OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/DAHircine
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0001EBB5 DAHircine GREETING 0 Greetings, favored ...
__Hircineの寵児よ、ごきげんよう。
FormID: 0001EBBF DAHircine GREETING 0 You have been grace...
__Hircine神はお前に栄誉を与えた。神を失望させるな、お前の...
__Hircine神はお前に栄誉を与えた。神を失望させるな、さもな...
__Hircineはお前に栄誉を与えた。神を失望させるな、さもない...
FormID: 0001EBC6 DAHircine GREETING 0 You have been told ...
__お前は知るべきことを教えられました。お前の道は今やお前...
__知るべきことは告げられました。その道を進むかどうかはあ...
FormID: 0001EBCF DAHircine GREETING 0 You approach the Sh...
__Hircineの神殿に近寄りなさい。あなたはハンター? それと...
__お前はHircineの神殿のそばにいる。お前は狩るものか、狩ら...
__お前はShrine of Hircineに立ち寄った。お前は狩るものか、...
FormID: 000981E8 DAHircine GREETING 0 This ground is sacr...
__この地は神聖なのです。敬意を示したまえ。
__ここは聖なる地です。敬意を示しなさい。
FormID: 000981F5 DAHircine GREETING 0 You've found this p...
__ここを見つけたか。ようやく君は自らの行く道を見つけたの...
__ここを見つけたか。さあ、君は自らの行く道を見つけねばな...
FormID: 0001EC60 DAHircine DAHircineChoice2 0 Then leave ...
__なればここを去れ。立ち去れ。急ぎ立ち去れ。ふさわしくな...
__ならばここを去れ。立ち去れ。急ぎ立ち去れ。ふさわしくな...
FormID: 0001EC5F DAHircine DAHircineChoice1 0 Do you thin...
__お主は自らを狩人だと思うか?そうならばHircineの神殿に近...
__お主は自らを狩人だと思うか?そうならばShrine of Hircine...
__お主は自らを狩人だと思うか?ならばShrine of Hircineに近...
FormID: 0001EC5F DAHircine DAHircineChoice1 1 Leave an of...
__神殿に捧げ物として狼の毛皮か熊の毛皮を供えるのだ。さす...
__Shrineに捧げ物としてbear peltかwolf peltを供えるのだ。...
__Shrineに捧げ物としてbear peltかwolf peltを供えるのだ。...
FormID: 0001EC5F DAHircine DAHircineChoice1 2 Or, perhaps...
__もしくは、何を狩らねばならないのか知ることになるだろう。
__もしくは、お前は狩られるものであるというのがどういうこ...
__さもなくば、お前は狩られるというのがどういうことか、知...
FormID: 0001EC61 DAHircine Unicorn 0 Lord Hircine has sen...
__主Hircineはお主をユニコーン狩りに送り出したと?お主は自...
__Lord HircineからUnicorn狩りを命じられただと?倍に祝福さ...
__Lord HircineからUnicorn狩りを命じられただと?二重に祝福...
FormID: 0001EC61 DAHircine Unicorn 1 Hircine has deigned ...
__Hircineは快くお主と話した。そしてお主に名誉ある戦利品を...
__Hircineはもったいなくもお主と話して下さった、そして名誉...
FormID: 0001EC53 DAHircine ShrineofHircineTOPIC 0 Here, w...
__ここで、我らは主Hircineのため犠牲を払っている。我らは真...
__ここで、我らは主Hircineに犠牲を捧げている。我らは真の狩...
__ここで、我らはLord Hircineに犠牲を捧げている。我らは真...
FormID: 00051EDC DAHircine DAHircineSpeech 0 Summoned by ...
__餌を使って呼び出せ。狐が口を閉ざさねば、野兎はその身を...
__獲物によって呼び出されたぞ。狐の口の前に、野兎はその身...
FormID: 00051EDD DAHircine DAHircineSpeech 0 Perhaps I sh...
__試練を課させてもらうか、定命のものよ。我を楽しませるた...
__試練を課してやろう、定命のものよ。我を楽しませるための...
__試練を課してやろう、定命の者よ。我を楽しませるための狩...
FormID: 00051EDE DAHircine DAHircineSpeech 0 In Harcane G...
__Harcane Groveこそ、この狩りにふさわしかろう。 名づけら...
__Harcane Groveの中に、この狩りにふさわしい獲物がいる。 ...
__Harcane Groveの中に、この狩りにふさわしい獲物がいる。 ...
__Harcane Groveの中に、この狩りにふさわしい獲物がいる。 ...
FormID: 00051EDF DAHircine DAHircineSpeech 0 Bring me thi...
__この生物の角を持ってくるのだ、定命のものよ。それだけの...
__この生物の角を持ってくるのだ、定命の者よ。それだけの度...
FormID: 00051EE0 DAHircine DAHircineSpeech 0 Yes, hunter,...
__そうだ、狩人よ、自らを示せ。その肉を味わい、その血を飲...
__そうだ、狩人よ、捧げ物をせよ。その肉を味わい、その血を...
FormID: 00051EE1 DAHircine DAHircineSpeech 0 You've pleas...
__我の歓心をかったぞ、狩人よ。我からの賞品を受け取れ、身...
__我の歓心をかったぞ、狩人よ。我からの褒章を受け取れ、身...
__満足したぞ、狩人よ。我からの褒章を受け取り、着こなすが...
終了行:
FormID: 0001EBB5 DAHircine GREETING 0 Greetings, favored ...
