ!
FormID: 0002A347 Crime GREETING 0 Soon the guards will ar...
__もうすぐ衛兵が不法侵入の罪でお前を逮捕してくれるだろう...
FormID: 0002A34A Crime GREETING 0 You didn't leave, so I ...
__出ていく気がない様だから、衛兵を呼んでやったぞ!お前は...
__お前が出て行かないばかりに、衛兵を呼ぶハメになったんだ...
FormID: 0002A34C Crime GREETING 0 I warned you! Now the g...
__警告する!不法侵入の罪でお前は衛兵に逮捕されるだろう!
__警告する!じきに、不法侵入で衛兵に逮捕されるぞ!
FormID: 0002A34D Crime GREETING 0 The guards are coming t...
__貴様を不法侵入の罪で逮捕する為に、衛兵が駆けつけている...
FormID: 0002A352 Crime GREETING 0 You're trespassing! I a...
__侵害だ!衛兵を呼んだからな!
__不法侵入者め!衛兵を呼んだからな!
FormID: 0002A353 Crime GREETING 0 You're going to get arr...
__出て行かなければ、逮捕される事になるぞ!
FormID: 0002A358 Crime GREETING 0 Listen! I'm calling the...
__おい!今すぐ立ち去らないというならば、衛兵を呼ぶからな!
FormID: 0002A35A Crime GREETING 0 Don't you understand me...
__どういう事がわかっているのか?お前は不法侵入している。...
__どういう事かわかっているのか?お前は不法侵入している。...
FormID: 0002A360 Crime GREETING 0 I warned you! I'll call...
__警告するぞ!もし出て行かないなら、衛兵を呼ぶからな!
FormID: 0002A364 Crime GREETING 0 I'll have you arrested ...
__今すぐ出ていかないなら、衛兵に逮捕させるぞ!
FormID: 0002A366 Crime GREETING 0 You MUST leave! If you ...
__出て行け!嫌だというなら、衛兵を呼ぶからな!
FormID: 0002A369 Crime GREETING 0 You're trespassing! Lea...
__不法侵入だ!立ち去らなければ、衛兵を呼ぶ!
FormID: 0002A36C Crime GREETING 0 Leave! Right now! Or I ...
__今すぐ出て行け!衛兵を呼ばれたいか!
FormID: 0002A370 Crime GREETING 0 Get out! Now! Or I call...
__出て行け!衛兵を呼ばれたいか!
FormID: 0002A373 Crime GREETING 0 There must be some mist...
__何かの間違いだろう。あなたはここに居るべきではない。
FormID: 0002A377 Crime GREETING 0 You're not supposed to ...
__ここに居てはいけないと思いますよ。さぁ出て行って下さい。
FormID: 0002A378 Crime GREETING 0 Please leave. You shoul...
__出て行ってくれないか。ここは君のいる場所じゃない。
FormID: 0002A37A Crime GREETING 0 You're trespassing. You...
__君は不法侵入している様だ。さあ出て行ってくれ。
FormID: 0002A387 Crime GREETING 0 You shouldn't be here n...
__出て行ってくれませんかね。
FormID: 0002A388 Crime GREETING 0 You can't be here now. ...
__さっさと出ていってくれ。
FormID: 0002A38A Crime GREETING 0 You don't belong here. ...
__ここはあんたのいる場所じゃないよ。どうぞ出て行って下さ...
FormID: 0002A38B Crime GREETING 0 You're trespassing. Get...
__不法侵入だぞ。出てけ。
FormID: 0002A38C Crime GREETING 0 Leave. Now. You're tres...
__さあ立ち去れ。不法侵入しているぞ。
FormID: 000A7159 Crime GREETING 0 You've overstayed your ...
__ええと、申し訳ないけど、長居し過ぎなんじゃないかな。
FormID: 00029204 Crime GREETING 0 I warned you! You'll be...
__警告するぞ!お前は不法侵入の罪で逮捕される事になる!
FormID: 00029205 Crime GREETING 0 You're trespassing! Get...
__不法侵入だ!出て行け、さもないと衛兵を呼ぶぞ!
FormID: 00029206 Crime GREETING 0 You're trespassing here...
__不法侵入だぞ。出て行ってくれ。
FormID: 000281B7 Crime ServeSentence 0 Serve your time pe...
