OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/Dark03Accidents
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 00023F7B Dark03Accidents GREETING 0 Baenlin is de...
__Baenlin_は死んだ、だがお前は指示通りに契約を実行しなか...
__Baenlinは死んだが、指示通りに履行されませんでした。報酬...
FormID: 00023F7B Dark03Accidents GREETING 1 Despite this ...
__この不運はあるが、お前は昇進の準備が整っている。よって_...
__この不運はあるが、お前は昇進の準備が整っている。よって_...
__それはそうと、あなたには昇進の資格があります。これよりD...
FormID: 00023F7C Dark03Accidents GREETING 0 So, the accid...
__そうか、事故を装い、_Baenlin_は死んだのだな。よくやった...
__事故を装い、Baenlinの息の根を止めたわけですな。お見事!...
FormID: 00023F7C Dark03Accidents GREETING 1 I present to ...
__お前にこのダガーを与えよう。これは_Sufferthorn_(苦痛の...
__このダガーを贈ります。これはSufferthornと呼ばれるエンチ...
FormID: 00023F7C Dark03Accidents GREETING 2 Yes, you are ...
__そうだな、お前はこの聖域にとって掛け替えのないものとな...
__実にあなたはこの聖域の宝です。昇進の資格があると考えて...
FormID: 00023F7C Dark03Accidents GREETING 3 Now go, child...
__では、_Sithis_の子よ。休息を取るがいい。お前にはそれが...
__では解散、Sithis_の子よ。休息を。あなたにはそれが必要で...
FormID: 0002D921 Dark03Accidents GREETING 0 Huh? You're n...
__うん?_Gromm_ではないな。お前は誰だ?_何故私の家にいる?
__Grommではないな。何者だ?どうして私の家にいる?
FormID: 000253B8 Dark03Accidents GREETING 0 Every moment ...
__Baenlin_の吐く息の一つ一つが_Sithis_と_Night_Mother_へ...
FormID: 00023E70 Dark03Accidents contract 0 You are to tr...
__お前は_Bruma_に行くことになる、_Wood_Elf_の_Baenlin_家...
__お前はBrumaへと旅立ち、Wood ElfのBaenlin家に入り込み奴...
FormID: 00023419 Dark03Accidents contract 0 The manservan...
__下男の名前が_Gromm_だと?_Nord_のようだな。がたいも良さ...
FormID: 000251B1 Dark03Accidents contract 0 What's the ma...
__どうした?_ジジイも殺せないのか?_この_Gogron_にお手手...
FormID: 000251B4 Dark03Accidents contract 0 If the target...
__お前の言う通り、目標が年寄りで力が弱いとくれば、下男は...
FormID: 000251B5 Dark03Accidents contract 0 I could help ...
__まぁ力を貸すことはできるが、止めとくよ。お前が失敗した...
FormID: 000251BD Dark03Accidents contract 0 Yes, you'll f...
__そうね、仕事によっては特定の方法で始末する事が求められ...
__そうよ、特定の方法で目標を処理しなくてはならないような...
FormID: 000251BF Dark03Accidents contract 0 This contract...
__この契約には隠密さと繊細さが求められるわ。あんたには両...
FormID: 000251C5 Dark03Accidents contract 0 How do you pl...
__どうやってその男の家に入るつもり?_表玄関から?_頭を使...
FormID: 000251C7 Dark03Accidents contract 0 That manserva...
__あの下男ならあんたを虫けらのように叩き潰してくれるでし...
FormID: 000251CD Dark03Accidents contract 0 If things go ...
__下手を打ったら、計画なんて忘れて、どんな手を使ってもい...
__下手を打ったら、計画なんておいといて、どんな手を使って...
FormID: 000251D1 Dark03Accidents contract 0 For the love ...
__貴方は_Sithis_の愛に答える為に、弱々しい老人を殺さねば...
__貴方は_Sithis_の愛に答える為に、弱々しい老人を殺さねば...
FormID: 00023F3D Dark03Accidents Dark03Choice1C 0 Why are...
__なぜここにいる?_何が望みだ?_私の家から出て行け!
__何しに来た?何が望みだ?私の家から出て行け!
FormID: 00023F3F Dark03Accidents Dark03Choice1B 0 The Nig...
__Night_Mother_だと?_一体何の事だ…?_今すぐ…立ち去るがい...
__Night_Mother?一体何の事だ?すぐに立ち去ったほうがいい...
FormID: 00023F3E Dark03Accidents Dark03Choice1A 0 Dead? M...
__死だと?_私が?_これは…何かの間違いだ…。私はただの年寄...
__死?私の?な、何かの間違いだ。こんな老いぼれだだぞ!老...
終了行:
FormID: 00023F7B Dark03Accidents GREETING 0 Baenlin is de...