__Hircineの寵児よ、ごきげんよう。
FormID: 0001EBBF DAHircine GREETING 0 You have been grace...
__Hircine神はお前に栄誉を与えた。神を失望させるな、お前の...
__Hircine神はお前に栄誉を与えた。神を失望させるな、さもな...
__Hircineはお前に栄誉を与えた。神を失望させるな、さもない...
FormID: 0001EBC6 DAHircine GREETING 0 You have been told ...
__お前は知るべきことを教えられました。お前の道は今やお前...
__知るべきことは告げられました。その道を進むかどうかはあ...
FormID: 0001EBCF DAHircine GREETING 0 You approach the Sh...
__Hircineの神殿に近寄りなさい。あなたはハンター? それと...
__お前はHircineの神殿のそばにいる。お前は狩るものか、狩ら...
__お前はShrine of Hircineに立ち寄った。お前は狩るものか、...
FormID: 000981E8 DAHircine GREETING 0 This ground is sacr...
__この地は神聖なのです。敬意を示したまえ。
__ここは聖なる地です。敬意を示しなさい。
FormID: 000981F5 DAHircine GREETING 0 You've found this p...
__ここを見つけたか。ようやく君は自らの行く道を見つけたの...
__ここを見つけたか。さあ、君は自らの行く道を見つけねばな...
FormID: 0001EC60 DAHircine DAHircineChoice2 0 Then leave ...
__なればここを去れ。立ち去れ。急ぎ立ち去れ。ふさわしくな...
__ならばここを去れ。立ち去れ。急ぎ立ち去れ。ふさわしくな...
FormID: 0001EC5F DAHircine DAHircineChoice1 0 Do you thin...
__お主は自らを狩人だと思うか?そうならばHircineの神殿に近...
__お主は自らを狩人だと思うか?そうならばShrine of Hircine...
__お主は自らを狩人だと思うか?ならばShrine of Hircineに近...
FormID: 0001EC5F DAHircine DAHircineChoice1 1 Leave an of...
__神殿に捧げ物として狼の毛皮か熊の毛皮を供えるのだ。さす...
__Shrineに捧げ物としてbear peltかwolf peltを供えるのだ。...
__Shrineに捧げ物としてbear peltかwolf peltを供えるのだ。...
FormID: 0001EC5F DAHircine DAHircineChoice1 2 Or, perhaps...
__もしくは、何を狩らねばならないのか知ることになるだろう。
__もしくは、お前は狩られるものであるというのがどういうこ...
__さもなくば、お前は狩られるというのがどういうことか、知...
FormID: 0001EC61 DAHircine Unicorn 0 Lord Hircine has sen...
__主Hircineはお主をユニコーン狩りに送り出したと?お主は自...
__Lord HircineからUnicorn狩りを命じられただと?倍に祝福さ...
__Lord HircineからUnicorn狩りを命じられただと?二重に祝福...
FormID: 0001EC61 DAHircine Unicorn 1 Hircine has deigned ...
__Hircineは快くお主と話した。そしてお主に名誉ある戦利品を...
__Hircineはもったいなくもお主と話して下さった、そして名誉...
FormID: 0001EC53 DAHircine ShrineofHircineTOPIC 0 Here, w...
__ここで、我らは主Hircineのため犠牲を払っている。我らは真...
__ここで、我らは主Hircineに犠牲を捧げている。我らは真の狩...
__ここで、我らはLord Hircineに犠牲を捧げている。我らは真...
FormID: 00051EDC DAHircine DAHircineSpeech 0 Summoned by ...
__餌を使って呼び出せ。狐が口を閉ざさねば、野兎はその身を...
__獲物によって呼び出されたぞ。狐の口の前に、野兎はその身...
FormID: 00051EDD DAHircine DAHircineSpeech 0 Perhaps I sh...
__試練を課させてもらうか、定命のものよ。我を楽しませるた...
__試練を課してやろう、定命のものよ。我を楽しませるための...
__試練を課してやろう、定命の者よ。我を楽しませるための狩...
FormID: 00051EDE DAHircine DAHircineSpeech 0 In Harcane G...
__Harcane Groveこそ、この狩りにふさわしかろう。 名づけら...
__Harcane Groveの中に、この狩りにふさわしい獲物がいる。 ...
__Harcane Groveの中に、この狩りにふさわしい獲物がいる。 ...
__Harcane Groveの中に、この狩りにふさわしい獲物がいる。 ...
FormID: 00051EDF DAHircine DAHircineSpeech 0 Bring me thi...
__この生物の角を持ってくるのだ、定命のものよ。それだけの...
__この生物の角を持ってくるのだ、定命の者よ。それだけの度...
FormID: 00051EE0 DAHircine DAHircineSpeech 0 Yes, hunter,...
__そうだ、狩人よ、自らを示せ。その肉を味わい、その血を飲...
__そうだ、狩人よ、捧げ物をせよ。その肉を味わい、その血を...
FormID: 00051EE1 DAHircine DAHircineSpeech 0 You've pleas...
__我の歓心をかったぞ、狩人よ。我からの賞品を受け取れ、身...
__我の歓心をかったぞ、狩人よ。我からの褒章を受け取れ、身...
__満足したぞ、狩人よ。我からの褒章を受け取り、着こなすが...
ページ名:
▲
■
▼