__おとなしく服役して、罪を償うんだな。
FormID: 000281B8 Crime ServeSentence 0 Hope you rot, crim...
__腐っちまえ。罪を犯したカスめ。
FormID: 0003AB35 Crime ResistArrest 0 I'll make Captain f...
__これで俺も隊長になれるだろうよ!
FormID: 00027FC9 Crime ResistArrest 0 Then pay with your ...
__ならば血で清算してもらおうか!
FormID: 00027FC8 Crime PayGoldforCrime 0 Here's the proce...
__手順はこうだ。城へ行き、身体検査で盗品があれば押収する...
FormID: 00028CEA Crime PayGoldforCrime 0 That's too bad. ...
__残念だ。逮捕に抵抗することを望んでいたのに。
FormID: 00028CEA Crime PayGoldforCrime 1 Okay. Here's the...
__分かった。手順はこうだ。城へ行き、身体検査で盗品があれ...
FormID: 0003AB3D Crime BribeGuard 0 I don't usually take ...
__いつもならば賄賂など受け取らないが、ちょっと用事を思い...
__いつもならば賄賂など受け取らないが、この一回だけは見逃...
終了行:
FormID: 0003C8B7 Crime Attack 0 It's the Gray Fox! You're...
__Gray Foxだ!逮捕する!
FormID: 000281A6 Crime Attack 0 You should have paid the ...
__罰金を払わない奴にはこうだ!
FormID: 000BF16B Crime GREETING 0 Feeding time is over, v...
__食事の時間は終わりだ、吸血鬼め!とっとと出てきた墓に帰...
FormID: 000A80B1 Crime GREETING 0 You're the Gray Fox! Yo...
__お前はGray Foxじゃないか!お前をす...すべての人の為に逮...
__お前はGray Fox!お前を…あらゆる罪状で逮捕する!生死は問...
FormID: 0003AB34 Crime GREETING 0 You're wanted dead or a...
__貴様は生死問わずのお尋ね者だ、Gray_Fox!死んでしまえば話...
__貴様は生死問わずのお尋ね者だ、Gray Foxめ!死体の方が楽...
FormID: 0006267C Crime GREETING 0 Trespassing in the Impe...
__Imperial_Palaceへの不法侵入の刑は死か牢獄である。貴様の...
__Imperial Palaceへの不法侵入者への刑は死か牢獄行きだ。好...
__Imperial Palaceへの不法侵入者は、死罪か禁固刑だ。好きな...
FormID: 000281B9 Crime GREETING 0 Looks like you are in s...
__どうも面倒な事になっている様ですね。私達は友人同士だか...
FormID: 000711B8 Crime GREETING 0 So, the infamous crimin...
__ほう...あの悪名高い犯罪人が自首すると?全くこれは賞賛に...
__ほう、悪名高い犯罪者が観念すると?これは賞賛に値するな...
FormID: 000711B9 Crime GREETING 0 You decided to turn you...
__自首する事にしたのか?善い行いだ。罰金を支払うか、刑に...
__自首する事にしたのか?善い行いだ。罰金を支払うか、刑に...
__観念したか?それが賢明だ。お前の首にかかっている懸賞金...
FormID: 000711BA Crime GREETING 0 You decided to turn you...
__自首する事にしたのか?よろしい。罰金を支払うには金が不...
__観念したか?よろしい。自分の懸賞金を払うだけの余裕がな...
FormID: 00027FC7 Crime GREETING 0 Stop, criminal! I've he...
__動くな、犯罪者め! 貴様の事は耳にしたぞ。貴様の犯罪歴は...
__動くな、犯罪者め! 貴様の事は知っているぞ。貴様の犯罪歴...
__そこまでだ、犯罪者め! 話は聞いているぞ。お前のご立派な...
FormID: 00028CE7 Crime GREETING 0 Stop! You violated the ...
__そこまでだ!貴様は法を犯した。よって司法機関に罰金を払...
__動くな!貴様は法を犯した。司法機関に罰金を払うか、牢獄...
__そこまでだ!貴様は法を犯した。国に罰金を納めるか、刑に...
FormID: 000BF1BE Crime GREETING 0 Stop right there, crimi...