__Baenlin_は死んだ、だがお前は指示通りに契約を実行しなか...
__Baenlinは死んだが、指示通りに履行されませんでした。報酬...
FormID: 00023F7B Dark03Accidents GREETING 1 Despite this ...
__この不運はあるが、お前は昇進の準備が整っている。よって_...
__この不運はあるが、お前は昇進の準備が整っている。よって_...
__それはそうと、あなたには昇進の資格があります。これよりD...
FormID: 00023F7C Dark03Accidents GREETING 0 So, the accid...
__そうか、事故を装い、_Baenlin_は死んだのだな。よくやった...
__事故を装い、Baenlinの息の根を止めたわけですな。お見事!...
FormID: 00023F7C Dark03Accidents GREETING 1 I present to ...
__お前にこのダガーを与えよう。これは_Sufferthorn_(苦痛の...
__このダガーを贈ります。これはSufferthornと呼ばれるエンチ...
FormID: 00023F7C Dark03Accidents GREETING 2 Yes, you are ...
__そうだな、お前はこの聖域にとって掛け替えのないものとな...
__実にあなたはこの聖域の宝です。昇進の資格があると考えて...
FormID: 00023F7C Dark03Accidents GREETING 3 Now go, child...
__では、_Sithis_の子よ。休息を取るがいい。お前にはそれが...
__では解散、Sithis_の子よ。休息を。あなたにはそれが必要で...
FormID: 0002D921 Dark03Accidents GREETING 0 Huh? You're n...
__うん?_Gromm_ではないな。お前は誰だ?_何故私の家にいる?
__Grommではないな。何者だ?どうして私の家にいる?
FormID: 000253B8 Dark03Accidents GREETING 0 Every moment ...
__Baenlin_の吐く息の一つ一つが_Sithis_と_Night_Mother_へ...
FormID: 00023E70 Dark03Accidents contract 0 You are to tr...
__お前は_Bruma_に行くことになる、_Wood_Elf_の_Baenlin_家...
__お前はBrumaへと旅立ち、Wood ElfのBaenlin家に入り込み奴...
FormID: 00023419 Dark03Accidents contract 0 The manservan...
__下男の名前が_Gromm_だと?_Nord_のようだな。がたいも良さ...
FormID: 000251B1 Dark03Accidents contract 0 What's the ma...
__どうした?_ジジイも殺せないのか?_この_Gogron_にお手手...
FormID: 000251B4 Dark03Accidents contract 0 If the target...
__お前の言う通り、目標が年寄りで力が弱いとくれば、下男は...
FormID: 000251B5 Dark03Accidents contract 0 I could help ...
__まぁ力を貸すことはできるが、止めとくよ。お前が失敗した...
FormID: 000251BD Dark03Accidents contract 0 Yes, you'll f...
__そうね、仕事によっては特定の方法で始末する事が求められ...
__そうよ、特定の方法で目標を処理しなくてはならないような...
FormID: 000251BF Dark03Accidents contract 0 This contract...
__この契約には隠密さと繊細さが求められるわ。あんたには両...
FormID: 000251C5 Dark03Accidents contract 0 How do you pl...
__どうやってその男の家に入るつもり?_表玄関から?_頭を使...
FormID: 000251C7 Dark03Accidents contract 0 That manserva...
__あの下男ならあんたを虫けらのように叩き潰してくれるでし...
FormID: 000251CD Dark03Accidents contract 0 If things go ...
__下手を打ったら、計画なんて忘れて、どんな手を使ってもい...
__下手を打ったら、計画なんておいといて、どんな手を使って...
FormID: 000251D1 Dark03Accidents contract 0 For the love ...
__貴方は_Sithis_の愛に答える為に、弱々しい老人を殺さねば...
__貴方は_Sithis_の愛に答える為に、弱々しい老人を殺さねば...
FormID: 00023F3D Dark03Accidents Dark03Choice1C 0 Why are...
__なぜここにいる?_何が望みだ?_私の家から出て行け!
__何しに来た?何が望みだ?私の家から出て行け!
FormID: 00023F3F Dark03Accidents Dark03Choice1B 0 The Nig...
__Night_Mother_だと?_一体何の事だ…?_今すぐ…立ち去るがい...
__Night_Mother?一体何の事だ?すぐに立ち去ったほうがいい...
FormID: 00023F3E Dark03Accidents Dark03Choice1A 0 Dead? M...
__死だと?_私が?_これは…何かの間違いだ…。私はただの年寄...
__死?私の?な、何かの間違いだ。こんな老いぼれだだぞ!老...
ページ名:
▲
■
▼