__そこを動くな、犯罪者のカス野朗め!誰一人として私の目の...
__そこを動くな、犯罪者のカス野郎め!私の目の届くところで...
__大人しくしろ、犯罪者のクズめ!私の目の前で法を犯すとは...
FormID: 000BF1BF Crime GREETING 0 It's all over, lawbreak...
__これで終わりだ、犯罪者め!貴様の下らんバカ騒ぎもこれで...
__そこまでだ、犯罪者め!貴様の下らんバカ騒ぎもおしまいだ...
__そこまでだ、犯罪者め!お前の凶行は、もうおしまいだ。手...
FormID: 000281A4 Crime GREETING 0 Stop! You violated the ...
__動くな!貴様は法を犯した。司法機関に払う金を持ち合わせて...
__動くな!貴様は法を犯した。司法機関に払う金を持ち合わせ...
__動くな!貴様は法を犯した。国に収めるべき手持ちがないよ...
FormID: 000BF1C0 Crime GREETING 0 Well now, what do we ha...
__そうか。ところでお前は何を持っている?なるほど、罰金を...
__それで、我々のすべきことは?現行犯で捕まった挙句、罰金...
FormID: 000BF1C1 Crime GREETING 0 Break the law on my wat...
__私の前で法を破ったな?お前の盗んだ品は没収する...おやお...
__私の前で法を犯すとは。盗品は没収する。おやおや、罰金を...
FormID: 0002E8EC Crime GREETING 0 What luck! You're tresp...
__全くついてるな!お前は不法侵入を犯している!いいか俺は...
__全くついてるな!お前は不法侵入をしている!いいか、俺は...
FormID: 0002E8ED Crime GREETING 0 You're trespassing! Lea...
__お前は不法な場所へ立ち入っている。出ていかなければ、逮...
__不法侵入者め!立ち去れ!さもないと逮捕する!
FormID: 0002E8EE Crime GREETING 0 You're trespassing here...
__この場所に立ち入ってはならない。早々に立ち去れ。
__お前がしているのは不法侵入だ!立ち去りたまえ!
FormID: 0002A33F Crime GREETING 0 You're trespassing! I w...
__これは不法侵入だぞ!私はあんたに警告したからな。今に衛...
__不法侵入者め!警告はしたぞ!今に衛兵が来て、逮捕される...
FormID: 0002A340 Crime GREETING 0 The guards are coming t...
__お前を逮捕する為に、衛兵が駆けつけているからな!
__不法侵入者のお前を逮捕するために、衛兵がやってくるぞ!
FormID: 0002A343 Crime GREETING 0 You just wouldn't leave...
__出て行かないというんだな!なら衛兵を呼ばなければならな...
__お前が出て行かないばかりに、衛兵を呼ばざるをえなくなっ...
FormID: 0002A346 Crime GREETING 0 When they get here, the...
__衛兵がここに駆けつければ、お前は不法侵入で逮捕されるだ...
__衛兵が駆けつければ、お前は不法侵入で逮捕されるんだぞ!
FormID: 0002A347 Crime GREETING 0 Soon the guards will ar...
__もうすぐ衛兵が不法侵入の罪でお前を逮捕してくれるだろう...
FormID: 0002A34A Crime GREETING 0 You didn't leave, so I ...
__出ていく気がない様だから、衛兵を呼んでやったぞ!お前は...
__お前が出て行かないばかりに、衛兵を呼ぶハメになったんだ...
FormID: 0002A34C Crime GREETING 0 I warned you! Now the g...
__警告する!不法侵入の罪でお前は衛兵に逮捕されるだろう!
__警告する!じきに、不法侵入で衛兵に逮捕されるぞ!
FormID: 0002A34D Crime GREETING 0 The guards are coming t...
__貴様を不法侵入の罪で逮捕する為に、衛兵が駆けつけている...
FormID: 0002A352 Crime GREETING 0 You're trespassing! I a...
__侵害だ!衛兵を呼んだからな!
__不法侵入者め!衛兵を呼んだからな!
FormID: 0002A353 Crime GREETING 0 You're going to get arr...
__出て行かなければ、逮捕される事になるぞ!
FormID: 0002A358 Crime GREETING 0 Listen! I'm calling the...
__おい!今すぐ立ち去らないというならば、衛兵を呼ぶからな!
FormID: 0002A35A Crime GREETING 0 Don't you understand me...
__どういう事がわかっているのか?お前は不法侵入している。...
__どういう事かわかっているのか?お前は不法侵入している。...
FormID: 0002A360 Crime GREETING 0 I warned you! I'll call...
__警告するぞ!もし出て行かないなら、衛兵を呼ぶからな!
FormID: 0002A364 Crime GREETING 0 I'll have you arrested ...
__今すぐ出ていかないなら、衛兵に逮捕させるぞ!
FormID: 0002A366 Crime GREETING 0 You MUST leave! If you ...
__出て行け!嫌だというなら、衛兵を呼ぶからな!
FormID: 0002A369 Crime GREETING 0 You're trespassing! Lea...
__不法侵入だ!立ち去らなければ、衛兵を呼ぶ!
FormID: 0002A36C Crime GREETING 0 Leave! Right now! Or I ...
__今すぐ出て行け!衛兵を呼ばれたいか!
FormID: 0002A370 Crime GREETING 0 Get out! Now! Or I call...
__出て行け!衛兵を呼ばれたいか!
FormID: 0002A373 Crime GREETING 0 There must be some mist...
__何かの間違いだろう。あなたはここに居るべきではない。
FormID: 0002A377 Crime GREETING 0 You're not supposed to ...
__ここに居てはいけないと思いますよ。さぁ出て行って下さい。
FormID: 0002A378 Crime GREETING 0 Please leave. You shoul...
__出て行ってくれないか。ここは君のいる場所じゃない。
FormID: 0002A37A Crime GREETING 0 You're trespassing. You...
__君は不法侵入している様だ。さあ出て行ってくれ。
FormID: 0002A387 Crime GREETING 0 You shouldn't be here n...
__出て行ってくれませんかね。
FormID: 0002A388 Crime GREETING 0 You can't be here now. ...
__さっさと出ていってくれ。
FormID: 0002A38A Crime GREETING 0 You don't belong here. ...
__ここはあんたのいる場所じゃないよ。どうぞ出て行って下さ...
FormID: 0002A38B Crime GREETING 0 You're trespassing. Get...
__不法侵入だぞ。出てけ。
FormID: 0002A38C Crime GREETING 0 Leave. Now. You're tres...
__さあ立ち去れ。不法侵入しているぞ。
FormID: 000A7159 Crime GREETING 0 You've overstayed your ...
__ええと、申し訳ないけど、長居し過ぎなんじゃないかな。
FormID: 00029204 Crime GREETING 0 I warned you! You'll be...
__警告するぞ!お前は不法侵入の罪で逮捕される事になる!
FormID: 00029205 Crime GREETING 0 You're trespassing! Get...
__不法侵入だ!出て行け、さもないと衛兵を呼ぶぞ!
FormID: 00029206 Crime GREETING 0 You're trespassing here...
__不法侵入だぞ。出て行ってくれ。
FormID: 000281B7 Crime ServeSentence 0 Serve your time pe...
__おとなしく服役して、罪を償うんだな。
FormID: 000281B8 Crime ServeSentence 0 Hope you rot, crim...
__腐っちまえ。罪を犯したカスめ。
FormID: 0003AB35 Crime ResistArrest 0 I'll make Captain f...
__これで俺も隊長になれるだろうよ!
FormID: 00027FC9 Crime ResistArrest 0 Then pay with your ...
__ならば血で清算してもらおうか!
FormID: 00027FC8 Crime PayGoldforCrime 0 Here's the proce...
__手順はこうだ。城へ行き、身体検査で盗品があれば押収する...
FormID: 00028CEA Crime PayGoldforCrime 0 That's too bad. ...
__残念だ。逮捕に抵抗することを望んでいたのに。
FormID: 00028CEA Crime PayGoldforCrime 1 Okay. Here's the...
__分かった。手順はこうだ。城へ行き、身体検査で盗品があれ...
FormID: 0003AB3D Crime BribeGuard 0 I don't usually take ...
__いつもならば賄賂など受け取らないが、ちょっと用事を思い...
__いつもならば賄賂など受け取らないが、この一回だけは見逃...
ページ名:
▲
■
▼